How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Rwa

rwa

  • plus and minus forces that are inherent in every object and inseparable en
Andap
rwa
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Rwa bhineda Baik, buruk, terang, gelap nika wenten ring manusa
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Novél dané kaping rwa mamurda “Haricatra” sané kapahpah dados tigang cakepan tur kantun ring prosés terbit.

In English:   Born in Denpasar, December 24, 1988, he loved the world of writing since childhood.

In Indonesian:   Lahir di Denpasar, 24 Desember 1988, dia menyukai dunia tulis-menulis sejak kecil.

In Balinese:   Rwa bineda gambaran malaksana, kreativitas pinaka bunga, olahraga dasar sportifitas, teknologi wantah jalaran. 77 yusanyane.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yadiastun melenan budaya lan agama nenten dados penghalang iraga masawitra , semalih nyane Rwa Bineda punika pinaka piranti ngeraketang kahuripan

In English:   Although different cultures and religions do not prevent us from making friends, on the contrary, these differences are a means of strengthening life

In Indonesian:   Meskipun berbeda budaya dan agama tidak menjadi penghalang kita untuk berteman , justru sebaliknya perbedaan itu sebagai sarana mempererat kehidupan

In Balinese:   Makasami ngawentenan ceciren-ceciren Rwa Bhinedane sakewantenan metu sane becik.

In English:   Two pairs of kantilan, with10 keys

6.

In Indonesian:   dua pasang kantil, memakai 10 bilah

6.

In Balinese:   Indike puniki sering kacingak ring bantang Kesenian Bali sane ngutamayang rwa bhineda puniki ngantos mijil uger-uger miwah tata titi sane dados papalihan ring balih-balihan keseniane punika.

In English:   Gong Kebyar with the most complete instrument is called the Gong Kebyar Barungan Jangkep (Barungan Ageng) which consists of 21 types of tools, each of which has its own name and specific function for its barungan, namely:

In Indonesian:   Sistem laras ngumbang – ngisep ; nada yang sama namun dengan frekuensi yang berbeda.

In Balinese:   Ring gong kebyar taler kauningin sane kawastanin “keseimbangan” inggih punika tatacara idup sane madasar antuk Rwa Bhineda, jele-melah, becik-kaon, pateh-matiosan.

In English:   Musically gamelan Gong Kebyar uses pelog lima nada /pelog with five tones, the same as the pelog system with five tones in other types of gamelan , such as gamelan Gong Gede, Gong Kebyar and Palegongan, with the sequence of tones as follows : nding, ndong, ndeng, ndung, and ndang.

In Indonesian:   Hal ini tercermin dalam instrumen-instrumen Gong Kebyar umumnya dibuat dalam bentuk berpasangan ; lanang – wadon atau laki perempuan, istilah ini dipakai dalam penamaan kendang dan gong.

In Balinese:   Makasami pah-pahane punika mawit sakeng rwa bhineda sane nenten prasida kapasahang mangda prasida ngamijilang tetabuhan sane prasida ngelangonin.

In English:   The concept of a two-dimensional balance can produce symmetrical shapes that are at the same time asymmetrical or a harmonious and disharmonic braid which is commonly known as Rwa Bhineda.

In Indonesian:   Bagian-bagian ini diporsikan secara seimbang, dimana unsur rwa bhineda selalu tertanam didalamnya guna mewujudkan keharmonisan pada masing- masing bagian atau keharmonisan antara bagian yang satu dengan yang lainnya.

In Balinese:   Dampak sane karasayang wenten sane positif miwah negatif sane kawastanin 'rwa bhineda'.

In English:   I feel there are positive impact and negative impact, the positive impact that I felt there is no air population because the people retstriced with PKM.

In Indonesian:   Dampak yang dirasakan ada dampak positif dan negatif yang kita namakan 'rwa bhineda'.

In Balinese:   Dané sampun ngamedalang cakepan puisi basa Bali modéren, luir ipun:

Beruk (2014) Bikul (2014) Bubu (2015) Rwa Bhinéda (2015)

Niki wantah silih sinunggil puisi kakawiannyané sané mamurda “Pis”, lan “Carik” sané kawedar ring cakepan pupulan puisi Bali anyar dané sané mamurda “Beruk (2014)”

In English:  

In Indonesian:   Kumpulan puisi bahasa Balinya telah terbit dengan judul Beruk (2014), Bikul (2014), Bubu (2015), Rwa Bhineda (2015).

In Balinese:   Inggih ratu Ida dane sareng sami, maosang indik aab jagate mangkin sane kasengguh globalisasi, akeh pisan mesin utawi perabot sane embas mejalaran antuk pamargi teknologi sane sadina-dina stata ngae I manusa elah ngemargiang swagina taler swadarma ngawit saking pakaryan nyantos ngemargiang yadnya, akehan perabot punika sampun keni modernisasi, modernisasi yen nyingak majalaran antuk rwa bineda, madue kawigunan sane prasida ngicen pemargi sane becik, I manusa nenten nemu pakeweh malih ritatkala ngemargiang swadarma taler yadnya, minakadi sane dumun yen iraga jagi pacang nenggala pastika sampun ngrereh sampi utawi kebo, nanging ring dinane mangkin I raga nenten malih nganggen sampi utawi kebo, sakewenten wenten mesin sane prasida nyilurin I sampi lan I kebo sane dados unteng yening iraga pacang nenggala carik utawi tegal, mesin sane rupannyane nenten seageng teler prabiyannyane sane nenten akeh, ngawi iraga eleh taler aluh.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Boye je jelek pengiwa niki, yen ten wenten pengiwa, nenten wenten penengen, nenten prasida iraga nunggalang sane kabaos rwa bhineda, mangdane prasidan imbang antuk.

In English:  

In Indonesian:   Pengiwa adalah sisi yang buruk.

In Balinese:   Sloka puniki nglarang krama Hindu nyingakin pabinayan utawi pabinayan pinaka paindikan sane setata wenten ring jagate puniki utawi sane ketah kabaos Rwa Bhineda.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sesolahan puniki cihna sakeng jalan idup i manusa sane ngaruruh rwa bhineda, kuat, alus, maskulin, feminim.

In English:   The ability of the solo dancer to match and augment the powerful music of the full gamelan is one of the most demanding and impressive aspects of this dance.

In Indonesian:   Kemampuan penari solo untuk mencocokkan dan mengimbangi bahkan melebihi musik yang kuat dari gamelan lengkap adalah salah satu aspek yang paling menuntut dan mengesankan dari tarian ini.

In Balinese:   Yadiapin ja kéto Krama Baliné itep ngaturang yadnya, nunas ica ring Ida Sang Hyang Widhi Wasa, pracaya téken rwa bhinéda ané suba ada di guminé.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Lianan ring punika, wenten taler kapurwan Desa Kesiman sane munggah ring Babad Wangayah sane nyaritayang indik Ida Dalem Watu Ireng kaserang olih Wong Majapahit inggih punika silih tunggil patihnyane sane mapesengan Gajah Mada kasarengin Arya Wang Bang, Arya Damar, miwah Arya sane lianan duk warsa 1262 (siu satak nem dasa kalih) M (candra sengkala rwa rsi pangapit tunggal).

In English:  

In Indonesian:   Para patih Ida Dalem Watu Ireng bisa dikalahkan oleh Wong Majapahit, itulah sebabnya Ida Dalem Watu Ireng berkelana dan moksa di tepi We Ayung yang saat ini disebut Tukad Ayung.

In Balinese:   Maha Kala Teja pinaka Rwa Bhineda saking sang Surya.

In English:   Maha kala teja is the Rwa Bhineda form of the Light.

In Indonesian:   Begitulah seharusnya menjadi pemimpin, seperti yang tertera dalam Asta Brata yaitu Surya Brata.

In Balinese:   Clebungkah batan biu, gumi linggah ajak liu, rwa bineda setata medampingan, nanging iraga dados jatma sane mautama, pastika sampun uning ring sane mawasta becik lan kaon.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sakewanten Rahwana puniki ngaenang papadanan ring jagate mekada kawentenan jele melah kawastanin Rwa Bineda.

In English:   Its existence is as the embodiment of evil which has balanced the earth.

In Indonesian:   Kehadiran Rahwana sebagai perwujudan yang jahat telah menyeimbangkan bumi, tanpa Rahwana bumi tidak akan ada keselarasan antara yang jahat dan yang baik, yang kita sebut dengan Rwa Bineda.

In Balinese:   Kauripan nenten ja mabinayan saking kalih hal nanging mapasangan (Rwa Bhineda) sane kasimbolang antuk Arak - Berem sane embas saking kalih pamargin sane mabinayan inggih punika Pembersihan lan Pengertian.

In English:   Life is inseparable from two different things but in pairs (Rwa Bhineda) which is symbolized by Arak - Berem who was born through two different journeys

"Purification" and "Purification".

In Indonesian:   Hidup tak lepas dari dua hal yg berbeda namun berpasangan (Rwa Bhineda) yg disimbolkan Arak - Berem yg lahir melalui dua perjalanan berbeda

"Penyucian"dan "Pemurtian".

In Balinese:   Cetana lan acetana puniki ngranayang makudang-kudang rwa bhinedan jagat.

In English:   Wrespati (Wrihaspati) was a great rsi who became a teacher of the gods.

In Indonesian:   Banyak orang keliru menafsirkan ajaran Wrespati Tattwa dan menyimpulkan bahwa surga dan neraka hanya ada dalam pikiran.

In Balinese:   Sloka puniki nglarang krama Hindu nyingakin pabinayan utawi pabinayan pinaka paindikan sane setata wenten ring jagate puniki utawi sane ketah kabaos Rwa Bhineda.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sloka puniki nglarang krama Hindu nyingakin pabinayan utawi pabinayan pinaka paindikan sane setata wenten ring jagate puniki utawi sane ketah kabaos Rwa Bhineda.

In English:  

In Indonesian: