kaadol

koedol/
  • sold (by) (Alus mider) (Verb)
Andap
kaadep
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Kulawargane sampun nyikiang kayun yening tanah tetamian leluhurne punika nenten jagi kaadol.
No translation exists for this example.

I Dadong ngae jaja kukus lakar kaadol di peken
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Yening selehin punyan tiing punika madue nilai ekonomi sane pinih ageng pisan anggen nincapang perekonomian, punyan tiing dados kaanggen anyaman sane unik utawi otentik minakadi dados anggen Tas Keranjang Woh-wohan, Tas Souvenir, Tas Belanja sane prasida kaadol mahal lan bersaing ring pasaran.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yen kenten, ten buungan carike puniki jagi kaadol anggen nyambung idupe.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Maka conto, iraga prasida ngolah ulam segara, rumput laut, klejat, buah lamun punika pinaka frozen food lan kaadol ring pasar internasional.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tenun punika kaaptiang prasida kaadol kantos ka mancanegara

In English:   Weaving punika kaaptiang prasida kaadol kantos for foreign countries

In Indonesian:   Tenun punika kaaptiang prasida kaadol kantos ka mancanegara

In Balinese:   Yening bungan pacahe punika kaadol ngantos ka villa-villa pastika mael ajine.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Asil pertanian punika sampun mresidayang kaadol lan tumbas ring aplikasi sane wenten ring hanphone utawi piranti ipun.

In English:   These agricultural products can be sold and purchased through digital applications, particularly crops produced by organic farming.

In Indonesian:   Hasil pertanian itu sudah bisa dijual dan dibeli di aplikasi yang ada di gawai atau perangkat lainnya.

In Balinese:   Utsaha ngubuh bebek puniki taler madue perputaran modal sane gelis, duaning bebek sampun dados kaadol ngawit saking matuuh asasih ngantos telung sasih.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sakadi nglimbak ring sejeroning pertanian, minakadinyane nandur sarwa palawija bunga pacah, raris kaadol ring pasar....

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sané dumun, maurip sangkaning dados petani, ngrereh pangupa jiwa sangkaning jemet magarapan ring carik, sakémaon mangkin hasil panén sawah kaadol mudah pisan, sané ngawinang rugi para petaniné sami.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mamula sane prasida ka ajeng tur lebihne prasida kaadol.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sekadi makarya ukiran, lukisan, seni tari lan tabuh kreasi miwah kuliner khas Bali sane prasida kaadol ring warung-warung miwah online.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Dados masih kaadol mangda ngamolihang pangupa jiwa.

In English:  

In Indonesian:   Bisa juga di jual agar bisa memenuhi kebutuhan hidup.

In Balinese:   Pikobet covid-19 sakadi mangkin meweh ngrereh pakaryan,mangda prasida madue pangupajiwa sarahina, puniki makarya sanganan Kaliadrem dados kaadol tur prasida ngalestariang sanganan khas bali

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nanging, ring pasar Wuhan, bukal nike kaadol taler kaajeng olih para wargi Wuhanne nika mawinan virus punika mangkin ngeninin manusa tur dados grubug agung.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Lele punika dados anggen soang soang utawi kaadol.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Liu carik lan tanah ring Bali sané kaadol anggén pariwisata, mangkin pariwisata sampun padem napi kaangén bekel pianak, cucu sami?

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Bukal puniki akeh kaadol ring pasar Wuhan.

In English:   In verse 2.12 of the scripture it has been warned:

hawya mamukti sang sujana kaṣṭa piṣita tilaren kaṣmalaning śarīra ripu wahya ri dalem aparek lwir nika kaṣṭa mangsa musika sregala wiyung ula

krimi kawat makadin ika pāpahara hilangaken

In Indonesian:   Kakawin Nitisastra ditulis oleh Dang Hyang Nirartha pada abad keenam belas Masehi.

In Balinese:   tongos main kartu (domino), ring warung-warung ringkih masih sampun dados "mata pencarian" masyarakat bali, selain kaanggen sarana upakara ring jeroan soang-soang`masih kaadol.

In English:  

In Indonesian: