Summary
In English
[EN] The battle between Pandava and the Kauravas took place some 5,000 years ago in India and was recorded by Rsi Wedawyasa as the Epic of the Mahabharata. There are 100,000 verses in this book which are divided into 18 Parwas (big chapters). Each Parwa has a section called Kanda.
Adi Parwa is the first part of the Mahabharata which tells about the ancestral lineage of the Pandavas and Kauravas. It was stated that they were descendants of the Lunar Dynasty. In ancient times, humanity was ruled by the great kings of two dynasties, namely the Sun and the Moon. The two dynasties began from Lord Surya (the sun-god) and Lord Candra (the moon-god), so the quality of the kings of their descendants far exceeded those of ordinary humans.
Adi Parwa mainly tells about the creation of the universe in four stages, the appearance of the divine incarnations (avataras) of God in the previous eras, the birth of Pandavas and Kauravas and the birth of Maharsi Krishna Dwaipayana Wyasa who is the incarnation of God and the most respected sage for the Hindus around the world. The most important part of Adi Parwa is the story of the appearance of Sri Krishna, God Almighty, into this mortal world to speak the Bhagavad-gita which is considered one of the most important Vedic scriptures for Hindus.
At the time of Dharmawangsa reign in the Panjalu kingdom, Adi Parwa was translated into ancient Javanese together with other parwas by the Javanese poets at that time. Some names of places in Sanskrit are distorted during translations. Because of this massive literacy project in Dharmawangsa era, many names of places in the Mahabharata were used as names of places in Java until now.
In Balinese
BA Payudan wadwa Pandava lanEnglishlet'sIndonesianayo
Korawa rawuh sawetara 5.000 warsaEnglishyearIndonesiantahun
sane sampunEnglishalreadyIndonesiansudah
lintang ring India tur kasurat olihEnglishby means ofIndonesianoleh
Rsi Wedawyasa dadosEnglishmayIndonesianboleh
Epos MahabharataEnglishepicIndonesianmahabharata
. WentenEnglishthere isIndonesianada
100.000 sloka ring Mahabharata, sane kabantih antukEnglishwithIndonesianoleh
plakutusEnglisheighteenIndonesiandelapan belas
ParwaEnglishpart of mahabarataIndonesianbagian dari mahabarata
sargahEnglishchapter on kakawin ramayanaIndonesianbab pada kakawin ramayana
agengEnglishbigIndonesianbesar
. Suang-suangEnglisheachIndonesianmasing-masing
parwaEnglishpart of mahabarataIndonesianbagian dari mahabarata
maduweEnglishhaveIndonesianmempunya
pahpahan sane kabawos kandaEnglishaccountingIndonesian-
.
AdiEnglishyounger sibling smaller siblingsIndonesiansaudara lebih kecil
ParwaEnglishpart of mahabarataIndonesianbagian dari mahabarata
inggih punika pahpahan kapertama MahabharataEnglishepicIndonesianmahabharata
sane nyaritayangEnglishtellingIndonesianmenceritakan
indikEnglishaboutIndonesianperihal
lalintihan kawitan para Pandava lanEnglishlet'sIndonesianayo
Korawane. Kabawos irikaEnglishthereIndonesiandi sana
, idaEnglishgod, kind of aIndonesiandia
makasamiEnglishallIndonesiansemua
wantahEnglishonlyIndonesiansaja
warihEnglishdescentIndonesianketurunan
Candrawangsa, sanak palalintihan WulanEnglishmoonIndonesianbulan
. Ring purwakala, manusane ring jagateEnglishthe environtmentIndonesianlingkungan
kaperintah olihEnglishby means ofIndonesianoleh
raja-raja sane suciEnglishpureIndonesianbersih, suci
sakingEnglishfromIndonesiandari
kalih palalintihan, inggih punika saking BhataraEnglishgodIndonesiantuhan
SuryaEnglishthe sunIndonesianmatahari
lan Bhatara CandraEnglishmoonIndonesianpurnama, bulan mati, kecantikan, bulan
. Nika mawinanEnglishbecause ofIndonesiansebabnya
watekEnglishkindIndonesiangolongan
para rajane dumunanEnglishearlierIndonesianduluan
doh luhuran saking watek para janma biasaEnglishgoodIndonesianbiasa
.
AdiEnglishyounger sibling smaller siblingsIndonesiansaudara lebih kecil
ParwaEnglishpart of mahabarataIndonesianbagian dari mahabarata
utamannyane maosin indikEnglishaboutIndonesianperihal
pangwerdian jagateEnglishthe environtmentIndonesianlingkungan
samiEnglishall togetherIndonesiansemua
, pangrawuh awataran IdaEnglishgod, kind of aIndonesiandia
Hyang Widhi ring yuga-yuga sadurungnyane, weton para Pandawa lanEnglishlet'sIndonesianayo
Korawane, nyantosEnglishwaitIndonesianmenunggu
embasEnglishbornIndonesianlahir
Ida Maharsi Krishna Dwaipayana Wyasa sane wantahEnglishonlyIndonesiansaja
silihEnglishborrowIndonesianpinjam
sinunggil awataran Ida Hyang Widhi makadi maharsi sane pinihEnglishfirstIndonesianpaling
kasumbungEnglishbe well knownIndonesianterkenal
olihEnglishby means ofIndonesianoleh
para kramaEnglishcustomary lawIndonesianadat istiadat
Hindune sajebagEnglishwhole areaIndonesianseluruh wilayah
jagatEnglishworldIndonesiandunia
. Bantihan pinih utamaEnglishmainIndonesianutama
sakingEnglishfromIndonesiandari
Adi Parwa inggih punika caritaEnglishstoryIndonesiancerita
indik metun Ida SriEnglishceremonyIndonesiandewi sri
Krishna, Hyang Widhi Wasa, tedunEnglishgo downIndonesian-
ring jagate punikiEnglishlike thisIndonesianbegini
matetujon nyabdang kitabEnglishbookIndonesiankitab
suciEnglishpureIndonesianbersih, suci
Weda Bhagavad-gita, silih sinunggil bantihan Weda sane pinih utama mantuka ring para janaEnglishhumanIndonesianmanusia
Hindune sami.
DukEnglishfiber, kind of aIndonesianketika
masa kaprabon Dharmawangsa ring panegara Panjalu ring Jawi, AdiEnglishyounger sibling smaller siblingsIndonesiansaudara lebih kecil
ParwaEnglishpart of mahabarataIndonesianbagian dari mahabarata
kasalin basaEnglishspiceIndonesianbumbu
ring basa Jawi kuna sinarenganEnglishtogetherIndonesianbersama-sama
antukEnglishwithIndonesianoleh
parwa-parwa sane liananEnglishbesidesIndonesianlain
olihEnglishby means ofIndonesianoleh
para pangawi dawegEnglishwhenIndonesianwaktu
punika. Akudang pesenganEnglishsqueezeIndonesiannama
genahEnglishplaceIndonesiantempat
ring basa Sanskerta kauwah kidikEnglisha littleIndonesiansedikit
daweg ipun kasalin basa. DuaningEnglishthereforeIndonesianoleh karena
proyek agengEnglishbigIndonesianbesar
indikEnglishaboutIndonesianperihal
panglimbakEnglishdevelopmentIndonesianperkembangan
kasusastraan dukEnglishfiber, kind of aIndonesianketika
masa Dharmawangsa niki, akehEnglishmanyIndonesianbanyak
wastanEnglishnameIndonesiannama
genah ring MahabharataEnglishepicIndonesianmahabharata
kadadosang wastan genah ring Jawi nyantosEnglishwaitIndonesianmenunggu
mangkinEnglishnowIndonesiansekarang
.
In Indonesian
[ID] Peperangan antara Pandava dan Korawa terjadi sekitar 5.000 tahun lalu di India dan dicatat oleh Rsi Wedawyasa sebagai Epos Mahabharata. Ada 100.000 ayat dalam kitab ini yang dibagi ke dalam 18 Parwa (bab besar). Masing-masing Parva memiliki bagian yang disebut Kanda.
Adi Parwa adalah bagian pertama Mahabharata yang mengisahkan silsilah leluhur para Pandava dan Korawa. Dinyatakan bahwa mereka adalah keturunan Dinasti Bulan. Pada zaman dahulu, umat manusia diperintah oleh raja-raja yang agung dari dua dinasti, yakni Matahari dan Bulan. Kedua dinasti itu dimulai dari Dewa Surya dan Dewa Candra, sehingga kualitas para raja keturunan mereka jauh melampaui kualitas manusia biasa.
Adi Parwa utamanya mengisahkan tentang penciptaan alam semesta dalam empat tahap, kemunculan awatara Tuhan pada zaman sebelumnya, kelahiran para Pandava dan Korawa serta kelahiran Maharsi Krishna Dwaipayana Wyasa yang adalah inkarnasi Tuhan dan acarya yang paling dihormati oleh umat Hindu dunia. Bagian paling penting dari Adi Parwa adalah kisah kemunculan Sri Krishna, Tuhan Yang Maha Esa, ke dunia fana ini untuk menyabdakan kitab suci Weda Bhagavad-gita yang merupakan bagian kitab suci Weda paling penting bagi umat Hindu.
Pada masa Dharmawangsa di kerajaan Panjalu, Adi Parwa diterjemahkan ke dalam bahasa Jawa kuno bersama-sama dengan parwa-parwa yang lainnya oleh para pengawi pada masa itu. Beberapa nama tempat dalam bahasa Sanskerta mengalami distorsi. Karena proyek literasi besar-besaran pada zaman Dharmawangsa inilah banyak nama tempat dalam Mahabharata dijadikan nama tempat di Jawa hingga kini.
Text Excerpt
Bahasa Kawi/Kuno
Hana pwa ya mangke wuwusen, ikang kala tan hana aditya candra naksatra baywakasadika, pralaya riwekas ning sangharakalpa, prapta mwang sargakala pratiniyata mijil saprakaranya nguni, icca sang hyang tinutyan hana kateka sabda sanghara dharma, sang hyang sangkara antah karanyan hana lawan bhatari dehardha, karana nika mapisan lawan bhatara trinetra sira...
Translated by an expert (P.J. Zoetmulder)
In English
It is said that there was a time when there was no sun, moon, stars, wind (because) the sky had not yet spread; the age of emptiness vanished, the time of creation came; destined to manifest various kinds of beings. The Lord was happy because carried out all his words were. Bhatara Shiva together with Bhatari Parwati created everything...
Translated by an expert (P.J. Zoetmulder)
In Balinese
WentenEnglishthere isIndonesianada
reko kasengguhEnglishaccusedIndonesiandisangka
dugaseEnglishtimeIndonesianwaktu, saat
dumunEnglishaheadIndonesiandahulu
pisanEnglishveryIndonesianamat
, tan wentenEnglishthere isIndonesianada
suryaEnglishthe sunIndonesianmatahari
, wulanEnglishmoonIndonesianbulan
, bintangEnglishstarIndonesianbintang
, anginEnglishwindIndonesianangin
duaningEnglishthereforeIndonesianoleh karena
langiteEnglishthe skyIndonesianlangit
durungEnglishnot yetIndonesianbelum
kagelar. SampunEnglishalreadyIndonesiansudah
kentenEnglishlike thatIndonesianbegitu
, sirnaEnglishlostIndonesianhilang
masane punika, magentosEnglishchangeIndonesianberganti
antukEnglishwithIndonesianoleh
masanEnglishseasonIndonesianmusim
pangwerdi jagatEnglishworldIndonesiandunia
ditatkala sarwaEnglisheachIndonesianserba
pranine kaicen uripEnglishritualIndonesianhidup
. SenengEnglishgladIndonesiansenang
kahyun IdaEnglishgod, kind of aIndonesiandia
BhataraEnglishgodIndonesiantuhan
duaning samiEnglishall togetherIndonesiansemua
sabdan Ida kalaksanayangEnglishto cause to happen, to execute a planIndonesiandilaksanakan
. Bhatara SiwaEnglishgod, kind of aIndonesian-
kalih Bhatari Parwati ngardiEnglishmakeIndonesianmembuat
jagateEnglishthe environtmentIndonesianlingkungan
sami...
Kasalin basaEnglishspiceIndonesianbumbu
olihEnglishby means ofIndonesianoleh
P.J. Zoetmulder
In Indonesian
Tersebutlah kini suatu waktu, tiada matahari, bulan, bintang, angin (karena) langit pun belum juga terbentang; lenyaplah zaman kekosongan itu, tibalah zaman penciptaan; ditakdirkan menjelma berbagai macam makhluk. Senanglah dewa, karena diturut dan terlaksana segala sabdanya. Bhatara Siwa bersama-sama dengan Bhatari Parwati menciptakan segala sesuatu...
Diterjemahkan oleh P.J. Zoetmulder.
Index
Enable comment auto-refresher