Matiosan

No definitions available in this language.
Andap
Matiosan
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Suang-suang madue rasa seni sane matiosan.
[example 1]
We all have different opinion about artwork.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Sampun ketah, Basa Genep ring Bali punika nenten ja matiosan.

In English:   Balinese essential spices known as Basa Genep in Bali, is the main ingredient in many Balinese delicacy.

In Indonesian:   Secara umum, Basa Genep di Bali sama saja.

In Balinese:   Goba lan parilaksanan kaka adi punika doh pesan matiosan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sadurung wenten virus Corona puniki, iraga sareng sami mrasidayang nenten jerih nyalanang swadarma soang-soang ring pagubugan, Sakewanten mangkin sami sampun matiosan, jadma ring mrecapada mangkin sampun jerih yening nglaksanayang swadarma sareng anak akeh, napi malih nenten nyarengin pawarah-warah guru wisesa antuk ngamargiang Protokol Kesehatan punika ring geginan iragane makadi odalan miwah sane tiosan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nganutin pamargin galahe, group sane maduluran World Musik puniki ngalimbak manados sekaa seni, para yowana sane kreatif sane mawit saking: pangrawit, penari, teater, sane waged, sane mawit saking genah sane matiosan ring Indonesia.

In English:  

In Indonesian:   Sempat dikenal sebagai lady rocker di awal 90-an.

In Balinese:   Ring albumne puniki madue rasa matiosan ring album saderengnyane.

In English:  

In Indonesian:   Sempat dikenal sebagai lady rocker di awal 90-an.

In Balinese:   Saha nenten marma nyihnanyang sane matiosan. “be your self”

In English:  

In Indonesian:   Album lagunya adalah Istana Yang Hilang (1991), Svara Semesta (2011), Svara Semesta 2 (2015).

In Balinese:   Ceciren sasuratan novel Putu Wijaya nenten ja matiosan saking ceciren nyuratang drama.

In English:  

In Indonesian:   Drama pertama yang Putu mainkan adalah ketika ia masih SMA.

In Balinese:   Pramangkin matiosan prabawan idane, ucem sakadi Bungan pucuke ulet.

In English:  

In Indonesian:   Di hulu serokan ini ada seekor ular yang menyembur-nyemburkan bisanya.

In Balinese:   Sarwa palemahan sane wenten ring gumine pastika madue kawigunan sane matiosan sakadi sane sampun mungguh ring lontar-lontare.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nika mawinan, sesajian ring caru sujatine matiosan manut jaman, manut saking tattwa sane cen sane kagambel.

In English:   Therefore, the offerings in the way actually differ from one era to another, depending on which philosophical understanding one adheres to.

In Indonesian:   Karena itu, sesajian dalam caru sesungguhnya berbeda dari satu zaman ke zaman lainnya, tergantung paham filsafat mana yang dianut seseorang.

In Balinese:   Daging makakalih kakawin puniki tan banget matiosan.

In English:   However, Nitisastra is actually a written work originating from Canakya Nitisastra in Sanskrit, written by Canakya Pandit during the reign of King Asoka in Magada, India.

In Indonesian:   Namun, Nitisastra sebenarnya adalah karya tulis yang berasal dari Canakya Nitisastra dalam bahasa Sanskerta, yang ditulis oleh Canakya Pandit tatkala masa pemerintahan Raja Asoka di Magada, India.

In Balinese:   Lempas saking tetujon punika, pawarah-warah saking pemerintah Belanda punika prasida nangiang kahyun para intelektual Bali, minakadin nyane para guru mangda nyurat karya-karya sastra sane wangun nyane matiosan saking karya-karya sastra tradisional minakadi kakawin, kidung, miwah geguritan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kocap Buddha lan Siwa mabina Maka kalih janten matiosan, kewanten sapunapiang mangda prasida kauningin?

In English:   Kakawin Sutasoma is a literary work that tells Sutasoma’s journey (which is another name for Gautama Buddha himself) in teaching righteousness.

In Indonesian:   Kakawin Sutasoma adalah sebuah karya sastra yang mengisahkan perjalanan Sutasoma (yang adalah nama lain dari Buddha Gautama sendiri) dalam mengajarkan ajaran dharma.

In Balinese:   Magae utawi makarya saking jumah soang-soang nyihnayang suasana baru sane matiosan yening makarya ring kantor.

In English:  

In Indonesian:   Lalu apa kegiatan menarik orang ketika di rumah, apa saja?
  1. BASAbali Software