How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Matianga

matianga

mtih\.
  • turned off; turned off by him / someone (Verb) en
  • dimatikannya; dimatikan olehnya/seseorang (Verb) id
Andap
Matianga
Kasar
Matianga
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Disubane mulih uli sekolah dinane ento, ia tumben langsung mabalih tv. Sujatine ia tusing biasa mabalih tv teka uli sekolah. Ri kala tipine idupanga, dapetanga siarane tusing melah. Ia lantas nyemak rimut lan ngalih-alihin acara tipi ane melah. Ping telu nglecekang rimut, saget ia nepukin ada iklan di silih tunggil stasiun tipi. Isin iklane ento tuah apang krama Baline nguangin nganggon tas plastik. Apabuin jani suba ada peraturan ane ngatur unduke ento. Suud iklane ento, tipine matianga lantas ia masalin tur madaar.
[example 1]
When she got home from school that day, she decided to watch TV even though it was not usual for her to watch TV after school. When she turned the TV on, the program was not very interesting so she picked up the remote control and searched for a good program. She changed the channel three times and then she saw an ad on the station she was watching. The aim of the ad was to encourage Balinese people to reduce the use of plastic bags … particularly now that there are regulations in place. She turned the TV off after watching the ad, changed her clothes and then had something to eat.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Orahina lantas teke I Kedis Nuri, “Ditu di samping lawangane ia matianga, nanging bangkene minab telah suba amaha teken gebagane.” Keto abetne I Kedis Nuri, kema lantas ia ka tongos beline mati.

In English:  

In Indonesian:   Begitu ucapannya Si Burung Nuri, kemudian ia ke tempat kakak laki-lakinya meninggal.

In Balinese:   Sabilang ada beburon ane liwat ditu di alase, setata matianga laut amaha.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Telah panjak ida malaib pati lebang-lebangin, asing bakatanga baan raksasane, ento matianga amaha, cereta getihne, bareng dadua, bareng telu, patpat, adasa.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Telah panjak ida malaib pati lebang-lebangin, asing bakatanga baan raksasane, ento matianga amaha, cereta getihne, bareng dadua, bareng telu, patpat, adasa.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ia ngidih olas apang tusing matianga. “Kai ngidih olas teken iba.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kedis Sikep ngemasin mati.

“Nunas ampura Gusti Prabu, sampunang matianga kedis Sikep punika!” kalih diri juru boros matur ring Prabu Suradarma uling duwur abinge. “Ngudiang sing dadi matiang, ia suba nyander tekor yeh gelahe!”

“Santukan Kedis Sikep punika sampun nylametang urip Gusti Prabu.

In English:  

In Indonesian:   Elang yang kurang ajar itu pun mengetahui gelagat itu, lalu secepatnya menyambar tangan raja.

In Balinese:   Nyumunin uling di China viruse ene simalu ada, ditu suba liu anake matianga teken viruse ene.

In English:  

In Indonesian:   Seperti yang saya rasakan akhir-akhir ini saat tinggal di rumah.