I Wayan Mudita Adnyana, born in Tenganan Village, Karangasem, Bali, 16 September 1931. He is an expert in copying ancient lontar, singing kakawin, playing Gender and Selonding gamelan. He learned to copy lontar from I Gusti Bagus Sugriwa from Singaraja in 1943. From a young age he had copied many lontar, including the Bhagawad Gita, Mahabharata, Ramayana, Purusada Santa, Sutasoma, Arjuna Wiwaha, Bomantaka, Gatotkacasraya, and so on. In 1970 he helped build a village library called Widhi Sastra. In 1972, he pioneered copying lontar containing images of wayang in Tenganan. He also created a wayang sekaa (group) called Dharma Kusuma in 1980.
Copies of the lontar are widely collected by domestic and foreign collectors as well as state officials, including the President of Italy, Sandro Pertini (1983); New Zealand Prime Minister Hellene Clark (1988); President Megawati Soekarno Putri (2001). A copy of his lontar entitled Kakawin Sutasoma was once offered by a foreign collector for hundreds of millions of rupiah, but he did not let it go. Because he will pass on his favorite palm leaf to his children and grandchildren.
In 1984, he won second place in the Bali Provincial Lontar Copying Competition. In 1987, he received the Dharma Kusuma Madya Award from the Governor of Bali, the Cultural Award from the Government of the Republic of Indonesia (2019), the Bali Bhuwana Nata Kerthi International Level Award from ISI Denpasar (2023), the 2024 Bali Kerthi Nugraha Mahotama Award from the Bali Provincial Government.
Even at his very old age, he was still actively copying palm prints. Everyday he can be found at his residence in Tenganan Village.
IEnglishname, kind of aIndonesiansang
WayanEnglishthe name for the first childIndonesiansebutan untuk anak pertama
MuditaEnglishcarefreeIndonesianriang
Adnyana, embasEnglishbornIndonesianlahir
ring D sa Tenganan, Karangasem, BaliEnglishbaliIndonesianbali
, 16 SEnglishobstacleIndonesianhalangan
pt mber 1931. Dan wikanEnglishsmartIndonesianpandai
pisanEnglishveryIndonesianamat
ring nyalin lontarEnglishlontarIndonesiandaun lontar yang bertuliskan huruf bali
kuno, nglimbakangEnglishexpandIndonesianmeluaskan
kakawinEnglishbalinese literary works are a kind of poetry bound by the song teacher and the number of syllables and the number of lines in one stanzaIndonesiankarya sastra bali sejenis puisi yang terikat oleh guru lagu dan jumlah suku kata dan jumlah baris dalam satu bait
, maplalian gamelan GenderEnglishgamelan instrumentIndonesiansalah satu alat musik gamelan yang terbuat dari perunggu
miwah SelondingEnglishan archaic type of balinese gamelan orchestraIndonesian-
. IdaEnglishgod, kind of aIndonesiandia
malajahEnglishto learnIndonesianbelajar
nyalin lontar sakingEnglishfromIndonesiandari
I Gusti BagusEnglishgoodIndonesiantampan
SugriwaEnglisha protagonist from the hindu epic ramayanaIndonesianseorang tokoh protagonis dalam wiracarita ramayana
saking Singaraja ring warsaEnglishyearIndonesiantahun
1943. SakingEnglishfromIndonesiandari
kantunEnglishstillIndonesianmasih
alitEnglishsmallIndonesiankecil
idaEnglishgod, kind of aIndonesiandia
sampunEnglishalreadyIndonesiansudah
nyalin akehEnglishmanyIndonesianbanyak
lontar, minakadiEnglish-Indonesianterutama
lontar Bhagawad GitaEnglishsongIndonesianlagu
, MahabharataEnglishepicIndonesianmahabharata
, RamayanaEnglishepicIndonesianhikayat sang rama
, Purusada Santa, Sutasoma, ArjunaEnglish-Indonesiancpk pekarangan yang miring ke timur, terletak di utara atau selatan gunung, penghuninya disegani dan berambisi
Wiwaha, Bomantaka, Gatotkacasraya, miwah sane liananEnglishbesidesIndonesianlain
. Ring warsa 1970 dan sarengEnglishjoinIndonesianikut
ngwangunEnglishbuildIndonesianmembangun
perpustakaan d sa sanEnglishveryIndonesiansangat
mawastaEnglishnamedIndonesianbernama
Widhi SastraEnglishknowledgeIndonesianpengetahuan
. Ring warsa 1972, dan nyalin lontar san madagingEnglishto containIndonesianberisi
gambarEnglishpictureIndonesiangambar
pewayangan ring Tenganan. Dan talerEnglishalsoIndonesianjuga
ngadegang sekaaEnglishassociationIndonesianperkumpulan
wayangEnglishdanceIndonesianwayang
san mawasta DharmaEnglishdutyIndonesiankebaikan
KusumaEnglishflowerIndonesianbunga
ring warsa 1980.
Salinan lontarnyan ak h kakol ksi olihEnglishby means ofIndonesianoleh
kolektor ring dura negaraEnglishcountryIndonesiannegara
miwah dura negara miwah pejabat negara, minakadiEnglish-Indonesianterutama
olih Pr sid n Italia, Sandro Pertini 1983 ; Perdana Menteri Selandia Baru, Hellene Clark 1988 ; miwah pr sid n Megawati Soekarno PutriEnglishdance, kind of aIndonesiananak perempuan
2001 . Salinan lontarnyan sanEnglishveryIndonesiansangat
mamurdaEnglishtitledIndonesianberjudul
KakawinEnglishbalinese literary works are a kind of poetry bound by the song teacher and the number of syllables and the number of lines in one stanzaIndonesiankarya sastra bali sejenis puisi yang terikat oleh guru lagu dan jumlah suku kata dan jumlah baris dalam satu bait
Sutasoma sampunEnglishalreadyIndonesiansudah
kaadolEnglishsold (by)Indonesiandijual (oleh)
olih kolektor asingEnglisheveryoneIndonesiansetiap
antukEnglishwithIndonesianoleh
prab yaEnglishtrueIndonesianbenar
ratusan yutaEnglisha millionIndonesianjuta
rupiahEnglishrupiahIndonesianrupiah
, sak wanten dan n nten ngicalangEnglishloseIndonesianmenghilangkan
. SawirehEnglishsinceIndonesianoleh karena
ia lakarEnglishmaterialIndonesianbahan
nyerahang kasugihanne tekenEnglishsignIndonesiantanda tangani
pianakneEnglishhis sonIndonesiananaknya
muah teken cucu-cucunne.
Ring warsaEnglishyearIndonesiantahun
1984, dan ngamolihangEnglishgetIndonesianmemperoleh
Juara II LombaEnglishconstellation, kind ofIndonesianlomba
Menyalin LontarEnglishlontarIndonesiandaun lontar yang bertuliskan huruf bali
Tingkat Provinsi BaliEnglishbaliIndonesianbali
. WarsaEnglishyearIndonesiantahun
1987, dan ngamolihang Penghargaan DharmaEnglishdutyIndonesiankebaikan
KusumaEnglishflowerIndonesianbunga
Madya sakingEnglishfromIndonesiandari
Gubernur Bali, Anugerah Kebudayaan saking Pemerintah Republik Indonesia 2019 , Penghargaan Tingkat Internasional Bali Bhuwana NataEnglishkingIndonesianraja
KerthiEnglishmindIndonesianpikiran
saking ISI Denpasar 2023 , Penghargaan Bali Kerthi Nugraha Mahottama 2024 saking Pemerintah Provinsi Bali.
Ring yusaEnglishto be oldIndonesianumur
sanEnglishveryIndonesiansangat
sampunEnglishalreadyIndonesiansudah
lingsir pisanEnglishveryIndonesianamat
, dan kantunEnglishstillIndonesianmasih
aktif nyalin lontarEnglishlontarIndonesiandaun lontar yang bertuliskan huruf bali
. NyabranEnglishoftenIndonesiansetiap
rahina idaEnglishgod, kind of aIndonesiandia
kapanggihin ring genahnyan ring D sa Tenganan.
I Wayan Mudita Adnyana, lahir di Desa Tenganan, Karangasem, Bali, 16 September 1931. Ia ahli dalam menyalin lontar kuno, menembang kakawin, memainkan gamelan Gender dan Selonding. Ia belajar menyalin lontar dari I Gusti Bagus Sugriwa dari Singaraja pada tahun 1943. Sejak usia muda ia telah menyalin banyak lontar, antara lain lontar Bhagawad Gita, Mahabharata, Ramayana, Purusada Santa, Sutasoma, Arjuna Wiwaha, Bomantaka, Gatotkacasraya, dan sebagainya. Pada tahun 1970 ia turut membangun perpustakaan desa bernama Widhi Sastra. Pada era 1972, ia memelopori menyalin lontar berisi gambar pewayangan di Tenganan. Ia juga membuat sekaa (grup) wayang bernama Dharma Kusuma pada tahun 1980.
Salinan lontarnya banyak dikoleksi oleh kolektor dalam dan luar negeri serta pejabat negara, antara lain oleh Presiden Italia, Sandro Pertini (1983); Perdana Menteri Selandia Baru, Hellene Clark (1988); presiden Megawati Soekarno Putri (2001). Salinan lontarnya yang berjudul Kakawin Sutasoma pernah ditawar kolektor asing dengan harga ratusan juta rupiah, namun ia tidak melepaskannya. Sebab lontar kesayangannya itu akan ia wariskan kepada anak dan cucunya.
Pada tahun 1984, ia meraih Juara II Lomba Menyalin Lontar Tingkat Provinsi Bali. Tahun 1987, ia mendapatkan Penghargaan Dharma Kusuma Madya dari Gubernur Bali, Anugerah Kebudayaan dari Pemerintah Republik Indonesia (2019), Penghargaan Tingkat Internasional Bali Bhuwana Nata Kerthi dari ISI Denpasar (2023), Penghargaan Bali Kerthi Nugraha Mahottama 2024 dari Pemerintah Provinsi Bali.
Di usianya yang sangat sepuh, ia masih aktif menyalin lontar. Sehari-hari ia bisa ditemui di kediamannya di Desa Tenganan.
Enable comment auto-refresher