How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Panglimbak

panglimbak

p\¯im ãk/
  • development; distribution; expansion (Noun) en
  • perkembangan; persebaran; perluasan (Verb) id
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Panglimbak jagate gelis pisan sangkaning wenten internet.
The development of the world is very fast because of the internet.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Nusa puniki ngamolihang dampak negatif saking panglimbak pariwisata sané nénten kakontrol, sekadi karusakan lingkungan, kepadatan penduduk, miwah ketidakseimbangan ekonomi.

In English:   Leaders must devise strategies to improve the skills of their local workers, provide jobs, and ensure economic distribution of income.

In Indonesian:   Calon pemimpin harus merencanakan kebijakan yang akan memulihkan ekonomi, mendiversifikasi sumber pendapatan, dan memperkuat infrastruktur kesehatan.

In Balinese:   Kawentenan visi jangka panjang sane ngutamayang panglimbak berkelanjutan miwah pelestarian budaya Bali kabuatang mangda sida ngawetuang masa depan sane gemuh landuh majeng samian pihak.

In English:   Leaders must devise strategies to improve the skills of their local workers, provide jobs, and ensure economic distribution of income.

In Indonesian:   Calon pemimpin harus merencanakan kebijakan yang akan memulihkan ekonomi, mendiversifikasi sumber pendapatan, dan memperkuat infrastruktur kesehatan.

In Balinese:   Panglimbak sampah plastik miwah karusakan terumbu karang dados ancaman sané serius majeng ring kelestarian lingkungan.

In English:   The increase in plastic waste and damage to coral reefs is a serious threat to environmental sustainability.

In Indonesian:   Menangani masalah pekerjaan dan pendidikan juga penting untuk memperkuat keterlibatan masyarakat lokal.

In Balinese:   Antuk nincapnyané kawéntenan krama miwah pariwisata ring Bali, panglimbak margi sané efisien miwah aman dados parindikan sané mabuat.

In English:  

In Indonesian:   Dengan meningkatnya jumlah penduduk dan pariwisata di Bali pengembangan umum jalan yang efisien dan aman menjadi suatu keharusan.

In Balinese:   Yening ada anak kaliput dening kama droaka sinah lakar kena panglimbak kahanan Kanda Pat Bhuta.

In English:   If a person is affected by greed, then he will be affected by the nature of knda pat bhuta.

In Indonesian:   Jika seperti itu siapa yang mau percaya lagi dengan pemerintah?

In Balinese:   Dewek punika, kamargiang krama Bali suba sampun ngalamanin timpal-timpal ring pamerintah waras malali, waras inginah ngalih tunggil panglimbak ring pariwisata, budaya, lan lingkungan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Bali, antuk keindahan alamnyané, ngadep tekanan ageng saking panglimbak sané gelis.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Panglimbak sampah puniki ngancan langkung meningkat, dados pangawian sane suba pacang ngelubakin jagate krama Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pangelumbungan sampah puniki tusing setata dados panglimbak kreteg, nanging dados runtutan tali nyama sane sedaya kita.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tiang percaya indik nincapang kahanan palemahan inggih punika dasar utama antuk panglimbak sané lestari ring Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mih… Angob pisan titiang ring panglimbak punika, duaning ring aab jagat sane sampun modern puniki, Bali prasida ngaryanin wewidangan sane becik pisan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Maolrebe khanan buana sane becik, genah sane becik , genah sane becik tur krama sane ajer-ajer keasrian kadruang oleh bali ngardi msatmane akeh jagi meneng ring bali .punika mawinan panglimbak bisnis ring baga pariwisata nyangsan nincap tur nglimbak sekadi akeh nyane wenten villa,hotel,restoran,resot,club,miwah bisnis sane tiosan .bisnis pariwisata ring bali prasida nincapang perekonomian Bali ,nanging nyasan ngelimbak pariwisatane ring bali akeh taler wenten pikobet sekadi pikobet indik lulu/mis ring Bali

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Panglimbak basa "Gaul" ring wewidangan para janané akéhan punika kawedarang ring media sosial.

In English:  

In Indonesian:   Perkembangan bahasa "Gaul" di lingkungan remaja banyak ditemukan di media sosial.

In Balinese:   Dumugi basa Bali sayan nincap ring tengahing panglimbak basa sané sayan kompleks.

In English:  

In Indonesian:   Semoga bahasa Bali semakin berkembang ditengah perkembangan bahasa yang semakin kompleks.

In Balinese:   Indiké puniki wantah panglimbak sané ageng ring widang pariwisata sané wénten ring Bali, mawinan akéh krama ring Bali sané seneng tur ngawitin nglimbakang objek wisata sané wénten ring Bali.

In English:   -

In Indonesian:   -

In Balinese:   Panglimbak virus corona gelis pisan

Nenten wenten negara sane ngriinin madue utsaha Kiris inucap ngawinang jadmane mangda mautsaha Pandemi nenten prasida sirna yenin nenten wenten utsaha Beras nenten ja dangan kapikolihang Padi nenten becik yening nenten ka upapira Corona pacang nibenin yening malelungan

Yening makarantina napi sane kaajeng?

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Duaning proyek ageng indik panglimbak kasusastraan duk masa Dharmawangsa niki, akeh wastan genah ring Mahabharata kadadosang wastan genah ring Jawi nyantos mangkin.

In English:   In ancient times, humanity was ruled by the great kings of two dynasties, namely the Sun and the Moon.

In Indonesian:   Masing-masing Parva memiliki bagian yang disebut Kanda.

In Balinese:   “Anak Istri Benteng Utama Nglawan Panglimbak Hoax”

Ring aab jagat globalisasi sekadi mangkin, akeh informasi sane ngewantu taler sane mapikenoh anggen masyarakat, nanging wenten taler infomasi sane iwang lan sisip sane kasobyahang olih anak anak sane nenten bertanggung jawab sane ngawinang mara baya yening kasobyahang ring masyarakat.

In English:   Women As The Main Role of Ward Off The Fake News In the world of globalization today, all people are faced with an extremely fast flow of information.

In Indonesian:   Peran Perempuan dalam Melawan Berita Hoax

Di dunia era globalisasi seperti saat ini, masyarakat semua sedang dihadapkan dengan arus informasi yang sangat cepat.

In Balinese:   Ring sajeroning nyanggra "Hari Perempuan Internasional" sumangdane anak istri sida ngabinayang sane encen orti sane nenten patut utawi nenten nyarengin ngwantu panglimbak ajah-ajahan guru rupaka sane mautama ring kulawarga kawekas.

In English:   Women as literacy agents must be able to ward of hoaxes and be able to sort out logical news also consider whether the news is important or not to be spread.

In Indonesian:   Perempuan sebagai agen literasi harus dapat menangkal hoax dan bisa memilah berita yang logis dan menimbang penting atau tidak berita tersebut untuk disebarkan.

In Balinese:   Mangkin kramané akéh ngwangun wangunan bertingkat krana panglimbak jaman.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Bali inggih punika pulo sane kaloktah kasengguh pulo suarga, pulo siu pura, utawi surga terakhir. Akeh turis saking dura Bali utawi duranegara rauh ka Bali. Sane ngawe para turis kadaut mangda prasida rauh ka Bali nenten ja tios wantah sangkaning seni, adat, lan budaya Bali.Ring aab jagat sekadi mangkin, krama Bali kaaptiyang prasida nyaga karajegan basa, aksara wiadin sastra Bali. Nyujur parindikan inucap, kabuatang pangupaya-pangupaya sane nganutin panglimbak jaman.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yéning payudan punika wantah pamargi sané utama, panglimbak kawagedan manusané pacang setata kacemerin antuk rah, dendam miwah pidukan.

In English:   The pupetter's family then making a well hole for him to take shelter in.

In Indonesian:   Amat heran pikiran I Bendesa melihat kejadian yang aneh dan ajaib itu.

In Balinese:   Panglimbak teknologi sepatutnyane kawigunayang ngarepin isu-isu sipil sane wenten, boya ja ngripta isu sane lianan.

In English:   Socialization of this site must still be done offline and online to all levels of society so that the benefits can be felt to the maximum and to evaluate this site to be better in the future with all the new things provided on the website.

In Indonesian:   Seperti yang kita ketahui, penggunaan Bahasa Bali terutama di kalangan anak-anak dan remaja sudah mulai menurun.

In Balinese:   Sampun ablegag panglimbak teknologi sareng fitur sane nitahang mragatang isu punika, sakadi situs BASAbali Wiki.

In English:   Plus seeing the business of parents, the emergence of various things that feel more interesting like online games, the stigma that Bali is an ancient language and doesn’t make slang's efforts to learn the Balinese Language is fading.

In Indonesian:   Ditambah melihat kesibukan orang tua, munculnya berbagai hal yang dirasa lebih menarik seperti game online, stigma bahwa Bahasa Bali adalah bahasa yang kuno dan tidak gaul membuat usaha anak dan remaja untuk mempelajari Bahasa Bali pun memudar.

In Balinese:   Panglimbak teknologi sakadi mangkin akeh ngametuang isu ring parajana sami.

In English:   Technological developments have prompted the emergence of various issues in society.

In Indonesian:   Baik, sekian pendapat yang bisa disampaikan.

In Balinese:   Melarapan situs basa lan budaya BASAbali Wiki puniki, prasida katincapang panglimbak basa Bali majeng ring sami krama, nenten manten para yowana taler krama lingsir.

In English:   This year, the BASAbali Wiki platform has become widely known among millennials.

In Indonesian:   Platform BASAbali Wiki di tahun ini sudah banyak dikenal di kalangan milenial.

In Balinese:   BASAbali Wiki wantah platform digital ane bisa nuldulang krama Baline apang nyak ngukuhin basa, budaya, lan palemahan baan panglimbak internet.

In English:  

In Indonesian:   Saya misalnya, sangat tertarik dengan isu lingkungan, maka saya dapat memanfaatkan rak “Ayo Hijaukan Lingkungan” untuk mengemukakan pendapat, kritik, dan pemikiran saya mengenai isu-isu lingkungan, terutama perihal manajemen sampah.

In Balinese:   Panglimbak teknologi informasi miwah komunikasi dados silih sinunggil sané prasida nyokong miwah nglahlahin pamargin Pemilu ring warsa-warsa selanturnyané.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Antuk nlatarang indik negara punika sampun maju, kantun nglimbak, utawi kantun kasoran miwah nlatarang indik kawéntenan ekonomi sané becik ring kahuripannyané, Indeks Panglimbak Kawagedan Manusané kawigunayang.

In English:  

In Indonesian:   Hal ini bertujuan untuk mengurangi risiko tingginya angka pengangguran. 3.

In Balinese:   Panglimbak ekonomi Bonus demografi inggih punika kahanan rikala populasi sané sampun lingsir makarya prasida nyokong kawéntenannyané soang-soang miwah nyokong anaké sané nénten malih makarya.

In English:  

In Indonesian:   Demografi inggih punika ilmu sane ngenenin indik penduduk utawi manusa terutama indik kelahiran, kematian, lan perpindahan penduduk.

In Balinese:   Panglimbak populasi sané sayan lingsir Aging population inggih punika kruna sané kaanggén antuk nlatarang populasi sané sampun lingsir.

In English:  

In Indonesian:   Sejumlah bidang lainnya, seperti pendidikan juga akan mengalami perkembangan dan peningkatan.

In Balinese:   Untengnyane, babad puniki micayang pepindan indike kawentenan daweg Majapahite sirna ngwawa aeb sane meranen pisan mantuka ring panglimbak literasi ring Jawi lan Bali.

In English:   Broadly speaking, this chronicle gives a glimpse about the situation when Majapahit collapsed—it had a major influence on the development of literacy in Java and Bali.

In Indonesian:   [ID] Kadang beberapa kalangan menyamakan Babad Brahmana Catur dengan Dwijendra Tattwa, namun kedua jenis teks lontar ini adalah dua kategori yang berbeda.

In Balinese:   Inovasi sane kamargiang taler patut nganutin panglimbak masa mangda kualitas sumber daya manusia sane wenten prasida nganutin kebutuhan sane wenten mangkin.

3.

In English:   The innovations carried out must also be adapted to the times so that the quality of available human resources is in accordance with current needs. 3.

In Indonesian:   Inovasi yang dilakukan juga harus didesuakan perkembangan zaman agar kualitas sumber daya manusia yang tersedia sesuai dengan kebutuhan saat ini.

3.

In Balinese:   Sampun keni becik yening mawinan perlu kawentenan dados berkelanjutan ring kawentenan panglimbak, dados ngajaga kelestarian alam miwah budaya Bali, sareng dados ngamolihang manfaat ekonomi kana masyarakat setempat.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pamargi puniki tan lempas saking panglimbak Iptek.

In English:   I hope this will create a materially and spiritually peaceful, harmonious, and prosperous Bali.

In Indonesian:  

In Balinese:   Bali prasida dados pamucuk panglimbak teknologi lan inovasi ring widang pariwisata lan palemahan, antuk ngelimbakang komunitas lan ekosistem inovasi sane becik.

In English:   In conclusion, Bali has great potential for the future in both the tourism and education sectors.

In Indonesian:   Selain itu, Bali dapat mempromosikan pariwisata alternatif seperti agroturisme dan ekowisata untuk meningkatkan keanekaragaman atraksi wisata dan memberikan manfaat ekonomi yang lebih luas bagi masyarakat Bali.

In Balinese:   Malarapan antuk panglimbak sane sampun karlatatang, jangkep, terencana, terarah, lan terintegrasi ring sajeroning ketangka Negara kesatuan Republik Indonesia madasar antuk nilai-nilai Pancasila.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Panglimbak sane dahat pisan saking investasi asing ngwetuang kaon majeng ring investor lokal, santukan para investor lokal keandeg prasida mesanding.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Geguat saking pemerintah punika matetujon nees panglimbak Covid-19 ring Indonesia, nanging mawesana kaon majeng pangrauh wisatawan dura negara utaminipun ring Bali, napi malih Bali banget ngandelang widang pariwisata.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Panglimbak teknologi taler ngawinang iraga sayan dangan ngakses informasi saking jero utawi dura negara.

In English:   And others,.

In Indonesian:   Kemajuan teknologi juga membuat kita semakin mudah untuk mengakses informasi dari dalam atau luar negeri.

In Balinese:   Sakéwanten sané mangkin Bali sampun magentos, santukan panglimbak wewangunan sané nénten prasida kaaturang.

In English:   Introducing Culture To Others

If we already understand our own culture, then we can introduce it to others or others.

In Indonesian:   Mengenalkan Budaya Pada Orang Lain

Jika kita sudah memahami budaya kita sendiri, maka kita bisa memperkenalkannya kepada sesama atau orang lain.

In Balinese:   Pamuputne, ring masa depan, iraga ngaptiang Bali prasida dados conto majeng ring wewidangan wisata sane tiosan sajeroning panglimbak pariwisata sane lestari lan urati ring kesejahteraan masyarakat setempat.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   SEKTOR PARIWISATA UTAWI SEKTOR KESEHATAN Bali pinaka wilayah sane becik panglimbak pariwisatane, ngalamin kamerosotan sane signifikan ulian pandemi COVID-19.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tatujon sasuratan puniki inggih punika mangdennye kapanggihin pamargi lan framework sane pastika mawastu panglimbak lan fatalitas sane kawetuang olih panyungkan Covid-19 prasida katunayang sagelise mangdennye pikobet selanturnyane ngeninin ekonomi lan sosial prasida kapekirangin.

In English:   The aim of this study is to find the right steps and frameworks that reduce the spread and death caused by COVID - 19 as quickly as possible with minimum impact on the socioeconomic sustainability of the island.

In Indonesian:   Tujuan dari penelitian ini adalah menemukan langkah dan framework yang tepat

yang memungkinkan persebaran dan fatalitas dari kasus persebaran COVID - 19 dapat ditekan secepat dan seminimal mungkin, sehingga dampak lanjutan terhadap ekonomi

sosial dapat ditekan.

In Balinese:   titian taler mdrue pangapti mangda warga masyarakat bali prasida mikukuhin keunikan keabudayaan lan nyaga nilai-nilai social nyane, turmuli nyantenan panglimbak seni, musik, tari, lan kerajinan tradisional Bali ring pakanten duranagara.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sakadi sane kauningin, panglimbak industri teknologi lan komunikasi prasida ngawetuang pauwahan sane ngawantu iraga, sakadi sane nenten uning mendados gelis uning.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Panglimbak aksara Bali taler nenten lempas saking cerita Sang Aji Saka sane nglimbak ring Jawi.

In English:   The development of the Balinese script cannot be separated from the story of Sang Aji Saka which developed in Java.

In Indonesian:   Perkembangan aksara Bali tidak dapat dipisahkan dengan cerita Sang Aji Saka yang berkembang di Jawa.

In Balinese:   Panglimbak aksara Bali taler nenten lempas saking cerita Sang Aji Saka sane nglimbak ring Jawi.

In English:   The development of the Balinese script cannot be separated from the story of Sang Aji Saka which developed in Java.

In Indonesian:   Perkembangan aksara Bali tidak dapat dipisahkan dengan cerita Sang Aji Saka yang berkembang di Jawa.

In Balinese:   Panglimbak aksara Bali taler nenten lempas saking cerita Sang Aji Saka sane nglimbak ring Jawi.

In English:   The development of the Balinese script cannot be separated from the story of Sang Aji Saka which developed in Java.

In Indonesian:   Perkembangan aksara Bali tidak dapat dipisahkan dengan cerita Sang Aji Saka yang berkembang di Jawa.

In Balinese:   Panglimbak aksara Bali taler nenten lempas saking cerita Sang Aji Saka sane nglimbak ring Jawi.

In English:   The development of the Balinese script cannot be separated from the story of Sang Aji Saka which developed in Java.

In Indonesian:   Perkembangan aksara Bali tidak dapat dipisahkan dengan cerita Sang Aji Saka yang berkembang di Jawa.

In Balinese:   Panglimbak aksara Bali taler nenten lempas saking cerita Sang Aji Saka sane nglimbak ring Jawi.

In English:   The development of the Balinese script cannot be separated from the story of Sang Aji Saka which developed in Java.

In Indonesian:   Perkembangan aksara Bali tidak dapat dipisahkan dengan cerita Sang Aji Saka yang berkembang di Jawa.

In Balinese:   Panglimbak aksara Bali taler nenten lempas saking cerita Sang Aji Saka sane nglimbak ring Jawi.

In English:   The development of the Balinese script cannot be separated from the story of Sang Aji Saka which developed in Java.

In Indonesian:   Perkembangan aksara Bali tidak dapat dipisahkan dengan cerita Sang Aji Saka yang berkembang di Jawa.

In Balinese:   Panglimbak aksara Bali taler nenten lempas saking cerita Sang Aji Saka sane nglimbak ring Jawi.

In English:   The development of the Balinese script cannot be separated from the story of Sang Aji Saka which developed in Java.

In Indonesian:   Perkembangan aksara Bali tidak dapat dipisahkan dengan cerita Sang Aji Saka yang berkembang di Jawa.

In Balinese:   kawéntenan seni rakyat sakadi seni tradisional dados aset sané mabuat sané sampun panglimbak pariwisata ring pulau dewata bali.

In English:   kawéntenan seni rakyat sakadi seni tradisional dados aset sané mabuat sané sampun panglimbak pariwisata ring pulau dewata bali.

In Indonesian:   Agar kesenian Bali semakin terkenal kita memanfaatkan dunia pariwisata sebagai alat untuk menyebarkan kesenian kepada wisatawan agar kesenian Bali semakin berkembang dan semakin terkenal di manca negara.

In Balinese:   Basa Bali Wiki taler manut sareng Peraturan Daerah Provinsi Bali No.1 Warsa 2018 indik Basa, Aksara lan Sastra Bali sane matujon ngelestariang, nglimbakang Basa Bali lan sastra Bali ring panglimbak globalisasi mangkin.

In English:   people who are interested in exploring and understanding the Balinese language and will automatically make us as users of the bali wiki platform participate in civil matters supported by packaging information from interesting applications.

In Indonesian:   Om santih santih santih Om

In Balinese:   Ring aab jagate sekadi mangkin sane ketah kebaos era global, aab jagat awor tan pawates, wenten mekadi ajerih pikayunan para krama Baline indik Basa Bali pacang rered, santukan panglimbak ilmu pengetahuan miwah teknologine tan pawates, nylisik nyusup ring kahuripan krama Baline.

In English:   The world is becoming more and more connected to the global era, the world is boundless, and the Balinese culture is becoming more and more popular, the Balinese language is becoming more and more popular.

In Indonesian:   Dunia semakin terhubung dengan era global, dunia tidak terbatas, dan budaya Bali semakin populer, bahasa Bali semakin populer.

In Balinese:   Panglimbak miwah palestarian Basa Bali patut pinaka gegambelan krama Bali makasami, mangda punapi antuk basa Bali puniki prasida mawiguna ring sakancan wewidangan pewangunan ring Bali.

In English:   The world is becoming more and more connected to the global era, the world is boundless, and the Balinese culture is becoming more and more popular, the Balinese language is becoming more and more popular.

In Indonesian:   Dunia semakin terhubung dengan era global, dunia tidak terbatas, dan budaya Bali semakin populer, bahasa Bali semakin populer.

In Balinese:   Sakéwanten, nganutin panglimbak miwah modernisasi, akéh kulawarga Bali sané nganggén basa Indonésia ring kulawarga, punika mawinan alit-alite sané sampun biasa nganggén basa Indonésia nganggén basa Indonésia pinaka basa ibu, boya basa Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ida dané sareng sami sané wangiang titiang, maosang indik nganggén basa Bali, bilih-bilih ring panglimbak aab jagaté mangkin, yan inargamayang titiang tan bina luir segara tan patepi, capuh aor tan pawates, sayuakti pisan sampun kauningin sareng sami.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Punika taler, video puniki pinaka rasa tresna tur sutindih ring panglimbak basa, sastra, miwah aksara Bali.

In English:  

In Indonesian:   AB.

In Balinese:   Punika taler, video puniki pinaka rasa tresna tur sutindih ring panglimbak basa, sastra, miwah aksara Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Panincapan pangarga beras prasida ngawinang kawéntenan rasa lapar miwah malnutrisi, sané prasida ngawinang pikobet ring kesehatan miwah panglimbak alit-alit.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Bali kaloktah antuk kaluihan alamnyané, sakéwanten sayangné, iraga taler nyaksiang dampak negatif saking panglimbak pariwisata sané nénten kakontrol.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Panglimbak Parhyangan, Pawongan, miwah Palemahan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sektor Pariwisata Bali kaanggén pinaka pangupa jiwa olih akéh kramané ring Bali, sakéwanten sakadi masa sané sampun lintang akéh pisan pikobet sané medal, ngawit saking pandemi covid 19, budaya Bali sané sampun kakutang olih para yowana, kantos keasrian jagat sané sampun ical ri tatkala panglimbak pembangunan.

In English:   Bali is also known as the Heaven of the world, this is because Bali has extraordinary natural beauty supported by the uniqueness of Balinese culture which is very closely related to Hinduism.

In Indonesian:   Bali juga dikenal sebagai Surganya dunia, hal ini karena Bali memiliki keindahan alam yang sangat luar biasa dengan didukung oleh keunikan budaya Bali yang sangat erat dengan Agama Hindu.

In Balinese:   Tingkat pendidikan sané nénten becik prasida ngawinang makudang-kudang pikobet minakadi ring inovasi miwah panglimbak, pendidikan sané nénten becik prasida nambakin inovasi miwah panglimbak ring masyarakat, utaminnyané mangkin teknologi sampun sayan maju iraga nénten prasida dot soang-soang anaké sané nénten uning miwah kantun ring tengahing era panglimbak teknologi punika mawinan antuk pendidikan puniki iraga dangan mangda sayan uning ring teknologi mangda nénten ketinggalan miwah prasida masaing mangda prasida nincapang teknologi sané jagi rauh.

In English:  

In Indonesian:   Dan juga kemiskinan seringkali terkait dengan penghasilan yang rendah, kemiskinan di Indonesia terutama di Bali masih tinggi sehingga anak yang putus sekolah karena kekurangan biaya untuk membayar sekolah, akses untuk kesekolah menjadi penyebab utama banyak anak yang putus sekolah.

In Balinese:   Panglimbak pariwisata sané gelis pisan prasida ngawinang makudang-kudang pikobet ring palemahan, ngancem kawéntenan ekosistem alam sané mautama.

In English:  

In Indonesian:   Keindahan di bali dapat menjadi sumber ekonomi warga sekitarnya, namun jika tidak memiliki pemimpin yang dapat memandu setiap masyarakat untuk bergerak, menjaga dan melestarikan kekayaan alam yang ada tentu Bali tidak akan bertahan lama dan menuju kehancuran Bali.

In Balinese:   Puniki sane mawinan kahanan kota Denpasar duk riin pinaka kota angwerat magentos dados kota modern tur multietnik Panglimbak kota Denpasar puniki nenten lempas saking paiketan widang ekonomi, pendidikan, teknologi, sosial tur budaya sane sampu kacampuh sareng budaya saking dura nagara.

In English:   With this, it is hoped that the government can think of a way out of the various problems described earlier, lest this problem has already become big or even gone viral on social media before being handled by the government.

In Indonesian:   Jumlah tersebut tentu akan semakin besar bila ditambahkan dengan jumlah penduduk dari luar bali maupun warga asing yang menetap untuk mencari penghidupan.

In Balinese:   Maka pamicutet, kawentenan panglimbak jadma puniki ngicenin wesana utawi pikobet kaon sajeroning makudang-kudang widang kahuripan minakadi tata ruang, pikobet luu miwah polusi taler kemacetan ring margi.

In English:   It can be concluded that population density can have bad effects in various areas of life such as spatial problem in Denpasar, waste and pollution problems, and heavy traffic jams everywhere.

In Indonesian:   Denpasar merupakan ibu kota provinsi Bali, posisi wilayah yang strategis membuat kota ini berkembang sangat cepat sehingga wajah masa lalu kota Denpasar sebagai kota kerajaan berubah menjadi kota modern dan multietnik.

In Balinese:   Kota Denpasar taler madue ceciren dados kota ageng riantukan akehnyane panglimbak pusat perbelanjaan, pasar modern, pusat hiburan, perhotelan, tur sane lianan.

In English:   The government should be able to optimize public transportation programs such as Teman Bus or Trans Sarbagita Bus which can be used especially for student or workers, and try to increasing bus routes and build more bus stop facilities.

In Indonesian:   Hal ini dapat membuat kota Denpasar semakin sesak untuk bernapas.

In Balinese:   Tiosan punika, panglimbak pariwisata taler ngawinang panglimbak sosial miwah budaya ring Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kawentenan peraturan sane ketat kabuatang anggen nambakin panglimbak pariwisata sane nenten prasida kakontrol taler anggen nyaga kelestarian lingkungan miwah budaya.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Teknologi sané gelis pisan ngawinang akéh pisan panglimbak ring makudang-kudang widang kauripan, taler ring widang pakaryan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pikobet sané banget mabuat ring galahé mangkin inggih punika panglimbak teknologi sané banget ngancem kawéntenan pakaryan ring parajanané.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Puniki pacang ngawantu nyiagayang tenaga kerja mangda prasida ngarepin panglimbak puniki antuk efektifitas sane agengan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ngiring anggen pandemi puniki antuk ajang ngawentenang malih rasa empati ring panglimbak aab jagat globalisasi sane ngabuat iraga madados individu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Panyuratan lan panglimbak puniki ngawangun modul basa Inggris mantuka ring para panuntun museum lontar inucap.

In English:   This research and development study constructed an English module for the local guides at the lontar museum.

In Indonesian:   Studi penelitian dan pengembangan ini membangun modul bahasa Inggris untuk pemandu lokal di museum lontar.

In Balinese:   Pamréntah miwah pengusaha pariwisata prasida ngicénin pakaryan miwah panglimbak kawagedan ring krama lokal taler nincapang produk lokal mangda prasida nincapang kesejahteraan ekonomi druéné.

In English:   The government and the tourism businessmen are willing to work and promote local customs and produce local products so that they can improve their economic well-being.

In Indonesian:  

In Balinese:   Panglimbak budaya miwah seni Bali prasida dados daya tarik wisata sané matiosan saking destinasi wisata tiosan.

In English:   During this time, Bali has become a sustainable tourism destination that promotes natural beauty, culture, and well-being.

In Indonesian:   Membangun Bali Sebagai Destinasi Wisata Berkelanjutan

In Balinese:   Wenten makudang-kudang wimba indik panglimbak industri kreatif sane prasida kamargiang, luir ipun:

In English:   The examples of developing creative industries that can be applied include:

In Indonesian:   Adapun contoh-contoh pengembangan industri kreatif yang bisa diterapkan antara lain:

In Balinese:   Antuk dedikasi ipun ring komunitas wikimedia, panglimbak Basa miwah Aksara Bali, Wikimedia Foundation ngicénin penghargaan Wikimedian of the year, pinaka The Newcomer of the year 2021.

In English:   For his dedication to the Wikimedia community, the development of Balinese language and script, the Wikimedia Foundation awarded him the Wikimedian of the year award, as The Newcomer of the year 2021.

In Indonesian:   Atas dedikasinya terhadap komunitas wikimedia, perkembangan Bahasa dan Aksara Bali, Wikimedia Foundation menganugrahi penghargaan Wikimedian of the year, sebagai The Newcomer of the year 2021.

In Balinese:   Dewa Ganesha inggih punika silih tunggil Dewa sane wenten ring panglimbak aksara Dewanagari, sajabaning punika Dewa Ganesha inggih punika sisia saking Mahadewi Saraswati pinaka Dewa Kebijaksanaan.

In English:   Lord Ganesha is one of the gods that appears in the history of the development of the Devanagari script, apart from that Lord Ganesha, who is a student of Mahadewi Saraswati, is believed to be the God of Wisdom.

In Indonesian:   Dewa Ganesha merupakan salah satu Dewa yang muncul dalam sejarah perkembangan aksara Dewanagari, selain itu Dewa Ganesha yang merupakan murid dari Mahadewi Saraswati diyakani sebagai Dewa Kebijaksanaan.

In Balinese:   Dian ngutamayang panglimbak Galeri miwah Studio Sawidji sané kantun mamargi.

In English:   Dian is focused on the ongoing development of Sawidji Gallery and studio.

In Indonesian:   Dian fokus pada pengembangan Galeri dan Studio Sawidji yang sedang berjalan.

In Balinese:   Panglimbak toleransi kaunggahang ring bhineka tunggal Ika pinaka wangun ngaptiang makasami pabinayan antuk tatujon perdamaian.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nyawis pikobet indik panglimbak jagat sane nuntut para yowanane mangda jelih ring kawentenan jaman digital.

In English:   Answering problems regarding developments in the times that require millennials to be careful about the existence of the digital era.

In Indonesian:   Menjawab masalah mengenai perkembangan zaman yang menuntut para milenial agar teliti dengan keberadaan zaman digital.

In Balinese:   Liu panglimbak séktor ané kélangan tongosné madepan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nika sane ngawinang titiang pinaka panglimbak seni kantos mangkin kantun prasida majujuk, duaning saking irika titiang prasida ngamolihang pangupa jiwa.

In English:  

In Indonesian:   Contohnya, saya salah satu generasi muda yang dapat dikatakan sebagai pelaku seni sudah mampu untuk berusaha untuk menunjang perekonomian keluarga menggunakan media-media digital seperti membuat musik-musik tradisional atau komposisi yang direkam dan digunakan untuk tetap berkarya dengan bentuk virtual dan bisa digunakan sebagai materi untuk sharing bersama orang-orang di luar negeri.

In Balinese:   Parindikan sakadi puniki prasida mamargi prade generasi millenial miwah generasi Z sane meled nyarengin panglimbak teknologi tedun ke pertanian tur pamerintah nyokong antuk aksi nyata, sane nindihin kahuripan petani ring Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Panglimbak jagate puniki sujatine becik pisan, santukan nyokong kramane mangda prasida kreatif ngawigunayang teknologi rikala ngamargiang kahuripan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sujatiné tutur anak lingsir puniki akéh madaging piteket bilih-bilih ngenénin indik nilai pendidikan karakter sané pinaka silih sinunggil kearifan lokal Bali, yadiastun karasayang guyu-guyu olih generasi millennial krana panglimbak jagaté sakadi mangkin sané sampun makejang serba praktis, élah lan aluh.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Irika peran desa adat lan para yowana Baline nyihnayang budaya kearifan lokal punika mangda lestari saking turun temurun ring panglimbak budaya asing sane nyansan nglimbak.

In English:   It is the duty of all of us Balinese, the community and the government to take care of it, preserve it, don't be influenced by foreign cultures which are increasingly free, so that it remains an attraction for anyone who comes to Bali.

In Indonesian:   Menjadi tugas kita semua warga bali masyarakat dan pemerintah menjaganya melestarikannya jangan terpengaruh budaya asing yang semakin bebas sehingga tetep menjadi daya tarik bagi siapa saja yang datang ke Bali.

In Balinese:   Irika peran desa adat lan para yowana Baliné nyihnayang budaya kearifan lokal punika mangda lestari saking turun temurun ring panglimbak budaya asing sané nyansan nglimbak.

In English:   It is the duty of all of us Balinese, the community and the government to take care of it, preserve it, don't be influenced by foreign cultures which are increasingly free, so that it remains an attraction for anyone who comes to Bali.

In Indonesian:   Menjadi tugas kita semua warga bali masyarakat dan pemerintah menjaganya melestarikannya jangan terpengaruh budaya asing yang semakin bebas sehingga tetep menjadi daya tarik bagi siapa saja yang datang ke Bali.

In Balinese:   Sumber Daya Manusia (SDM) Indonesia setata dados pabligbagan ring kalangan masyarakat Indonesia lan mancanegara, hal puniki nenten lepas saking panglimbak dunia sane sampun makembang ring era modern sekadi puniki, nenten wantah punika kemaon teknologi saking segi industry, kesehatan miwah pendidikan, pastika sanget raket paiketannyane sareng para tenaga pendidik sane pastika sanget berpengaruh ring para peserta didik sane kaasi.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring lumrahnyané dados kabaosang nilai-nilai punika sané madaging ring Geguritan Dharma Sasana sané mapaiketan miwah madué linggih ri sajeroning panglimbak kebudayaan nasional punika.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Panglimbak panegarane nganutin kawentenan generasi sand jagi rauh.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Indike puniki santukan wenten panglimbak pikayun sakeng sang seniman mangdane genggong puniki prasida nglimbak.

In English:  

In Indonesian:   Di Bali penyebaran Genggong tidak sebanyak gamelan gong kebyar atau jenis gamelan lainnya, jumlah barungan Genggong di Bali yang saat ini diketahui adalah satu barung di Kabupaten Buleleng, tujuh barung di Kabupaten Gianyar, serta satu barung di Kabupaten Karangasem.

In Balinese:   Silih sinunggil dasar sané ngawinang Bali madué dasar panglimbak kawagedan manusané sané kuat santukan basa Bali madué aksara soang-soang.

In English:  

In Indonesian:   Silih sinunggil dasar sané ngawinang Bali madué dasar panglimbak kawagedan manusané sané kuat santukan basa Bali madué aksara soang-soang.

In Balinese:   Silih sinunggil dasar sané ngawinang Bali madué dasar panglimbak kawagedan manusané sané kuat santukan basa Bali madué aksara soang-soang.

In English:   Silih sinunggil, based on sané ngawinang, Balinese madué, based on panglimbak kawagedan, manusané, sané, strong santukan, Balinese madué, soang-soang script.

In Indonesian:   Silih sinunggil dasar sané ngawinang Bali madué dasar panglimbak kawagedan manusané sané kuat santukan basa Bali madué aksara soang-soang.

In Balinese:   Titiang ngaptiang pemerintah sane jagi rauh prasida fokus ring peningkatan kesejahteraan parajanane, pendidikan sane berkualitas majeng ring generasi sane jagi rauh, taler panglimbak ekonomi sane inklusif majeng ring samian lapisan masyarakat.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Titiang ngaptiang pemerintah sane jagi rauh prasida fokus ring peningkatan kesejahteraan parajanane, pendidikan sane berkualitas majeng ring generasi sane jagi rauh, taler panglimbak ekonomi sane inklusif majeng ring samian lapisan masyarakat.

In English:  

In Indonesian: