How should we respond to Russian Villages in Bali? Post your comments here or propose a question.dismiss
Kasta
kasta
- kasta utawi wangsa brahmana, ksatria, wesya, sudra (Noun) ban
- caste (Noun) en
- golongan (tingkat atau derajat) manusia dalam masyarakat beragama Hindu (Noun) id
Andap
kasta
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-
Usage Examples
⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces
In Balinese: Merdeka mateges rikala Krama Indonesia sane matiosan suku, tradisi, budaya, akehnyane pulo-pulo sane ngawetuang akulturasi basa, numbuhang rasa bangga yadiastun matiosan Wastra kasta lan wangsa.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Di Bali suba ada di ( Nitisastra 2.12) hawya mamukyi sang sujana kasta pisita tilaren masmalaning sarira ripu wahya ri dalem aparek lwir nika kasta mangsa musika sregala wiyung ula krimi kawat makadin ika papahara hilangaken.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Basa Bali maderbe undagan basa sane sukil, inggih punika Sor Singgih Basa sane ngabinayang tata cara mabebaosan tekening sekaa tur kasta sane matiosan.
In English:
In Indonesian: Bahasa bali memiliki tingkatan bahasa yang cukup kompleks, yakni Sor Singgih Basa yang membedakan cara bertutur kepada kelompok dan status sosial yang berbeda.
In Balinese: Makasami ajeng-ajenganne punika nenten dados ajeng tur mangdane kakelidin (Haywa mamukti sang sujana karta pisita tilaren, kasmalaning sarira ripu wahya ri dalem aparek, lwirnika kasta mangsa musika sregla wiyung ula, krimi kawat makadinika papahara hilangken).
In English:
In Indonesian: Semua itu makanan yang terlarang, untuk itu perlu dihindari (Haywa mamukti sang sujana karta pisita tilaren, kasmalaning sarira ripu wahya ri dalem aparek, lwirnika kasta mangsa musika sregala wiyung ula, krimi kawat makadinika papahara hilangken).
In Balinese: angge pabinayang pinaka jalaran masuadarma nyalarang dharma negara dados yowana ring Era gidital Puniki, mangde panegara puniki dados panegara sane becik sane kewanggun antuk budaya, adat, istiadat lan kasta.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Wenten tatiga parindikan utama sane kaurati ring panyuratan puniki: Kapertama; pakibeh ngeninin ruang lan praktek kajegegan sane duk rihin nganutin kulewarga Sang Nata Ratu inggian taler Tri Kasta, rimangkin sampun manados lintang kapitalis lan pencitraan.
In English: There are three interesting points to be examined in this paper.
In Indonesian: Ruang dan praktik kecantikan sederhana dan sangat privat saat ini telah dilengkapi dengan teknologi tinggi dan secara umum dapat memenuhi harapan perempuan Bali untuk mencapai standar kecantikan seperti yang ditampilkan di berbagai media.
In Balinese: Ring bali minakadi masyarakat hindu makeh wenten kasta inggih punika brahmana, ksatria, wesia, lan sudra.
In English: GROUP NAME
In Indonesian: NAMA KELOMPOK:
IKADEK PRADNYANA DWI TARMAHARTA (11) XIITB6 I KETUT SATRIA LOD ADI DARMA(12)XII TB6
I KADEK ANDHIKA YASA 09/XIITB6In Balinese: Ten sebates sistem kasta sane ngewangun tembok Ageng ring pergaulan sehari-hari, namun juga dadi pembates nk Luh nyalanan idup ne.
In English:
In Indonesian:
- ↑ Dewi Juliana
Synonyms
- wangsa (h)
Antonyms
—Puzzles
—
Background information
Translations
English
caste
Indonesian
kasta
Origin
—