Matilar

  • to already have gone; to already have left; to leave (Verb)
Andap
matilar, makaad
Kasar
magedi
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Niang matilar uling griya ka alase
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Sasampune ngawentenang pamargi ka Amerika tur akéh ngamolihang prakanti anyar, dané lan kurenannyané nénten pernah matilar saking Bali.

In English:   Following a brief trip to the United States, where Blanco acquired many new collectors, the couple never left their fantasy home again.

In Indonesian:   Setelah perjalanan singkatnya ke Amerika, dimana Blanco mendapat banyak kontak kolektor baru, ia dan istrinya tidak pernah meninggalkan Bali lagi.

In Balinese:   Ritatkala sukane matilar saking ipun, ipun pastika pacang sebet duaning ipun nenten malajahin indik katyagan.

In English:   There are some parts of this kakawin which are quite different from the original account, perhaps because of innacuracy of translation.

In Indonesian:   Ada beberapa bagian kakawin ini yang berbeda dengan kisah sejarah aslinya, mungkin karena faktor akurasi penerjemahan.

In Balinese:   Ritatkala anake seda, wenten galah solas lemeng sadurung atman ipun sayaga matilar nuju Yamaloka (genah stanan Ida Bhatara Yama).

In English:   When a person dies, there is an eleven-day period before his spirit prepares to leave for Yamaloka (Bhatara Yama's residence).

In Indonesian:   Tatkala seseorang meninggal, ada periode sebelas hari sebelum rohnya bersiap berangkat menuju Yamaloka (kediaman Bhatara Yama).

In Balinese:   Sasampun rahina kaping roras, atman anake sane padem matilar nuju Yamaloka.

In English:   [EN] In accordance with what is stated in the Puranas, and quoted by the ancestors in the form of palm-leaf manuscripts and oral traditions, a funeral should be performed as soon as possible.

In Indonesian:   [ID] Sesuai dengan apa yang dinyatakan dalam kitab-kitab Purana, dan dikutip oleh para leluhur dalam bentuk lontar dan tutur, upacara kematian hendaknya dilakukan sesegera mungkin.

In Balinese:   Manut dresta, ajeng-ajengan lan toya kaaturang duanging atma sane sampun matilar musti ngamolihang sarira sane anyar mangda prasida ngalanturang pamargi salanturnyane.

In English:   As is traditioned, food and water are offered because the departing soul must obtain new material body so that (s)he can enter the next stage of evolutionary process.

In Indonesian:   Sesuai tradisi, makanan dan air dipersembahkan sebab roh orang yang meninggal harus mendapatkan badan material agar bisa masuk ke tahap evolusi selanjutnya.

In Balinese:   Ngupacarain anak seda ring Bali madaging dudonan sane ruwet, nanging suksman ipun inggih punika proses evolusi sang atma saking rahina ipun matilar saking angga nyantos dinan ipun lunga ring Yamaloka (genah dosa utawi punian ipun kaketek) ring rahina kaping solas.

In English:   Funerals in Balinese tradition is a string of complex rituals, but actually the core meaning is a process of soul evolution from the day of death up to the eleventh day when he departs for Yamaloka (the realm of judgment).

In Indonesian:   Upacara kematian dalam tradisi Bali adalah sebuah rentetan upacara yang kompleks, namun sesungguhnya inti upacara ini adalah proses evolusi roh dari hari meninggal hingga hari keberangkatannya menuju Yamaloka (pengadilan) di hari kesebelas.

In Balinese:   Nyekah inggih punika pangapti kapining atma sane sampun matilar mangda ngamolihang genah sane luwih.

In English:   Nyekah means a hope that the departing soul will attain good place.

In Indonesian:   Nyekah berarti sebuah harapan bahwa roh yang meninggal akan mendapatkan tempat yang layak.

In Balinese:   Yaning kramane nenten mrasidayang rumaksa kasutreptian jagat, tur yaning ring pasametonan kulawarga setata uyut, Bhatari Laksmi lan Bhatara Narayana matilar saking genah punika.

In English:   The family will be bereft of wealth and fortune.

In Indonesian:   Keluarga itu akan kehilangan kekayaan dan kemujuran dalam hidupnya.