Pianakne

pê n e kÂ.
No definitions available in this language.
Andap
Pianakne
Kasar
-
Alus sor
Pianak ipune
Alus mider
Pianak nyane
Alus madya
-
Alus singgih
Okan idane
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Pianakne gelem uli ibi sanja.
His son has been sick since yesterday evening.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Manine nu ruput ia ajaka pianakne nelokin semere, sambilang ngaba tambah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pianakne sedih mapangenan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pan Karsa ajaka pianakne muani nanggap upah ngae semer di sisin rurung gede.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ia lantas nakonin pianakne.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ia lantas nakonin pianakne.

In English:  

In Indonesian:   Ayah memanggil Made Kunci dengan suara keras.

In Balinese:   Memene lantas ngenjuhang pis satus tali rupiah tur pedes mabesen teken pianakne. “De, beliang meme bebek baat tur mokoh apang lebihan maan sate!”

Becat I Belog majalan ka peken meliang memene bebek lakar sate.

In English:  

In Indonesian:   Ibunya berikan uang Rp 100 ribu dan sampaikan pesan kepada putranya. “De, belikan ibu bebek gemuk dan berat agar banyak dapat daging bahan sate!”

Si Dungu bergegas pergi ke pasar belikan ibunya bebek untuk bahan sate.

In Balinese:   Nuju sanja, I Rajapala ngaukin pianakne laut negak masila.

In English:   I Durma seleg pesan malajah tur enggal ngeresep.

In Indonesian:  

In Balinese:   I Kedis Siung kaliwat sebet sawireh taluhne ane makere lekad ulung tur pianakne mati.

In English:  

In Indonesian:   Telur dan sarang burung berjatuhan.

In Balinese:   Pianakne tusing ada.

In English:  

In Indonesian:   Mereka tingga diujung desa, Desa dauh yeh, dekat dengan hutan.

In Balinese:   Mekejang pianakne nganggo bungah, megelang, mabungkung, makalung mas.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ia jengis delak-delik ngiwasin pianakne I Tiwas.

In English:   I Sugih was very rich, but stingy.

In Indonesian:   I Sugih sangat kaya, namun pelit.

In Balinese:   I Macan masih ngon nepukin Ni Mesaba ngajak pianakne Ni Wingsali.

In English:  

In Indonesian:   Cerita ada Kambing bernama Ni Mesaba dan Ni Wingsali.

In Balinese:   Kalingke lakar meli Komputer utawi Laptop, meliang pianakne paket data internet gen reraman murid-murid tiange nu keweh maulehan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pianakne ane kelihan madan Ni Bawang, ane cerikan madan Ni Kesuna.

In English:  

In Indonesian: