Sajebag

  • whole area
Media
Sajebag
Kasar
Unknown [edit]
Halus
Unknown [edit]
Northern Form
Unknown [edit]

Usage Examples

Penyuluh Basa Bali Kabupaten Jembrana ngamargiang Lomba Baligrafi sane kasarengin antuk kutus likur pamilet saking SMA-SMK ring sajebag Jembrana. Lomba puniki kabungkah olih Wakil Bupati Jembrana, I Made Kembang Hartawan. Dane ngaptiang lomba-lomba sane mapaiketan ring basa, sastra, miwah aksara Bali prasida kalanturang ring warsa-warsa sane jagi rauh. Taler, mangda prasida nincapang indik kawentenan seni miwah budaya Bali, pamekasne ring Kabupaten Jembrana. Lomba Baligrafi puniki pinaka sane kapertama ring Jembrana, sane kamargiang olih Penyuluh Basa Bali maprakanti sareng Pemerintah Kabupaten Jembrana. Parikrama puniki taler karauhin olih sekretaris Dinas Kebudayaan Provinsi Bali, tokoh masyarakat miwah panglingsir ring Jembrana.

“Tahun lalu ada Nyastra Bali, tahun ini ada Baligrafi. Nah ini membangkitkan nanti .. nilai budaya, seni, sastra yang ada di Kabupaten Jembrana. Saya berharap tentu..tentu nanti..harapan ini.. lebih bersemangat lagi, lebih kuat lagi, lebih bergairah lagi ke depan ke depannya karena satu sisi ada kerentanan yang cukup besar”.

Lomba Baligrafi puniki pinaka evaluasi akhir tahun Penyuluh Basa Bali Kabupaten Jembrana pinaka panyineb warsa 2017.
[example 1]
No translation exists for this example.

⚙ Automatically collected usage examples


In Balinese:   “Apang ja Bisa Masekolah” satua bawak (cerpén) ragané polih juara harapan I pacentokan nyurat satwa Bali sajebag Bali (1994). “Lombok Yang Bali” satua bawak indik papelesiran pacentokan saking Bali Post, polih juara II (1995). “Dara Dalam Botol Perahu”, juara harapan I pacentokan nyurat puisi sawewengkon Bali ring ‘Pekan Orientasi Kelautan’ Dénpasar (1999).

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kakawian sané sampun kaunggahang marupa cakepan, minakadi:

Tembang Tanah Tonja (pupulan puisi sareng Nyoman Mastra) kamijilang olih IKIP PGRI Bali warsa 1993 123 Tembang Pramuka, kamijilang oleh Kwarran Klungkung duk warsa 1997, 2001, 2005, 2009, lan 2010; Puputé Tan Sida Puput (Antologi Puisi 26 pangawi sajebag Jagat Bali) kamijilan olih Majalah SARAD lan Balai Bahasa Dénpasar, warsa 2001; Perani Kanti(Antologi puisi 26 pengawi sajebag Jagat Bali) kamijilang olih Majalah Canang Sari Gianyar, warsa 2002;

Sekar Rampé Basa Bali, Panyangkep KTSP Muatan Lokal Basa Bali, kamijilang olih Pelawa Sari Dénpasar, warsa 2008 lan 2015.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kakawian sané sampun kaunggahang marupa cakepan, minakadi:

Tembang Tanah Tonja (pupulan puisi sareng Nyoman Mastra) kamijilang olih IKIP PGRI Bali warsa 1993 123 Tembang Pramuka, kamijilang oleh Kwarran Klungkung duk warsa 1997, 2001, 2005, 2009, lan 2010; Puputé Tan Sida Puput (Antologi Puisi 26 pangawi sajebag Jagat Bali) kamijilan olih Majalah SARAD lan Balai Bahasa Dénpasar, warsa 2001; Perani Kanti(Antologi puisi 26 pengawi sajebag Jagat Bali) kamijilang olih Majalah Canang Sari Gianyar, warsa 2002;

Sekar Rampé Basa Bali, Panyangkep KTSP Muatan Lokal Basa Bali, kamijilang olih Pelawa Sari Dénpasar, warsa 2008 lan 2015.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Rahina Nyepi minab silih sinunggil rahina suci ring sajebag jagat sane pinih asih ring palemahan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Para jana sane dot nyingakin aratus-ratus barong saking sajebag jagat Bali dados tangkil meriki ring rahina Buda Kliwon Pahang, daweg Pasamuhan Barong kamargiang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Siwaratri tan kalaksanayang olih krama Bali kemanten, nanging taler olih sami krama Hindune sajebag jagat.

In English:  

In Indonesian:  
  1. Wahyu Wirayuda, https://www.facebook.com/bodhisattva.avalokitesvara/videos/1795793107099790/