Mahabharata

  • It consists of 18 major books and contains about 220,000 lines, which is three times the length of the complete King James bible, or seven times the length of the Iliad and Odyssey combined. Basically it tells the story of the events leading up to and following a great war in North Central India between two groups of cousins, the Pandavas and Korawas, but there are so many diversions and unconnected episodes that it is difficult to follow the main theme unless one reads the entire story.
  • epic very long classical epic poem the beginnings of which date from about 400 - 200 B.C., but which have been modiefied and supplemented many times
Andap
Mahabharata
Kasar
mahabharata
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Meme demen pesan mebalih film Mahabharata
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   [BA] Payudan wadwa Pandava lan Korawa rawuh sawetara 5.000 warsa sane sampun lintang ring India tur kasurat olih Rsi Wedawyasa dados Epos Mahabharata.

In English:   At the time of Dharmawangsa reign in the Panjalu kingdom, Adi Parwa was translated into ancient Javanese together with other parwas by the Javanese poets at that time.

In Indonesian:   Pada masa Dharmawangsa di kerajaan Panjalu, Adi Parwa diterjemahkan ke dalam bahasa Jawa kuno bersama-sama dengan parwa-parwa yang lainnya oleh para pengawi pada masa itu.
[[Word example text ban::[BA] Payudan wadwa Pandava lan Korawa rawuh sawetara 5.000 warsa sane sampun lintang ring India tur kasurat olih Rsi Wedawyasa dados Epos Mahabharata.| ]]

In Balinese:   Adi Parwa inggih punika pahpahan kapertama Mahabharata sane nyaritayang indik lalintihan kawitan para Pandava lan Korawane.

In English:   At the time of Dharmawangsa reign in the Panjalu kingdom, Adi Parwa was translated into ancient Javanese together with other parwas by the Javanese poets at that time.

In Indonesian:   Pada masa Dharmawangsa di kerajaan Panjalu, Adi Parwa diterjemahkan ke dalam bahasa Jawa kuno bersama-sama dengan parwa-parwa yang lainnya oleh para pengawi pada masa itu.

In Balinese:   Duaning proyek ageng indik panglimbak kasusastraan duk masa Dharmawangsa niki, akeh wastan genah ring Mahabharata kadadosang wastan genah ring Jawi nyantos mangkin.

In English:   Because of this massive literacy project in Dharmawangsa era, many names of places in the Mahabharata were used as names of places in Java until now.

In Indonesian:   Karena proyek literasi besar-besaran pada zaman Dharmawangsa inilah banyak nama tempat dalam Mahabharata dijadikan nama tempat di Jawa hingga kini.

In Balinese:   [BA] Kakawin Arjuna Wiwaha inggih punika modifikasi saking carita sejarah ring Mahabharata, utamannyane Adi Parwa.

In English:   This Kakawin, although in some parts does not correspond to its original history, is very popular among the Balinese.

In Indonesian:   Kakawin ini, meskipun dalam beberapa bagian tidak sesuai dengan sejarah aslinya, sangat populer di kalangan orang Bali.
[[Word example text ban::[BA] Kakawin Arjuna Wiwaha inggih punika modifikasi saking carita sejarah ring Mahabharata, utamannyane Adi Parwa.| ]]

In Balinese:   Wenten makeh pahpahane nenten manut ring Mahabharata manut aslinnyane sane karipta olih Ida Maharsi Wyasa.

In English:   There are many parts that do not fit the Mahabharata story according to the original as written by Maharsi Wyasa.

In Indonesian:   Ada banyak bagian yang tidak sesuai dengan kisah Mahabharata menurut aslinya sebagaimana yang ditulis oleh Maharsi Wyasa.

In Balinese:   Tlataran ring Kakawin Bharatayuddha ngedas pateh saking tlataran payudan sane munggah ring Mahabharata kasurat olih Ida Bhagawan Krishna Dvaipayana Vedavyasa sawetara 5.000 warsa sane sampun lintang.

In English:   [EN] Kakawin Bharatayuddha tells about 18-day war on the battlefield of Kuruksetra.

In Indonesian:   [ID] Kakawin Bharatayuddha mengisahkan tentang peperangan selama 18 hari di medan perang Kuruksetra.

In Balinese:   Ring Kitab Mahabharata sane mabasa Sanskerta, tlataran indik payudan puniki ngawit ring bantihan Bhisma Parwa.

In English:   In the Mahabharata, the description of war begins in the Bhisma Parwa section.

In Indonesian:   Dalam Kitab Mahabharata, deskripsi mengenai peperangan dimulai pada bagian Bhisma Parwa.

In Balinese:   Wastan kadatuan puniki kasurat ring Ramayana, Mahabharata lan cakepan-cakepan Purana tiosan.

In English:   Kakawin Bhomantaka is an evidence that the level of literacy in old Javanese period was quite high, especially during Airlangga’s reign.

In Indonesian:   Nama kerajaan ini disebut dalam Ramayana dan Mahabharata, serta kitab-kitab Purana lainnya.

In Balinese:   Dane nyansan éling, gegambaran sane becik nenten ja setata ngangén tema Mahabharata lan Ramayana sané ngebekin sahananing widang gambaranné.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sabha Parwa inggih punika bantihan kaping kalih saking plakutus parwa wiracarita Mahabharata.

In English:   Sabha Parwa is historical evidence that God is always present for anyone who surrenders to Him and becomes His faithful devotees.

In Indonesian:   Sabha Parwa adalah bukti sejarah bahwa Tuhan senantiasa hadir bagi siapa pun yang menyerahkan diri kepada-Nya dan menjadi penyembah-Nya yang setia.

In Balinese:   Mahabharata karipta olih Maharsi Krishna Dwaipayana Wyasa, maharsi sane pinih agung tur kasumbung olih makasami krama Hindune.

In English:   Sabha Parwa is historical evidence that God is always present for anyone who surrenders to Him and becomes His faithful devotees.

In Indonesian:   Sabha Parwa adalah bukti sejarah bahwa Tuhan senantiasa hadir bagi siapa pun yang menyerahkan diri kepada-Nya dan menjadi penyembah-Nya yang setia.