UPGRADE IN PROCESS - PLEASE COME BACK MID JUNE

Maduwe

From BASAbaliWiki


m du ew
maduwe
Other forms of "due;duwe"
Definitions
  • to have, to possess something en
  • mempunya; memiliki id
Translation in English
have; own
Translation in Indonesian
mempunya; memiliki
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
ngelah
Andap
madue; maduwe; medue*
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
madue
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Tiang madue hobi nyurat lan ngwacen puisi tresna. Puput.
English
I have hobbies of writing and reading love poems. Done.
Indonesian
Saya punya hobi menulis dan membaca puisi cinta. Selesai.
Balinese
Nengah: Niki…adan tiang Nengah Sandat. E..umur tiang wau tiga puluh empat tahun. Tiang maduwe anak cerik kalih. Ane..pertama ampun SMP.
English
Nengah: ... my name is Nengah Sandat. er ... I am just 34 years old. I have two children. The ... first is already in Junior High School.
Indonesian
Nengah: ini…nama saya Nengah Sandat. E..umur saya baru tiga puluh empat tahun. Saya punya anak kecil dua. Yang..pertama sudah SMP.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Dirgahayu Republik Indonesia sane kaping -77 (pitung dasa pitu) sing kerasa republik Indonesia sube mayusa 77 (pitung dasa pitu ) Indonesia sampun ketah maduwe beragam budaya, ras, suku, taler agama.
English
The 77th dirgahayu of the Republic of Indonesia (seven pupuh seven) does not feel like the Republic of Indonesia is already 77 (seventy-seven) Indonesia is already famous for having a variety of cultures, races, tribes, and religions.
Indonesian
Dirgahayu Republik Indonesia yang ke 77 (tujuh pupuh tujuh) tidak terasa Republik Indonesia sudah ber umur 77 (tujuh puluh tujuh) Indonesia sudah terkenal mempunyai beragam budaya, ras, suku, dan agama.
Comics "NINCAPANG SEMANGAT KEMERDEKAAN SAKING MILENIAL"
Balinese
Yadiastun kenten makakalih anak alit punika idup rukun ,saling ngajiang, saling mapitulung, maduwe rasa toleransi maagama sane becik pisan.
English
Even so, the two children live in harmony, respect each other, help each other, have a very good sense of religious tolerance.
Indonesian
Walapun demikian kedua anak kecil itu hidup rukun, saling menghargai, saling menolong, memeliki rasa toleransi beragama yang sangat bagus.
Intercultural A Friendship & Tolerance
Balinese
Indonesia inggih punika negara kepulauan sane maduwe akeh kamelahan alam lan maduwe mategep suku, bahasa, budaya, lan agama.
English
Indonesia is an archipelagic country that has a lot of natural beauty and consists of various tribes, languages, cultures and religions.
Indonesian
Indonesia adalah negara kepulauan yang memiliki banyak keindahan alam dan terdiri dari beragam suku, bahasa, budaya, dan agama.
Intercultural A Sincere Heart Creates Religious Harmony
Balinese
Suang-suang parwa maduwe pahpahan sane kabawos kanda.
English
In ancient times, humanity was ruled by the great kings of two dynasties, namely the Sun and the Moon.
Indonesian
Masing-masing Parva memiliki bagian yang disebut Kanda.
Lontar Adi Parwa
Balinese
Prasida mapendem mangda prasida ngrerama tirtha ring punika, tur kita semeton patut mesurati ring pohon-pohon sane taler nenten ngaanggen Oksigen antuk kita sane mangda kita maduwe ajengan nanging tis agus ring udara.
English
-
Indonesian
-
Government Akeh Wana sane Puun, Olih Ulah Manusa sane Jail
Balinese
Ring dina kemerdekaan puniki, generasi milenial sapatutnyane maduwe jiwa semangat para pahlawan.
English
-
Indonesian
-
Comics Aksi Milenial Ngwangun Negeri
Balinese
Dugas pidan, ada tuturan satua, Ida Anak Agung di Negara Mesir maduwe rabi tetiga, nanging makasami nenten ngembasang oka.
English
-
Indonesian
Pada jaman dahulu, ada sebuah kisah tentang seorang Raja di Negeri Mesir mempunya tiga orang istru, namun semuanya tidak memiliki anak.
Folktale Anak Agung Mesir
Balinese
Manut pangulatian raris kapanggihin gumanti tincap kaweruhan, investasi lan ekonomi maka sami maduwe pangerabda sane dahat mantuka ring tincap katiwasan ring Kabupaten Karangasem.
English
Each of the dependent variabel – the level of education, investment and economic growth -- hasnegative and significant effect on poverty conditions in Karangasem district.
Indonesian
Hasil penelitian menemukan bahwa tingkat pendidikan, investasi dan pertumbuhan ekonomi secara simultan berpengaruh signifikan terhadap kondisi kemiskinan di Kabupaten Karangasem.
Scholars Room Analysis of the Impact of Education, Regional Investment, and Economic Growth toward the Poverty level of Karangasem Regency
Balinese
Asuh negasin antuk pendidikan lan pembinaan mangda warga maduwe nilai-nilai manyama braya lan toleransi.
English
Asuh emphasizes the importance of education and guidance to form individuals with values of togetherness and tolerance.
Indonesian
Asuh menekankan pentingnya pendidikan dan pembinaan untuk membentuk individu yang memiliki nilai-nilai kebersamaan dan toleransi.
Intercultural Asah, Asih, Asuh.
Balinese
calon pemimpin Bali patut maduwe visi sane tatas sakadi ring jangka pendek, ring jangka menengah, punika taler jangka panjang ring parindikan manajemen luu tawi mis puniki.
English
-
Indonesian
-
Government BALI BOYA JA GRYA LUU
Balinese
Semeton Krama Bali sami, malarapan antuk pamungkah lengkara titiang I wawu, napike semeton maduwe nyet utawi kakletegan napi sujatine sane arsa bawosang titiang?
English
-
Indonesian
-
Government BALI BOYA JA GRYA LUU
Balinese
Sane lalima punika prasida ngarya BASAbali Wiki maduwe galah becik antuk ngrajegang budaya Baline.
English
These five things make BASAbali Wiki a good place to uphold Balinese culture.
Indonesian
BASAbali Wiki merupakan aplikasi digital terutama berisi kamus bahasa Bali.
Literature WIKIBALI, MEDIA ANAK MUDA MELESTARIKAN BALI
Balinese
Pacentokan ring rahina mangkin minakadi sarana sane pinih becik ngawinang yowanane maduwe kayun jagi nyarere.
English
Can BASAbali Wiki encourage young people to care about this?
Indonesian
Dibilang semangatnya hanya sekedipan mata.
Literature WIKIBALI, MEDIA ANAK MUDA MELESTARIKAN BALI
Balinese
Bali kanti mangkin maduwe daya tarik wisatawan.
English
-
Indonesian
-
Literature Pulau Dewata oleh Wiwin
Balinese
Bali punika ten prasida maduwe keajegan antuk tongos pariwisatanyanne dogen, adat istiadat sane dahat kental ngaryanin Bali metaksu.
English
In fact, there are many ways to worship Ida Sang Hyang Widhi Wasa, because all are influenced by mindsets, traditional traditions, beliefs, and so on.
Indonesian
Bali tidak hanya memiliki keindahan akan tempat wisatanya, adat istiadat yang masih sangat kental membuat Bali nampak metaksu.
Literature Bali menurut dari konsep Tri Hita Karana
Balinese
Dane maduwe kawisesan kiwa tengen.
English
-
Indonesian
Dia memiliki ilmu hitam dan putih.
Folktale Balian Batur, Pisuna Lawar Jelema
Balinese
Bali maduwe plekutus kabupaten inggih punika Badung, Bangli, Buleleng, Gianyar, Jembrana, Karangasem, Klungkung, lan Tabanan.
English
-
Indonesian
-
Literature Bahasa bali sebagai bahasa pemersatu antara penutur bahasa
Balinese
Mongah sujatine dresta sane sampun lawas pisan ring Bunutin, tur nenten maduwe pakem sasolahan sakadi igel-igelan Bali siosan.
English
[EN] Barong Mongah is an endemic tradition in Bunitin village, Kintamani, Bangli.
Indonesian
Mongah sebenarnya adalah tradisi yang sangat tua di Bunutin, dan tidak memiliki pakem tarian seperti tari-tari Bali pada umumnya.
Holiday or Ceremony Barong Mongah di Bunutin, Kintamani
Balinese
Video puniki nyaritayang kawentenan anom lanang makekalih sane maduwe agama sane malianan.
English
This video tells the story of the friendship of two interfaith youths who inspire everyone that diversity is there to be grateful for and accepted, and all religions teach to always live in harmony in diversity to achieve the happiness of life.
Indonesian
Video ini menceritakan kisah pertemanan dari dua pemuda lintas iman yang banyak memberikan inspirasi kepada setiap orang bahwa keberagaman ada untuk disyukuri dan diterima, serta semua agama mengajarkan untuk senantiasa hidup harmonis dalam keberagaman untuk mencapai kebahagiaan hidup.
Intercultural Best Buddie
Balinese
Punika agama hindune maduwe ajahan sane mawasta Catur Guru.
English
-
Indonesian
-
Government Bhakti Ring Guru
Balinese
punika agama hindune maduwe ajahan sane mewasta catur guru.
English
-
Indonesian
-
Government Bhakti ring guru pengajian
Balinese
Wenten kacaritayang asura maparab Naraka, maduwe wewengkon kadatuan linggah pisan ring sisi kelod Himalayane, mawit saking Manipura nyantos Iran.
English
A demon named Naraka has a vast territory along the southern side of Himalayan mountain, starting from Manipura to Iran.
Indonesian
Seorang asura bernama Naraka memiliki kerajaan luas di sepanjang sisi selatan Himalaya, mulai dari wilayah Manipura hingga Iran.
Lontar Bhomantaka (Bhomakawya)
Balinese
Yening parindikan puniki tan kaparidabdab, pastika pacang sayan ngalimbak panglempas pangawigunan pakarangan sane tan nganutin uger uger pangawigunannyane sane mapuara ngawetuang biota lan pikobet rikalaning maridabdab wawidangan inucap.Panyuratan puniki maduwe tatujon mitelebin paobahan pangawigunan pakarangan ring wawengkon Konsolidasi Lahan ring Desa Seminyak lan separiindikan utama sane makaawinan paobahan pangawigunan inucap.Metoda kualitatif kawigunayang ritepengan mitatasin paobahan pangawigunan pakarangan lan parindikan parindikan utama inucap.
English
The phenomenon of land use that occurs in this region tends to ignore the spatial planning that has been determined by the government.
Indonesian
Fenomena penggunaan lahan yang terjadi di kawasan ini cenderung mengabaikan tata ruang yang telah ditetapkan oleh pemerintah.
Scholars Room Changes Land Use in Land Consolidation Area in Seminyak, Kuta
Balinese
Dumun maduwe tanah, maduwe tegal, maduwe mahektar-hektar carik, nanging samian ten nyaga, samian anake merasa bangga, bangga tekenin mekarya sane ten keni endut, ten keni matan ai, ten ngerasayang panes lan ujan, samian elek!
English
-
Indonesian
-
Literature Kembali
Balinese
Tujuan; Panyuratan puniki maduwe tatujon mangda kauningin paiketan ngeninin pasekongkelan, panyungkem ring media,lan pawarah saking guru wisesa mantuka ring pamineh nampi Vaksin Covid- 19.
English
Objective: This study aimed to investigate association between conspiracy beliefs, trusts in media and authoritative information sources, with COVID-19 vaccine acceptance.
Indonesian
Tujuan: Studi ini bertujuan untuk mengetuhui hubungan antara keyakinan konspirasi, kepercayaan terhadap media, dan sumber informasi dari otoritas, dengan penerimaan terhadap vaksin Covid-19.
Scholars Room Conspiracy beliefs and trust as determinants of COVID-19 vaccine acceptance in Bali, Indonesia: Cross-sectional study
Balinese
Ring jamane mangkin para disabilitas akeh sane maduwe keterampilan, yadiastun fisiknyane wenten kekirangannyane.
English
In this day and age, people with disabilities have many talents, even though their physique has shortcomings.
Indonesian
Pada zaman sekarang ini, para disabilitas memiliki banyak bakat, walaupun fisiknya memiliki kekurangan.
Literature Program Kreatif Untuk Meningkatkan Keterampilan Disabilitas
Balinese
Wisata puniki maduwe pemandangan sane asri.
English
-
Indonesian
-
Literature Budaya di Bali.
Balinese
Cupak Gerantang inggih punika nyame adi maduwe karakter sane mabinaan.
English
Cupak Gerantang are a pair of brothers who have very striking differences in character.
Indonesian
Cupak Gerantang adalah sepasang saudara yang memiliki perbedaan karakter yang sangat mencolok.
VisualArt Cupak
Balinese
Pamerintah maduwe pangius sane mabuat pisan sajeroning nyanggra pikobet puniki tur makarya pidabdab sane prasida nyumponin panglimbak teknologi saha nenten kantos ngirangin kawentenan pakaryan.
English
-
Indonesian
-
Government Dampak Teknologi terhadap Ketersediaan Lapangan Pekerjaan.
Balinese
Kawentenan disinformasi nenten ja tios tatujonne kaanggen misuhin sapasira sane maduwe linggih tur kuasa.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Disinformasi
Balinese
Tiang sampun maduwe pelanggan setia.
English
-
Indonesian
-
Literature Jangan Menyerah
Balinese
Indonesia maduwe pabinayan sane sampun tedunange saking leluhur.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Don't Let Religious Differences Disintegrate the Indonesian Nation
Balinese
Toleransi beragama inggih puika silih sinunggil kunci mangda bangsa Indonesia polih prasida kemajuan sane pakramanyane maduwe pangersepang sane linggah lan dados nerima pabinan agama.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Don't Let Religious Differences Disintegrate the Indonesian Nation
Balinese
Para istri, pakeweh ngeninin pekaryan, pikobet pikolihan lan setres sane karumasayang kapanggihin pinaka determinan independen.Para istri lan pakeweh pakaryan sane gumanti lintangan kapanggihin mapaiketan mantuka ring parilaksana pangelimpas sane sayan becik maduwe nilai adjusted B suang suang 0,276 lan 0,306.
English
Sex, job insecurity, income insecurity, and perceived stress were found as independent determinants in females.
Indonesian
Jenis kelamin perempuan dan kerentanan pekerjaan yang lebih tinggi ditemukan berhubungan dengan perilaku pencegahan yang lebih baik dengan nilai adjusted β masing-masing 0,276 dan 0,306.
Scholars Room Economic Insecurity and Stress as Determinants Of COVID-19 Preventive Behaviour In Denpasar
Balinese
Sisya didik ring jenjang pendidikan sekolah dasar ring Bali warsa 2020 inggih punika 399.6 tali sane ngaryanin Bali maduwe SDM muda sane prasida kakontribusiang anggen ngewangun pariwisata Bali.
English
-
Indonesian
-
Government Edukasi Dini Pariwisata Bali ring Jenjang Pendidikan
Balinese
Anak alit iraga, pinaka panerus bangsa, patut kawisesain antuk pangresepan indik sabilang suara ipun maduwe dampak sane ageng sajeroning ngwangun masa depan Indonesia.
English
-
Indonesian
Anak-anak kita, sebagai penerus bangsa, perlu diberdayakan dengan pemahaman bahwa setiap suara mereka memiliki dampak besar dalam membentuk masa depan Indonesia.
Government Edukasi ring para alit-alit sejak dini nenten wenten ring pemilu mangda mewujudkan bonus demografi ring warsa 2045.
Balinese
Yadiastun sektor pertaniane taler keni imbas COVID-19, ipun kantun maduwe galah nyatua...
English
Even though the agricultural sector was also affected by COVID-19, he still has time to share stories...
Indonesian
Walaupun sektor pertanian juga terkena dampak COVID-19, dia masih sempat berbagi cerita...
Podcast Episode 8 - Nyoman Sunarta, Petani di Bayung Gede
Balinese
Wisatawan kaaptiang kasarengin antuk pemandu wisata sane maduwe izin (ngerti kondisi alam, adat istiadat, tradisi, miwah kearifan lokal masyarakat Bali} ritatkala malancaran ke daya tarik wisata.
English
Tourists are expected to be accompanied by a tour guide who has a permit/license (understanding the natural conditions, customs, traditions and local wisdom of the Balinese people} when visiting tourist attractions.
Indonesian
Wisatawan diharapkan Didampingi pemandu wisata yang memiliki izin/berlisensi (memahami kondisi alam, adat istiadat, tradisi, serta kearifan lokal masyarakat Bali} saat mengunjungi daya Tarik wisata..
Government Etika Wisatawan Di Tempat Sakral Di Bali
Balinese
Wisatawan kaaptiang kasarengin antuk pemandu wisata sane maduwe izin (ngerti kondisi alam, adat istiadat, tradisi, miwah kearifan lokal masyarakat Bali} ritatkala malancaran ke daya tarik wisata.
English
Tourists are expected to be accompanied by a tour guide who has a permit/license (understanding the natural conditions, customs, traditions and local wisdom of the Balinese people} when visiting tourist attractions.
Indonesian
Wisatawan diharapkan Didampingi pemandu wisata yang memiliki izin/berlisensi (memahami kondisi alam, adat istiadat, tradisi, serta kearifan lokal masyarakat Bali} saat mengunjungi daya Tarik wisata..
Government Etika Wisatawan ring genah suci ring Bali
Balinese
Pangulatian mikolihang wenten limang parindikan inggih punika; faktor citra maduwe eigen value mawilang 6.040, faktor eksternal maduwe eigen value mawilang 2.378, faktor psikologi maduwe eigen value mawilang 1.681, faktor bukti fisik maduwe eigen value mawilang 1.427, lan faktor produk maduwe eigen value mawilang 1.025.
English
The result of analysis factors show that there are five factors including image factors with eigen value of 6.040, external factor with eigen value of 2.378, psychology with eigen value of 1.681, physical evidence factor with eigen value of 1.427, and product factor dengan eigen value 1.025.
Indonesian
Hasil analisis faktor mencakup dalam lima faktor yaitu faktor citra dengan eigen value sebesar 6.040, faktor eksternal

dengan eigen value sebesar 2.378, faktor psikologis dengan eigen value

sebesar 1.681, faktor bukti fisik dengan eigen value sebesar 1.427, dan faktor produk dengan eigen value 1.025.
Scholars Room Factors Affecting Foreign Tourists’ Decision in Choosing Volunteerism Package in IVHQ Ubud, Bali
Balinese
Nika mawasta Indonesia sampun nerima batu bara lan gas bumi dados pamargin pamakéan listrik, tur pengembangan bahan baku sane rauh ring punika dados pamargin lithium, nikel, lan cobalt taler maduwe ngawinang mawasta ring lingkungan, yadiastun makarya ring aturan sane paripolah.
English
Given that Indonesia still relies on coal and natural gas for power generation, and the mining of raw materials such as lithium, nickel, and cobalt also has environmental consequences if not properly regulated.
Indonesian
Fenomena ini bukan hanya sekadar perubahan tren, tetapi juga mencerminkan kepedulian kita terhadap lingkungan, khususnya dalam mengatasi masalah polusi udara.
Government Fenomena Kendaraan Listrik
Balinese
Kala Rau maduwe duur sakewanten nenten madue preraga.
English
-
Indonesian
Kala Rau berwujud kepala tanpa Badan.
VisualArt Filosofi Sang Kala Rau
Balinese
Adapun kalih hal sane ngae luu rayunan sane kejadian dugas ini, inggih punika saking internal (Kondisi mental, umur, jenis kelamin, fisik, kebiasaan menyantap makanan, ajak pekerjaan sane dija jad,ma maduwe kondisi ane lian-lianan sehingga porsi rayunan marika muah sane lianan) lan saking eksternal (Ketepatan penyajian makanan, kehigienisan tongos, ajak mutu rayunan dadi tetimbangan pedidi sawireh dugas rayunan tersebut tusing nepati indik hal-hal punika, galah rayunan punika bisa dingutang).
English
-
Indonesian
Selain itu, menurut jajak pendapat (Survei Status Gizi Balita Indonesia) bahwa Indonesia masih berhadapan dengan masalah stunting di kalangan balita dengan delapan juta anak serta BPS juga mencatat jumlah penduduk miskin Indonesia pada September 2021 lalu ada pada angka 26,50 juta jiwa (Data Bappenas, 2021).
Literature Sampah Makanan: Tinggalkanlah Aku
Balinese
Santukan krama lanang utawi truna desa akeh ngaryanin kegiatan ring Bale Banjar duaning asapunika para krama istri kidik maduwe peluang nganggen Bale Banjar antuk berkegiatan ngelimbakang kreativitas.
English
Seeing these conditions, it certainly will not rule out the possibility for village women/girls to take advantage of the bale banjar as a space for their creativity.
Indonesian
Melihat kondisi tersebut tentu tidak akan menutup kemungkinan bagi para wanita/pemudi desa untuk memanfaatkan bale banjar sebagai ruang kreativitas mereka.
Womens Spirit GAMBIR (Gegiras Anak Istri ring Bale Banjar)
Balinese
Di panegara Medang Kemulan, ada sang Prabu Beksa maduwe putra papitu, makasami istri-istri.
English
-
Indonesian
-
Folktale Galuh Pitu
Balinese
Panyuratan puniki maduwe tatujon mitulengin pabligbag politik sane mapaiketan ring kawentenan gender ring kampanye luar ruang.
English
This paper aims to describe political discourse that has a link with gender on outdoor media campaigns.
Indonesian
Tulisan ini bertujuan untuk mendeskripsikan wacana politik yang memiliki kaitan dengan gender dalam kampanye media luar ruang.
Scholars Room Gender Perspectives in Political Campaigns
Balinese
Indonesia inggih punika negara sane maduwe akeh keberagaman, keberagamannyane saking suku, ras, agama lan adat istiadat.
English
-
Indonesian
-
Comics Generasi Milenial Generasi Manyama Braya
Balinese
Politik dinasti inggih punika kewenangan makuasa sane kamargian oleh sang sane makluarga utawi olih satu partai utawi golongan sane maduwe pasemetonan ( MK 10 Juli 2015 ).
English
Dynastic politics is political power exercised by a group of people who are related by family ties (MK 10 July 2015).
Indonesian
politik dinasti merupakan sebuah kekuasaan politik yang dijalankan oleh sekelompok orang yang masih terkait dalam hubungan keluarga ( MK 10 Juli 2015 ).
Government Gumi Jani
Balinese
Punika agama hindune maduwe ajahan sane mawasta Catur Guru.
English
-
Indonesian
-
Government Guru pengajian
Balinese
Punika agama hindune maduwe ajahan sane mawasta Catur Guru.
English
-
Indonesian
-
Government Guru penyajian
Balinese
Panegara Indonesia maduwe makudang-kudang agama, minakadi Islam, Hindu, Kristen Protestan, Katolik, Budha, miwah Konghucu.
English
Indonesia has a large population of diverse religions, namely Islam, Hinduism, Protestant Christianity, Catholicism, Buddhism and Confucianism.
Indonesian
Indonesia memiliki banyak penduduk dengan keberagaman agama, yakni Islam, Hindu, Kristen Protestan, Katolik, Buddha, dan Konghucu.
Intercultural HARMONY THROUGH ASAH, ASIH, AND ASUH
Balinese
Ida taler kasub duaning ida taler maduwe kawikanan ngawi, utawi nyastra.
English
One of the kakawin poems he wrote was Hanyang Nirartha, which he wrote on palm leaves.
Indonesian
Salah satu kakawin yang beliau tulis adalah Hanyang Nirartha, yang ditulisnya pada daun lontar.
Lontar Hanyang Nirartha
Balinese
Kawentenan pasueca sponsor mantuka ring para pangawi lan pangripta muktiang raja-raja duk jaman Jawi purwa maduwe uratian sane banget teleb ring literasi.
English
The existence of sponsorship of poets and writers proves that the kings of ancient Java had great attention to literacy.
Indonesian
Para rakawi atau pujangga biasanya tidak memakai nama asli.
Lontar Hariwangsa
Balinese
Panyuratan puniki maduwe tatujon nyelehin lan mitatasin linggih ahli waris sane nilar agama lan paiketannyane ngeninin hak kalawan kewajiban ipune ring kulewarga inggihan ring prajana adat, taler pemarilaksana uger uger sane katibakang rikala sang ahli waris nilar agama.
English
This study aims to explore and analyze about the position of heir converts in terms of rights and obligations both within the family and in indigenous communities as well as relevant legal consequences arising heir switch religions.
Indonesian
Penelitian ini bertujuan untuk menggali dan menganlisis tentang kedudukan ahli waris yang beralih agama dalam hal hak dan ke wajibannya baik dalam keluarga maupun dalam masyarakat adat serta akibat hukum yang timbul terkait ahli waris yang beralih agama tersebut.
Scholars Room Inheritance to Balinese People Regarding Heirs Who Change Religion
Balinese
Kasujatian nyane samian agama maduwe ajahan asah, asih, asuh puniki, nanging kasobyahang ngangge basa masiosan.
English
Thus, it can be said that asah, asih, foster is a local wisdom to build and maintain religious harmony.
Indonesian
Oleh karena itu, sesungguhnya, setiap umat di dunia ini pasti memiliki konsep asah, asih, asuh tersebut dalam susastranya masing-masing, tetapi disajikan dalam bahasa yang berbeda.
Intercultural Internalization of the Asah, Asih, Asuh Concept in Maintaining Religious Harmony
Balinese
Bali polih paica maduwe alam sane becik tur akeh genah wisata, minakadi segara utawi pesisir segara, tukad, danu, gunung, miwah wana.
English
-
Indonesian
Kasus semacam ini mencuat, salah satunya di Karangasem, yakni pembangunan Detiga Neano Resort yang dibangun di Bukit Enjung Ngawit yang lokasinya berdekatan dengan kawasan suci pura Gumang.
Government Jaga Wewidangan Suci Pura ring Bali Boya Ja Asal Ngalih Komisi
Balinese
Pamerintah patut ngaryanin kebijakan indik ngadol tanah carik majeng ring soang-soang krama sane maduwe tanah carik punika.
English
-
Indonesian
-
Government Jaga carik mangda stata lestari ring tengah gempuran globalisasi
Balinese
Indik program keluarga berencana krama bali puniki wantah nyihnayang krama bali dados maduwe putra lintangan kekalih wiadin papat inggih punika Wayan, Made, Nyoman lan Ketut.
English
-
Indonesian
-
Government KB (Keluarga Berencana) ring Bali
Balinese
Saluiring krama Bali maduwe hak ring toya bersih kaanggen ring kahuripan nyabran rahina, inggih punika anggen mandus, nyiram, ngumbah, miara kesehatan, misah sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Government KRISIS TOYA BERSIH RING BALI
Balinese
Kakawin puniki mawit saking satua Ida Sang Prabu Dasaratha sane maduwe istri tiga tur oka lanang patpat.
English
Kakawin Ramayana starts with a narration about King Dasaratha who has three wifes and four sons.
Indonesian
Kakawin ini dimulai dari kisah Maharaja Dasaratha yang memiliki tiga istri dan empat putra.
Lontar Kakawin Ramayana
Balinese
Om Swastyastu,Manut ring papineh tityang, platform utawi website Basa Bali Wiki nike maduwe kawigune sane abot ritatkala nyopong masyarakat Bali anggen ngemiletin silih sinunggil isu sane wenten utamanyane isu sane beredar ring Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Kegunaan Basa Bali Wiki
Balinese
Pinaka pamilet sane wicaksana, iraga maduwe tanggung jawab milih pamimpin sane madue visi, nanging taler sane sampun mautsaha ngicalang pikobet.
English
-
Indonesian
-
Government Kekirangan Sane Ngawinang Sengkala
Balinese
Indik program keluarga berencana krama bali puniki wantah nyihnayang krama bali dados maduwe putra lintangan kekalih wiadin papat inggih punika Wayan, Made, Nyoman lan Ketut.
English
-
Indonesian
-
Government Keluarga Berencana ring Bali
Balinese
Punika agama hindune maduwe ajahan sane mawasta Catur Guru.
English
-
Indonesian
-
Government Lan Bhakti ring guru pengajian
Balinese
Makudang lontar taler nyuratang kocap Pura Ulun Danu Batur maderebe pikenoh ekonomi sane mabuat seantukan pura inucap maduwe tanah pelaba sane limbar, ngawit rikala gumine kegamel olih i kolonial.
English
The article therefore explores from a socio-political and economic perspective the implications of this form of temple landlordism and its combination with ritual water control, particularly for the peasants and the portion of their annual surplus that they were obliged to deliver to this temple.
Indonesian
Artikel ini membahas perspektif sosio-politik dan ekonomi sebagai implikasi dari bentuk kepemilikan tanah oleh pura yang dikombinasikan dengan pengaturan air ritual, khususnya kepada para petani dan porsi surplus tahunan yang diperoleh yang wajib disetorkan petani kepada pura ini.
Scholars Room Land Donations and the Gift of Water. On Temple Landlordism and Irrigation Agriculture in Pre-Colonial Bali
Balinese
Yening krama bali madolan Adeng majanten sampun iraga maduwe akidik pangupajiwa anggen ngawantu perekonomian ring kulawarga soang-soang.
English
-
Indonesian
-
Literature MARI KITA BANGKIT DALAM MEMBANGUN PEREKONOMIAN BALI
Balinese
Virus corona utawi virus covid-19 niki maduwe dampak negatif inggih punika sektor perekonomian ring bali tambis-tambis kaon.
English
-
Indonesian
-
Literature MARI KITA BANGKIT DALAM MEMBANGUN PEREKONOMIAN BALI
Balinese
Maagama seken nyabran jadma maduwe sane anut sareng keyakinan soang soang .Saking metegep agama Sane Wenten punika Adung sareng umat maagama punika mangda prasida kalaksanayang mangda nenten Wenten perpecahan ring umat maagama ,sapunapi tata nguripang Adung maagama ?indik puniki keluarga dados genah utama anggen mlajah.Adung sareng makesami pada bakti ring keluarga prasida mawanan kerta tatkala rerama LAN pianak nyane midep Adung sareng anak Len Sane maagama melenan awinan sinamian sampun mlajah Adung saking lingkungan keluarga ngantos ke lingkungan masyarakat.
English
Religion ,of course everyone has a religion that is adhered to in accordance with their respective beliefs .From the variety of religions that exist ,of course harmony between religius communities must be applicable to avoid divisions .Then ,how do you Foster harmony itself ?
Indonesian
Beragama tentunya setiap orang memiliki agama yang dianut sesuai dengan kepercayaan masing -masing.Dari beragamnya agama yang ada tentunya kerukunan antar umat beragama harus bisa diterapkan untuk menghindari adanya perpecahan lalu,bagaimana cara menumbuhkan kerukunan itu sendiri ?
Intercultural Let's grow harmony Among religius people
Balinese
Kasujatian ipun, media elektronik puniki kasarengin olih makudang-kudang generasi muda pamekas para Yowana ring Jagat Bali, sane maduwe manah lan kayun asiki sumanggup pacang ngajegang gumi Bali ngantos ri pungkur wekas.
English
-
Indonesian
Platform yang didirikan dengan visi melestarikan Budaya Bali di era-digital, melalui melestarikan bahasa,dan sastra Bali ini, adalah platform yang senantiasa mengikuti perkembangan jaman dan arus situasi jaman utamanya isu-isu publik.
Literature "Basa Bali Wiki, Tanggap dan Cermat Pada Isu Publik."
Balinese
Napi malih sane mangkin wantah aab teknologi (digitalisasi) sane pinih canggih lan akehan para janane ngawit alit kantos lingsir maduwe gadget.
English
-
Indonesian
-
Literature Bahasa Bali Punah,Teknologi Bergerak
Balinese
Punika mawinan Bali kaloktah maduwe palemahan sane dahat ngulangunin tur adat lan budaya sane unik lan kelestariang.
English
-
Indonesian
-
Literature Elingang Lestariang Budaya Bali
Balinese
Manut tiang, becikne restoran-restoran sane kawangun mangda nenten wenten kemacetan, santukan margi-margine sane kawangun nenten ja jimbar sakadi margi kota, yening wenten taler truss sane kawangun, maka kemacetan punika dados pateh sakadi kemacetan kota, lan anake sane maduwe tanah ring kaja mangda nenten ngadol tanahnyane ring anake sane nenten madue restoran utawi villa, mangda nenten wenten kemacetan santukan akeh restoran/villa.
English
-
Indonesian
-
Literature GUNUNG BATUR TERTUTUP RESTORAN
Balinese
Generasi Milenial utawi generasi muda sakadi mangkin sampun kocap maduwe kreatifitas, rasa optimis, tur kemampuan adaptif sane pinih becik, nika mawinan generasi milenial punika patut ngisi peran sane pinih mabuat ritatkala gumi grubug gering agung Covid-19 puniki.
English
-
Indonesian
-
Literature Generasi Milenial Pinaka "Agent of Change"
Balinese
Rauh mangkin warsa kalih dasa makudang-kudang undagan sane kerincikang Pemerintah Desa Pohsanren sampun makarya utawi maduwe limang Banjar Dinas lan pakraman tur asiki Desa Pakraman,teos ring punika sampun maduwe utsaha-utsaha sane kadruweng olih desa inggian dananyane saking pemerintah wiadin saking masyarkat (Krama Desa) kawentenan 5 banjar ring Desa Pohsanten Inggih Punika Banjar Munduk,Banjar Rangdu,Banjar Pasatan,Banjar Dauh,Banjar Dangin.
English
-
Indonesian
-
Literature Kapurwan Desa Pohsanten
Balinese
Pulau Bali inggih punika pulau sane maduwe keunikan peragaan mawit saking upacara agama sane dados mayoritas umat Hindu,busana adat,kearifan lokal,destinasi wisata,miwah sane lianan.Umpamiang sekadi rahinan mangkin para sisya sekolah setiap rahina wraspati utawi rahina tumpek sane rauh ring rahina saniscara mebusana adat ke pura.Awig-awig puniki kanikain olih bapak gubernur Bali sane mawasta Bapak I Wayan Koster mangde uninge para sisya sane mesekolah utawi kuliah.Nenten sane masekolah utawi sane kuliah manten sane mebusana adat ke pura ring rahina wraspati lan rahina tumpek,nangin sane maadolan,sane mekarya ring kantor sareng malih nganggen busana adat ke pura.Indik tetujon puniki mangde generasi muda sekadi mangkin nenten lali sareng kearifan lokal Bali lan nyarengin ngelestariang,ngajegang adat,agama,utawi ngajegang seni tradisi adat Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Kearifan Lokal Berpakaian Adat ke Pura di Bali
Balinese
Pulau Bali inggih punika pulau sane maduwe keunikan peragaan mawit saking upacara agama sane dados mayoritas umat Hindu,busana adat,kearifan lokal,destinasi wisata,miwah sane lianan.Umpamiang sekadi rahinan mangkin para sisya sekolah setiap rahina wraspati utawi rahina tumpek sane rauh ring rahina saniscara mebusana adat ke pura.Awig-awig puniki kanikain olih bapak gubernur Bali sane mawasta Bapak I Wayan Koster mangde uninge para sisya sane mesekolah utawi kuliah.Nenten sane masekolah utawi sane kuliah manten sane mebusane adat ke pura ring rahina wraspati lan rahina tumpek,nangin sane maadolan,sane mekarya ring kantor sareng malih nganggen busana adat ke pura.Indik tetujon puniki mangde generasi muda sekadi mangkin nenten lali sareng kearifan lokal Bali lan nyarengin ngelestariang,ngajegang adat,agama,utawi ngajegang seni tradisi adat Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Kearifan Lokal Berpakaian Adat ke Pura
Balinese
Punika mawinan Bali kaloktah maduwe palemahan sane dahat ngulangunin tur adat lan budaya sane unik lan kelestariang.
English
-
Indonesian
-
Literature Kebudayaan Bali Menjadi Ketertarikan Bagi Wisatawan
Balinese
Bali, pastika sami sampun uning Bali sane akeh maduwe kearifan lokal ngeninin indik nilai sosialnyane.
English
-
Indonesian
-
Literature Kemajuan teknologi
Balinese
Saking perspektif puniki, pamrentah sane maduwe tanggung jawab makarya peraturan sane patut mangda prasida nyaring para wisatawan sane jagi ngranjing ka Bali lan Indonesia.
English
In this perspective, it is the government that then has the responsibility of making the right regulations to filter tourists who will enter Indonesia.
Indonesian
Dalam perspektif ini, pemerintah lah yang kemudian memiliki tanggung jawab dalam membuat regulasi yang tepat guna menyaring wisatawan yang akan masuk ke Indonesia.
Literature Kualitas Pariwisata di Ujung Tanduk
Balinese
Antuk punika pastika sampun mangda wenten penyesuaian BASAbali Wiki ngusung isu sipil sane maduwe daya tarik generasi milenial, minakadi kadulurin antuk piranti teknologi miwah media sosial.
English
BASAbali Wiki is very useful for preserving the Balinese language.
Indonesian
Maka dari itu pasti sudah supaya ada penyesuaian BASAbali Wiki mengangkat isu sipil yang memiliki daya tarik generasi milenial, seperti memanfaatkan media teknologi dan media sosial.
Literature LOMBA DI BASAbali WIKI DI GUNAKAN UNTUK MEMBAHAS MENGENAI ISU-ISU SIPIL
Balinese
Nanging, Bali puniki maduwe keunggulan ring ngalawan tantangan puniki, inggih punika para wargi Bali sane matataken sareng kearifan lokalipun.
English
-
Indonesian
-
Literature Maju Terus Baliku!!
Balinese
Sire sane nenten uning sareng Bali??.Bali sampun kaloktah ke dura negara.Bali kaloktah antuk seni,adat,budaya minakadi alam nyane.Nanging ring ungkur sekancan,keindahan sane ngenah punika.Wenten akeh pikobet sane patut katlektekang anggen kelangsungan gumi Baline.Pikobet sane kantos mangkin durung usan-usan inggih punika.Ngeninin pikobet luu (sampah).Durung wenten kesadaran wirang teken lingkungan ngeranayang pikobet luu (sampah) punika nenten usan kantos mangkin.Pamerintah sareng krama patut maduwe komitmen antuk nanggulangin pikobet luu (sampah) puniki mangda gelis usan oan gumi Baline ngangsan asri.
English
-
Indonesian
-
Literature Masalah sampah
Balinese
Anak sanѐ sujana sanѐ maduwe papineh becik, sampunang ngajeng ajengan sanѐ tan suci, sanѐ daki lan berek.
English
-
Indonesian
-
Literature Melasti lan Pangrupukan di Bali Batal
Balinese
Sakadi sane irage uningin akeh desa-desa ring wewidangan pulo bali sane maduwe genah sane asri lan maduwe akeh keanekaragaman sumber daya alam.
English
-
Indonesian
-
Literature Menata wilayah desa sebagai langkah awal menciptakan peluang usaha bagi warga desa
Balinese
Sosialisasikan ka masyarakat mangda I raga sayan maduwe rasa manyama lan mabraya majeng nyama nondisabilitas muah disabilitas.
English
-
Indonesian
-
Literature Ngwedar Ajah-Ajah Indik Disabilitas
Balinese
Punika maawinan yen dados tunas ring Jro manggala guru wisesa mangdane ngewantu krama Baline utamine sane maduwe swakarya ring bangket sane dados petani, ngewantu indik tata cara lan serana anggen mekarya ring bangket sane sida ngawinang tetandurane uripnyane becik, landuh (asing tinandur sarwa nadi) tur pikolih nyane akeh, yen mresidayang mangda nenten krama Baline numbas beras ngantos ke dura negara.
English
-
Indonesian
-
Literature PANGRASTITI LAN TETUJON RING KAWENTENAN JAGAT BALI
Balinese
Napi ngranayang punika?, "sane ngranayang pulau Bali puniki ka sub ka dura Negara inggih punika krana adat tradisi miwah budaya Baline sane maduwe kaunikan lan parilaksana kramannyane sane becik".
English
-
Indonesian
-
Literature PEMUDA LUPA DENGAN BUDAYA SENDIRI
Balinese
Bali maduwe tongos wisata sane akeh turisne melali kemu lan iraga ngidang nyenengin dewek ring Bali sane murah meriah.
English
-
Indonesian
-
Literature Pantai di Pulau Dewata Bali
Balinese
Punika mawinan Bali kaloktah maduwe palemahan sane dahat ngulangunin tur adat lan budaya sane unik lan kelestariang.
English
-
Indonesian
-
Literature Pesona Pulau Bali
Balinese
Antuk punika calon pamimpin patut ngaryanin program kerja sane prasida ngawantu para krama cacat mangda prasida nglimbak tur prasida maduwe pangupa jiwa soang-soang.
English
-
Indonesian
-
Literature Program kerja untuk penyandang disabilitas
Balinese
Amunike akeh budaya Bali ne, sepatut ne iraga bangga dados Krama Bali, sakemaon wenten oknum sane lali tekening budaya Bali puniki, sabilang ajak nabuh mesaut ia 'maan nasi?', ajak mekarya ogoh- ogoh 'maan nasi?', yening Kenten iraga dados pemuda utawi krama Bali nyansan punah budaya lan seni ne ring Bali, sepatut ne iraga bangga dengan seni lan budaya Bali sane sampun kasub ring mancanegara, tur maduwe upaya nglestariang seni lan budaya punika.
English
-
Indonesian
-
Literature REMAJA PAMRIH
Balinese
Riantukkan makueh pisan jatma ring jagate nenten peresida antuk ngawilangin kahuripan nyane: wenten sane meceda angga nenten nyingakin, wenten buntut ipun ical, wenten liman ipun ical, tur wenten taler nenten maduwe paumahan ring desane suang-suang.
English
-
Indonesian
-
Literature REMBUG WICARA NGENENIN INDIK PENGAPTI RING PARA MURDANING JAGAT
Balinese
Bali sekadi genah suci sane maduwe akeh pure suci.
English
-
Indonesian
Di Bali merupakan budaya yang tempatnya banyak dikunjungi wisatawan manca negara, kita sebagai anak muda anak remaja yang memiliki banyak kesempatan untuk melestarikan budaya Bali sangat berpengaruh terhadap keutuhan budaya Bali ini.
Literature Selalu ingat dengan Bali
Balinese
Ngiring iraga ngicalang stigma ring masyarakat sane nganutin indik anak lanang sane maduwe hak ngwangun raga lan tanggung jawab ring kahuripan kluargannyane.
English
-
Indonesian
-
Literature Suara Remaja Bali! Sampunang Bali Moderen Kaicen Budaya
Balinese
Nanging sujatinne anak sane kaciptayang ring Hyang Widhi sane maduwe kekirangan ring angga utawi disabilitas punika anak sane sampun midep ring sahananing kahuripan puniki, napi mawinan?
English
However, without knowing, the special people who have been created by God are actually people who really understand about life, because of what, those who are very special can even be above those of us who think they don't lack anything.
Indonesian
Namun tanpa diketahui bahwa orang-orang spesial yang telah diciptakan oleh Tuhan sesungguhnya orang yang paham betul tentang kehidupan, karena apa, mereka yang sangat spesial bahkan bisa lebih diatas kita yang beranggapan tanpa kekurangan apapun.
Literature TAK TERLIHAT, TIDAK DISANGKA
Balinese
Yening semeton ukraina lakar rarud ring umah titiang, pastika nenten ja sawai-wai, santukan irage taler nenten maduwe akeh pangupa jiwa, nika mawinan minab titiang yadiastun semeton ring ukraina sampun polih tongos sane melah ring umah irage, nangis guru wisesa taler harus ngae awig-awig minakadi kebijakan mangda sapunapi patut nyane semeton ukraina selanturnyane.
English
-
Indonesian
-
Literature TIDAK BISA BERKUTIK
Balinese
Lobang biopori taler maduwe kawigunan kaangen nangulangin masalah banjir mawinan toyane kaserep ring kawentenan lobang biopori punika. 3.
English
-
Indonesian
-
Literature Tata cara mengolah sampah plastik dan daun
Balinese
Yen nenten saking iraga maduwe manah ngentasang masalah luwune punika sapasira jagi orahin utawi aturin nyaga jagat Baline lepas saking masalah sampah plastik punika.
English
-
Indonesian
-
Government Luu Plastik Ring Jagat Bali
Balinese
Pinaka pamilet sane wicaksana, iraga maduwe peran sane mabuat pisan sajeroning ngwangun masa depan Bali.
English
-
Indonesian
-
Government MENUJU BALI ERA BARU
Balinese
Platform e niki maduwe kamus virtual 3 bahasa (Bali-Indonesia-Inggris), Platform niki masih sampun mejalan ngewantu masyarakay ring pengembangan ketrampilan komunikasi, penelitian, analisis, debat tur gerakan digitalisasi sane kaangge berpartisipasi ring isu-isu politik.
English
-
Indonesian
-
Literature Upaya milennial dalam pelestarian Bhasa dan Budaya Bali