How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Bintang

bintang

bø nÓ*¾
  • taken either literally or figuratively as one of the thirty-five days of the Balinese astrological chart and which affects the characteristics of one born on that day en
  • beer brand, name derived from the logo of Heineken (a star) (Noun) en
  • star (Mider) (Noun) en
  • bintang; enda langit yang mampu memancarkan cahaya dan memproduksi energi sendiri (Mider) (Noun) id
Andap
-
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Akeh wenten bintang sane masinar yening iraga nyingak di rahina nyepi
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Wenten reko kasengguh dugase dumun pisan, tan wenten surya, wulan, bintang, angin (duaning) langite durung kagelar.

In English:   Adi Parwa is the first part of the Mahabharata which tells about the ancestral lineage of the Pandavas and Kauravas.

In Indonesian:   [ID] Peperangan antara Pandava dan Korawa terjadi sekitar 5.000 tahun lalu di India dan dicatat oleh Rsi Wedawyasa sebagai Epos Mahabharata.

In Balinese:   Novél mabasa Indonésia mamurda Bintang Den Bukit (2015) Makudang-kudang juara lan penghargaan taler sampun kapolihang luiré: Juara I Lomba Penulisan Puisi Kartini se-Nusa Tenggara, Juara Lomba Bintang Radio Se-Bali, Jenis Seriosa lan Keroncong (Juara II warsa 1956; Juara II warsa 1957, Juara I warsa 1958, Juara II warsa 1959, warsa 1960, lan warsa 1974), Juara I Lomba Penulisan Naskah Drama Mabasa Bali sané kalaksanayang olih Listibya Bali warsa 1986, Juara I Lomba Menulis Lagu Bali Anak-anak (warsa 1987; warsa 1988, lan warsa 1994), Juara I Menulis Lagu Pop Bali jenis déwasa warsa 1989, Juara II Menulis Lagu Pop Bali jenis remaja warsa 1994, penghargaan Wijaya Kusuma saking Bupati Buléléng warsa 1981, penghargaan Dharma Kusuma saking Gubernur Bali warsa 1989, Hadiah Sastra Rancagé saking Yayasan Rancagé Indonésia, lan penghargaan Widya Pataka saking Gubernur Bali antuk pupulan satua cutet Dasa Tali Dogén.

In English:  

In Indonesian:   Ada juga Novel berbahasa Indonesia berjudul Bintang Den Bukit (2015) berbagai juara dan penghargaan juga pernah didapatkan seperti: Juara I Lomba Penulisan Puisi Kartini se-Nusa Tenggara, Juara Lomba Bintang Radio Se-Bali, Jenis Seriosa dan Keroncong (Juara II tahun 1956; Juara II tahun 1957, Juara I tahun 1958, Juara II tahun 1959, tahun 1960, lan tahun 1974), Juara I Lomba Penulisan Naskah Drama Berbahasa Bali yang dilaksanakan oleh Listibya Bali tahun 1986, Juara I Lomba Menulis Lagu Bali Anak-Anak (tahun 1987; tahun 1988, dan tahun 1994), Juara I Menulis Lagu Pop Bali jenis déwasa tahun 1989, Juara II Menulis Lagu Pop Bali jenis remaja tahun 1994, penghargaan Wijaya Kusuma dari Bupati Buléléng tahun 1981, penghargaan Dharma Kusuma dari Gubernur Bali tahun 1989, Hadiah Sastra Rancagé dari Yayasan Rancagé Indonésia, dan penghargaan Widya Pataka dari Gubernur Bali dengan kumpulan cerita pendek “Dasa Tali Dogén”.

In Balinese:   Sasampun pensiun saking militer, ida kadadosang Inspektur Jenderal Departemen Pertahanan Keamanan ring 24 April 1993.] Ida kadadosang inspektur jenderal departemen punika nénten ketah, santukan jabatan puniki katahnyané kajudi olih perwira militer sané aktif bintang tiga.

In English:   He was then appointed by President BJ Habibie to become a member of the Supreme Advisory Council (DPA) on 13 June 1998 and became Deputy Chair of the People's Welfare Commission at DPA.

In Indonesian:   I Putu Sukreta Suranta lahir di Klungkung, 11 April 1938.
[[Word example text ban::Sasampun pensiun saking militer, ida kadadosang Inspektur Jenderal Departemen Pertahanan Keamanan ring 24 April 1993.] Ida kadadosang inspektur jenderal departemen punika nénten ketah, santukan jabatan puniki katahnyané kajudi olih perwira militer sané aktif bintang tiga.| ]]

In Balinese:   Cakepannyané sané sampun kawedar marupa pupulan satua cutet sané mamurda “Meték Bintang” warsa 2011 lan ngamolihang hadiah Sastra Rancagé warsa 2012.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ia masi demen teken bintang sepakbola uli dura nagara.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Rikala wengi, kramane mresidang nyingakin langit sane galang pinepekan bintang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Cerik-ceriké tuun ka padangé, ngajahin tiang apang seken-seken ngerti tekén pasikian i raga makasami tekén alas muah langité —menék gunung, muah buin mani puan nyujuh bintang.

In English:  

In Indonesian:   Ada sesuatu yang hidup dan berkembang, bukan industri yang menghasilkan polusi dan tetesan minyak daripada hujan.

In Balinese:   Ida mabusana tegep, makampuh sutra selem, tepinnyane paputakan, saja ngreneb misi mas sasocan kadi bintang di langite.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ida sane ngupapira matan ai, bulan, lan bintang, apang setata masunar.

In English:  

In Indonesian:   Aku adalah keturunan Dewa Wisnu, pencipta alam dan isinya.

In Balinese:   Wenten patpat parindikan utama ring Batur sane sampun kalaksanayang sadurungnyane sane mapailetan mangdennye kauningin kacocokan kaperluan i wisatawan lan katiagan genah marerepan wisata ring wawidangan geo wisata Batur.Panyuratan kualitatif puniki ngawigunayang data sekunder sane kalaksanayang ritepengan mautsaha ngaruruh ekadaya nabdab indik pangarauh wisata sane gumanti wantah cendek ring Batur.Pikolih pamitatas mitegesang kawentenan tigang carca genah ngererep sane gumanti manut ring kaperluan wisatawane ring Batur, inggih punika homestay pinaka genah ngererep saderana lan fungsional,Akomodasi standar moderat minakadi vila,wisma lan hotel bintang dua/tiga lan akomodasi mewah inggih punika hotel butik.Panyuratan micutetang inggihan galah mawidara sane cendek ring Batur nenten je sangkaning kakirangan genah ngererep.Pamitatas selanturnya sinah kabuatang rikala mikayunin parindikan inucap.Manawita patut katincapang pasobyah lan promosi ,taler atraksi lan aktivitas wisata siosan ring Batur sane sandang kapikayunin olih para manggala genah mawisata lan Pemerintah Kabupaten Bangli natingin parindikan inucap.Daging sasuratan puniki kaaptiang mangda prasida kadadosang sepat siku siku ritepengan maridabdab geowisata Batur mangda sayan prasida ngalimbak.

In English:   There are four main studies on Batur conducted earlier which reports were assessed that are relevant to discover the match of tourist needs and the availability of tourist accommodation in Batur geotourism area.

In Indonesian:   Terdapat empat kajian utama di Batur yang telah dilakukan sebelumnya yang laporannya dinilai relevan untuk mengetahui kecocokan kebutuhan wisatawan dan ketersediaan akomodasi wisata di kawasan geowisata Batur.

In Balinese:   Bintang lan planit durung wenten.

In English:   Bhatara Kumara then asked about the origin of the universe.

In Indonesian:   Bhatara Kumara kemudian bertanya mengenai asal mula alam semesta.

In Balinese:   pelangi nyinahang lan istimewa santukan madue akeh warna sane mabinayan, Bintang sane sinah yadiastun mawangun alit nyinahang, santukan akehnyane sane akeh asapunika taler Indonesia antuk kawentenan akeh pabinayan, Indonesia dados istimewa miwah sinah becik.

In English:   But now how do we unite this diversity.

In Indonesian:   Namun sekarang bagaimana cara kita menyatukan keberagaman tersebut.

In Balinese:   Villa lan hotel-hotel bintang lima sane dados tetujon tamu saking dura negara.

In English:   Villas and five-star hotels which are the destination for guests from within and outside the country.

In Indonesian:   Vila dan hotel-hotel bintang lima yang menjadi tujuan tamu dari dalam dan luar negeri.