Literature Relevansi Pelestarian Bahasa Bali dan Masyarakat Yang Pragmatis

From BASAbaliWiki
20221112T081320110Z304250.jpg
0
Vote
Title (Other local language)
Photograph by
Ni Komang Yuni Lestari
Author(s)
Affiliation
SLB Negeri 1 Denpasar
Category
High School
Reference for photograph
Subject(s)
    Reference
    Related Places
    Event
    Related scholarly work
    Reference
    Competition
    Pemaksimalan


    Add your comment
    BASAbaliWiki welcomes all comments. If you do not want to be anonymous, register or log in. It is free.

    How can the BASAbali Wiki platform encourage you to participate with civic issues?

    Description


    In English

    In Balinese

    Akeh

    sane
    EnglishasIndonesianyang
    madue
    EnglishhaveIndonesianmemiliki
    panampen
    EnglishopinionIndonesianpendapat
    tur
    EnglishandIndonesiandan
    nguncarang kocap
    EnglishsupposedlyIndonesiankonon
    basa
    EnglishspiceIndonesianbumbu
    Bali
    EnglishbaliIndonesianbali
    pacang
    EnglishwillIndonesianakan
    ical
    EnglishlostIndonesianhilang
    saha dados
    EnglishmayIndonesianboleh
    basa asing
    EnglisheveryoneIndonesiansetiap
    ring
    EnglishatIndonesiandi
    dinane
    Englishon day (usually followed by the name of the day or other information)Indonesianpada hari (biasanya diikuti oleh nama hari atau keterangan lainnya)
    benjang
    EnglishlaterIndonesianbesok
    pungkur
    EnglishbackIndonesianbelakang
    . Parindikan
    English-Indonesian-
    punika
    EnglishthatIndonesianitu
    nenten
    Englishdoesn'tIndonesiantidak
    tios santukan
    EnglishbecauseIndonesianoleh karena
    krama
    Englishcustomary lawIndonesianadat istiadat
    Bali ngekoh mlajahin taler
    EnglishalsoIndonesianjuga
    ngawigunayang
    English-Indonesian-
    basa Ibu
    Englishtemple, kind of aIndonesianibu
    ipune ri
    EnglishatIndonesianpada
    kala
    Englishday, kind of aIndonesian-
    mabebaosan. Cihna
    EnglishsignIndonesianciri
    saking
    EnglishfromIndonesiandari
    basa nedeng
    EnglishculminationIndonesian-
    utawi
    EnglishorIndonesianatau
    pacang nemunin pikobet
    EnglishproblemIndonesianmasalah
    sajeroning
    Englishat the timeIndonesiandalam lingkup
    kalanggengannyane inggih
    EnglishyesIndonesianiya
    punika kediknyane jatma sane nganggen
    EnglishuseIndonesianmenggunakan, memakai
    basa inucap taler basa punika nenten prasida
    EnglishsuccessfullyIndonesianselesai dengan baik
    adung
    EnglishappropriateIndonesianrukun
    tekening
    EnglishwithIndonesiandaripada
    panglimbak
    EnglishdevelopmentIndonesianperkembangan
    aab
    EnglishcustomsIndonesiankebiasaan
    jagate
    Englishthe environtmentIndonesianlingkungan
    . Jelenyane, basa Bali madue makasami
    EnglishallIndonesiansemua
    pasarat pacang ical saha kagentosin
    EnglishreplacedIndonesiandiganti
    . Kapanggihin saking kretabasanyane, jatma sane nuturang
    EnglishtalkIndonesianmenceritakan
    , saha sukilnyane mlajahin basa Bali sane ngawinang
    EnglishcauseIndonesianmenyebabkan
    para
    English-Indonesianpara
    jatma meweh
    EnglishdifficultIndonesiansulit
    ngawigunayang sajeroning ngadungan tekening kauripan jatma mangkin
    EnglishnowIndonesiansekarang
    sane pragmatis ngutamayang
    Englishpriority, prominent, specialIndonesianmengutamakan
    segi
    EnglishriceIndonesian-
    kepraktikasan . Basa
    EnglishspiceIndonesianbumbu
    Bali maderbe undagan basa sane sukil
    EnglishhardIndonesiansulit
    , inggih punika Sor Singgih
    EnglishhighIndonesianbenar
    Basa sane ngabinayang tata
    EnglishorderIndonesianaturan
    cara
    Englishin the manner ofIndonesianumpama
    mabebaosan tekening sekaa
    EnglishassociationIndonesianperkumpulan
    tur kasta
    EnglishcasteIndonesiankasta
    sane matiosan
    EnglishdifferentIndonesianberbeda
    . Yening
    EnglishifIndonesiankalau
    panggihin saking pamineh
    EnglishopinionIndonesianpamineh merupakan basa alus mider
    krama ring aab jagate sakadi
    EnglishasIndonesian-
    mangkin, Sor Singgih Basa sampun
    EnglishalreadyIndonesiansudah
    nenten anut
    EnglishcomfortableIndonesiancocok
    malih
    EnglishagainIndonesian-
    kanggen
    English-Indonesian-
    sajeroning krama sane ngutamayang kesetaraan sosial. Ipun
    EnglishheIndonesiania
    nenten pacang ngawigunayang basa sane ngasorang
    Englishhumble (ourself)Indonesianmerendahkan (diri)
    utawi nyinggihan deweknyane
    EnglishhimselfIndonesiandirinya
    majeng
    English-Indonesian-
    jatma lian
    EnglishdifferentIndonesianlain
    , lan
    Englishlet'sIndonesianayo
    basa Indonesia sane nenten ngawigunyang sor singgih
    EnglishhighIndonesianbenar
    sajeroning tata cara nuturangnyane pinaka
    EnglishasIndonesiansebagai
    pasaur
    Englishthe answerIndonesianjawaban
    saking kawentenan
    EnglishholdIndonesiankeberadaan
    undagan kasta punika. Sajeroning
    Englishat the timeIndonesiandalam lingkup
    pamarginyane, basa Bali kabaosang sukil manggihin
    EnglishseeIndonesianmelihat
    kruna
    EnglishwordIndonesiankata
    sane patut
    EnglishcorrectIndonesianpatut
    kanggen salin
    EnglishchangeIndonesian-
    basa saking kruna-kruna
    EnglishtermsIndonesiankata kata
    asing. Santukan
    EnglishbecauseIndonesianoleh karena
    , nenten akeh
    EnglishmanyIndonesianbanyak
    krama Bali sane urati
    Englishdiligent and thoroughIndonesianrajin dan teliti
    ngamanggihin kruna sane patut anggen
    Englishto put onIndonesianpakai
    salin basa kruna asing punika, taler nenten wenten
    Englishthere isIndonesianada
    media sarana
    EnglishmaterialIndonesiansarana
    sane prasida dados sepat
    EnglishlevelIndonesian-
    siku-siku saking pikobet punika. Panglimbak
    EnglishdevelopmentIndonesianperkembangan
    modernisasi saha globalisasi inggih punika kalih
    EnglishtwoIndonesiandua
    parindikan
    English-Indonesian-
    sane ngawinang basa Bali sayan
    Englishmore and moreIndonesianmakin
    rered
    Englishloom partsIndonesiansurut
    katuturang olih
    Englishby means ofIndonesianoleh
    yowanane mangkin. Majeng
    English-Indonesian-
    ring yowana
    Englishyoung generationIndonesiangenerasi muda
    milenial lan gen Z sane sampun keni
    EnglishreachIndonesianidap
    panglimbak makakalih
    EnglishbothIndonesiankeduanya
    parindikan punika, basa Bali sampun kabaosang asing wiadin
    EnglishorIndonesianatau
    punika basa Ibu ipune sane sapatutnyane praisda elah
    EnglisheasyIndonesianmudah
    kaplajahin. Penampen
    EnglishresponseIndonesiantanggapan
    yening
    EnglishifIndonesiankalau
    basa Bali punika kabaosang olih krama-krama sane mlajahin agama
    EnglishreligionIndonesianagama
    , spiritualisme, lan panglingsir
    EnglishparentsIndonesian-
    kemaon
    EnglishonlyIndonesianhanya
    ngawinang para yowana, tur sisia-sisia sane masekolah
    Englishgo to schoolIndonesianbersekolah
    nenten seneng
    EnglishgladIndonesiansenang
    tur nenten urati tekening basa Ibu ipune. Raris
    Englishplease go aheadIndonesiansilakan
    , napikeh nenten wenten jatma sane urati tekening basa Bali? Napikeh basa Bali pacang ical olih panglimbak aab jagat
    EnglishworldIndonesiandunia
    ? Pastika
    Englishmust beIndonesianpasti
    nenten. Utsaha
    EnglisheffortIndonesianusaha
    ngajegang basa Bali sampun jakti
    EnglishrightIndonesiansungguh
    kalaksanayang
    Englishto cause to happen, to execute a planIndonesiandilaksanakan
    . BasaBaliWiki inggih punika imba
    Englishgood exampleIndonesiancontoh
    sane jakti punika. Duk
    Englishfiber, kind of aIndonesianketika
    pinanggal 14 Oktober 2019 Wikipedia Basa Bali sampun medal
    Englishsign outIndonesianpergi, pulang
    anggen panuntun
    EnglishleaderIndonesianpedoman, petunjuk
    krama mlajahin basa Bali. saka
    EnglishcalendarIndonesiandinding
    kedik
    Englisha littleIndonesiansedikit
    utsaha
    EnglisheffortIndonesianusaha
    punika sampun kamargiang
    EnglishrunIndonesiandijalankan
    saking warsa-warsane lintang
    English-Indonesianlewat
    , sane pastika
    Englishmust beIndonesianpasti
    nenten elah, ngantos Wikipedia basa Bali prasida kawigunayang saha dados sinalih tunggil
    English-Indonesiansatu
    sarana mangda
    Englishso thatIndonesianagar
    basa Bali nenten rered tur ical sakayang-kayang saking kauripan krama Bali. Akedik
    Englisha littleIndonesiansedikit
    saking iraga
    EnglishweIndonesianaku
    , krama Bali sane kantun
    EnglishstillIndonesianmasih
    ngawigunayang basa Bali tur kantun urati tekening basa Ibu iragane
    Englishour seflIndonesiandiri kita
    praragan, nenten pacang lascarya yening basa Bali punika pacang ical kalaliang antuk
    EnglishwithIndonesianoleh
    panglimbak aab jagate. Yadiastun
    EnglishalthoughIndonesianmeski
    akedik
    Englisha littleIndonesiansedikit
    , nanging
    EnglishneverthelessIndonesianakan tetapi
    sampun sapatutnyane iraga sareng-sinareng ngukuhang saha ngajegang kalanggengan basa Bali. Basa Bali nenten wantah
    EnglishonlyIndonesiansaja
    basa sane kanggen olih jatma-jatma sane dumun
    EnglishaheadIndonesiandahulu
    utawi panglingsir sakadi panampen yowana-yowanane mangkin, nanging basa Bali inggih punika kasujatian iragane, krama Bali. Paiketan masikian
    Englishbecome oneIndonesianmenjadi satu
    sane nenten prasida kapalasang
    EnglishreleasedIndonesiandilepaskan
    . Yening wenten sinalinh tunggilnyane ical, raris
    Englishplease go aheadIndonesiansilakan
    sane kantun masisa
    Englishleft overIndonesian-
    nenten prasida tetgteg majujuk
    EnglishstandIndonesianberdiri
    .

    In Indonesian

    Banyak yang berpendapat dan memprediksi bahwa Bahasa Bali akan menuju kepunahan dan menjadi bahasa asing di kemudian hari. Penyebabnya, tak lain dan tak bukan adalah keengganan orang-orang Bali sendiri dalam mempelajari dan menggunakan bahasa ibu mereka ketika berkomunikasi.

    Pertanda bahwa sebuah bahasa sedang atau akan berada dalam masalah pelestarian adalah sedikitnya penutur dan ketidak mampuan bahasa itu sendiri dalam beradaptasi dengan perkembangan zaman. Sayangnya, bahasa Bali memiliki segala yang dibutuhkan untuk punah dan tergantikan. Baik dari segi kebahasaan, penutur, pun rumitnya bahasa Bali yang menyulitkan orang-orang untuk menggunakannya dalam keselarasannya dengan kehidupan masyarakat masakini yang begitu pragmatis. Bahasa bali memiliki tingkatan bahasa yang cukup kompleks, yakni Sor Singgih Basa yang membedakan cara bertutur kepada kelompok dan status sosial yang berbeda. Jika melihat dari sudut pandang orang-orang di masa kini, Sor Singgih basa sudah tak relevan lagi dalam masyarakat yang mulai menjunjung kesetaraan dalam segala bentuk. Mereka tidak akan menggunakan bahasa yang merendahkan atau meninggikan diri mereka di hadapan orang lain, dan bahasa Indonesia yang universal dan tak banyak memiliki jarak terlalu lebar antar penuturnya adalah jawaban dari gap hirarki sosial itu. Pun dalam perjalanannya, bahasa Bali acap kali memiliki kesulitan untuk menemukan padanan atau kosa kata yang tepat untuk menerjemahkan istilah-istilah asing. Sebab, tidak banyak penutur asli yang cukup peduli untuk menemukan padanan kata untuk istilah asing, dan tidak ada pula media yang menjembatani hal tersebut. Arus modernisasi dan globalisasi adalah salah dua hal yang semakin mengasingkan bahasa Bali dari generasi penuturnya. Bagi milenial dan generasi Z yang sudah terpapar dengan kedua hal tersebut, bahasa Bali telah lama asing untuk mereka kendati itu adalah bahasa ibu mereka yang seharusnya dapat dengan mudah dikuasai. Anggapan bahwa bahasa Bali hanya untuk orang-orang yang berkecimpung dalam dunia keagamaan, spiritualisme, dan generasi masa lalu membuat anggapan itu tercermin pula pada siswa-siswa sekolah menengah yang tak memiliki ketertarikan dan tak begitu peduli dengan bahasa ibu mereka itu. Lantas, apakah tidak ada seorang pun yang betul-betul peduli dengan bahasa Bali? Apakah bahasa Bali akan dibiarkan punah begitu saja? Tentu saja tidak. Upaya untuk melanggengkan bahasa Bali telah nyata terjadi. Bahasa Bali Wiki adalah contoh nyata tersebut. Pada tanggal 14 Oktober 2019 Wikipedia Bahasa Bali Resmi diluncurkan untuk menjadi ensiklopedia daring berbahasa Bali. Setapak demi setapak perjuangan itu sudah dilakukan semenjak bertahun-tahun yang lalu, yang tentu saja tidak mudah, hingga akhirnya Wikipedia Bahasa Bali dapat diakses dan menjadi salah satu pilar penyangga agar bahasa Bali tidak punah dan hilang sama sekali dari kehidupan masyarakat Bali.

    Sebagian dari kita, orang-orang Bali yang masih berbahasa Bali dan masih cukup peduli dengan bahasa ibu kita sendiri, tidak akan rela bila bahasa mereka akan hilang dilupakan perubahan zaman. Walau hanya sebagian kecil, namun sudah selayaknya kita bersama-sama mempertahankan dan memperjuangkan pelestarian bahasa Bali. Bahasa Bali tak hanya sekadar bahasa orang-orang kuno seperti anggapan anak-anak zaman sekarang, tetapi Bahasa Bali adalah identitas kita, orang Bali. Sebuah satu kesatuan yang apabila salah satunya menghilang, maka yang tersisa sudah tak dapat berdiri tegak dan membusungkan identitasnya dengan kebanggaan yang utuh.