In your opinion, what impacts will the massive construction of large malls have on the local Balinese community? Post your comments here or propose a question.dismiss
Manggihin
manggihin
m \ái hø n/- see someone or some place en
- melihat id
Andap
nepukin
Kasar
ngenotin
Alus sor
-
Alus mider
manggihin
Alus madya
-
Alus singgih
ngatonang
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-
Usage Examples
Ampun rauh ring campuhan, Pak, menek..menek ring campuhan sekitar..aa..sekitar satu kilo (meter), Pak, manggihin Peken Tampak Siring.
[example 1]After you've arrived in Campuhan, Sir, go up in Campuhan about, yeah, about 1 kilometer. You'll see Tampak Siring market.
Yening teleb baktine ring guru, benjang pastika manggihin suarga.
No translation exists for this example.
⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces
In Balinese: Akeh wisatawan dura Negara sane rauh ring Bali tur kantun akeh manggihin sampah plastik sane kasebar ring genah wisata sekali ring pasisi, bukit miwah wisata sane tiosan.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Sapasira sane nenten urati ring Pendidikan pastika pacang manggihin pikobet ri kala ngarepin aab jagat sakadi mangkin.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Yening sadurung punika iraga nepukin Jaje Bali, Sate Babi, sané mangkin iraga prasida taler manggihin Minuman Boba, Korean food, miwah sané lianan.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Ida manggihin rabine ane alitan sedek sedih ban Ida maduwe putra bikul.
In English:
In Indonesian: Sang Raja berbicara menanyakan perihal yang terjadi.
In Balinese: Anak Istri Era Digital Anti "Hoaks" Anak istri punika jadma sane “unik” tur “istimewa” akehan nganggen pangrasa ri tatkala manggihin sakancan pikobet, gatra, napi malih indik sesenengannyane.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Ri kala iraga manggihin informasi utawi orti ring sosial media, iraga patut disiplin ring sajeroning pamineh mangda iraga sida nureksa informasi utawi fenomena-fenomena sane kapanggih ring media sosial.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Malarapan antuk unteng, sane patut kamargiang olih pamerintah inggih punika manggihin mantuka ring Tradisi miwah ngelaksanayang modernisasi ring genah wisata tanpa ngentasin cihna Baline.
In English:
In Indonesian: Dengan tema tersebut langkah kreatif yang perlu dilakukan pemerintah adalah dengan melihat kepada tradisi dan melakukan modernisasi pada tempat wisata tanpa menghilangkan ciri khas Bali.
In Balinese: Tiang sareng reraman tiange nuju majalan ka warung, raris tiang manggihin anak alit sane masanding-sanding sareng anak dura negara, sareng-sareng masanding-sanding sareng anak dura negara.
In English: In one place, my father and I, who were about to buy food, found a music and dance studio that was practicing music and dancing as well.
In Indonesian: pada suatu tempat saya dan bapak saya yang sedang hendak membeli makan, menemukan suatu sanggar seni tabuh dan tari yang sedang latihan megambel dan juga menari.
In Balinese: Yening kelanjutan ekonomi nenten pateh teken peningkatan lingkungan utawi polih kabaosang lingkungan ring Bali punika manggihin kekirangan.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Metimbang prioritas sektor ekonomi utawi sektor kesehatan, pamrentah sane meduwe kebijakan lan keputusan sampun sepatutnyane manggihin krama ring situasi sane keweh sekadi mangkin.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Ring Indonesia iraga prasida manggihin makudang-kudang soroh sane mabinayan sakadi soroh agama sane mabinayan inggih punika agama Hindu, Islam, Kristen, Protestan, Buddha, Konghucu, lan iraga pinaka warga negara patut saling menghargai perbedaan sane wenten.
In English: In Indonesia we can find various kinds of diversity that exist such as religious diversity, namely Hinduism, Islam, Christianity, Protestantism, Buddhism, Confucianism, and we as citizens must respect each other's differences.
In Indonesian: Di Indonesia kita bisa menemukan berbagai macam keberagaman yang ada seperti keberagaman agama yaitu agama hindu, islam, kristen, protestan, budha, konghucu, dan kita sebagai warga negara harus saling menghargai perbedaan yang ada.
In Balinese: Nika mawinan, anake sane lakar ngerereh opini sane sampun wenten ring website puniki nenten mresidayang manggihin opini berdasarkan kategori sane kekayunin (imba,opini kategori politik,pendidikan tur lianan) Miwah, page load nyane sane lambat sane mawinan anake cenderung sukeh ngunjungin website punika.
In English: The page load can be faster and more active in adding unique and interesting content that provides information about current public issues.
In Indonesian: Yang kedua, Basabali Wiki bertujuan memberikan ruang atau wadah untuk masyarakat Bali yang ingin turut serta berpendapat atau menyalurkan inspirasinya terhadap isu – isu yang ada.
In Balinese: Mangkin, beciknyane iraga nyaring gatra sane ngalimbak indik COVID-19, mangda nenten manggihin pikobet sane ngeranayang kasenjangan sosial.
In English: Now, it would be nice for us to always filter the correct news and information, especially information about COVID-19, so that there is no miscommunication that causes social inequality. (By: google.translite)
In Indonesian: Sekarang alangkah baiknya kita agar senantiasa menyaring berita dan informasi yang benar dengan baik terutama informasi tentang COVID-19 ini agar tidak terjadi mis komunikasi yang menyebabkan kesenjangan sosial.
In Balinese: Semeton naenin ten manggihin tamiu dura negara negakin motor di jalan nénten nganggé helm, nénten nganggé baju?
In English: Have you ever met a stranger riding a motorbike on the street without a helmet or clothes?
In Indonesian: Saudara pernah tidak bertemu orang asing mengendarai sepeda motor di jalan tanpa helm, tanpa menggunakan baju?
In Balinese: mangde sami manggihin rahayu lan bagie.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Yening umpamayang di Satua I Cangak Maketu masyarakate cara ia I be, ulian ningeh munyi manis manggihin pakeweh.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Ri kala titiang bengong, saget titiang manggihin cecek apasang sane sedeng macanda.
In English: While daydreaming, I accidentally saw two lizards joking.
In Indonesian: Disaat sedang melamun, saya tidak sengaja melihat dua ekor cicak yang sedang bercanda.
In Balinese: Dane marasa iba manggihin wargi Ukraina.
In English: As students, we can also help the refugees as much as we can.
In Indonesian: Salah satunya adalah sikap Desislava Tosheva dari Sofia, Bulgaria.
In Balinese: Ditu lantas manggihin tukad linggah tur dalem, ane matiti tiying petung akatih tur ganjih.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Tapak Mada manggihin punyan pugpug raris kaolah dados genggong.
In English:
In Indonesian: Perkembangan Genggong dari musik individu menjadi sebuah barungan gamelan tidak bisa dilepaskan dari perubahan konteks musiknya.
In Balinese: Tiosan ring punika, titiang newek manggihin akeh kebiasaan sane wajib kalaksanayang olih para janane ritatkalaning ngoyong jumah tur melancaran ring margine, inggih punika perilaku hidup bersih dan sehat (PHBS), ngangge masker, jaga jarak, tur aturan-aturan tiosan sane sampun kawedar olih pamerintahe.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Punika taler akeh nyingakin para raksasine makemit nanging tan manggihin Dewi Sita.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Nenten ja wantah genah sane becik, sakantun tiang magenah ring Bali, tiang manggihin krama Bali becik pisan.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Rauh di pasisin Pajarakane, manggihin anak mamancing, lantas matakon ida, “Maman, maman mancing, desa apane adane?” “Desa Pajarakan, punika wastanipune.”
“Yen kadikan sekar, sekar apa gustin mamane?” “Sekar kacubung, kudu putih bone ngab.”
Buin Ida Raden Mantri malayar.In English:
In Indonesian: Mengapa Tuanku dengan tiba-tiba memeluk wanita ini, siapakah sebenarnya orang itu?
In Balinese: Akeh sampun para krama desane sane nenten presida manggihin pengupa jiwa, sane kebaosang pengangguran.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Makudang-kudang wentuk sikap persatuan miwah kesatuan inggih punika: Nénten nyihnayang pabinayan, sakéwanten manggihin persamaan
In English: Therefore, tolerance is a very important attitude because it is an act that respects the diversity of backgrounds, views and beliefs.
In Indonesian: Maka dari itu, toleransi menjadi sikap yang sangat penting karena merupakan tindakan yang menghormati keragaman latar belakang, pandangan, dan kepercayaan.
In Balinese: Rumasa meweh pisan manggihin krama sane olas asih ngicenin wantuan, mawinan sami keni panglalah.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Yening ring media sosial, titiang manggihin anggaran penanganan gering agung Covid-19 puniki kantos panyatusan triliun rupiah.
In English:
In Indonesian: Kemudian, PPKM tersebut menimbulkan berbagai polemik berkaitan dengan pelaksanaannya, hingga di media sosial, karena banyak sekali yang merasa kesulitan mencari nafkah, begitu juga saya.
In Balinese: Ring pasar I Jayaprana manggihin anak istri jegeg ngelangunin.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Malajah apanga tusing kaliwat bagia ritatkala manggihin suka, santukan punika prasida ngawinang benyah ring gumine.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Punika ngawinang jadmane dados Awidya utawi jagi setata manggihin sane mawaste "perubahan" .
In English: Likewise the passage of time (kala) which always follows the movement of this life.
In Indonesian: Begitu pula perjalanan sang waktu ( kala) yang selalu mengikuti pergerakan kehidupan ini.
In Balinese: Risampun ngliwatin tegalan ambengan, dane manggihin toya sane ngetel saking abinge.
In English:
In Indonesian: Perkiraan Paman Patih itu benar.
In Balinese: Ring aab jagate kadi mangkin akeh pisan irage manggihin pikobet jagat.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Sane mangkin wenten semeton sane ngawit madolan mangda prasida manggihin pangupa jiwa ring kaluargan nyane.Wenten asiki warga ring desan tiange sane sampun nenten madue napi-napi, ipun sampun lingsir sane mawasta Nengah Sulayi ipun magenah ring pondok sane sampun rapuh.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Ngelidin Covid-19, manggihin pinungkan tiosan.
In English:
In Indonesian: Menghindari Covid-19, menemui penyakit yang lain.
In Balinese: Sakadi, ri kalaning manggihin miwah mireng anak mabebaosan nganggen basa Bali, ketahnyane anake punika majanten anak Bali utawi krama Bali utawi mawit saking Bali.
2.
In English:
In Indonesian: Seperti, ketika kita bertemu dan mendengar seseorang berbicara menggunakan bahasa Bali, biasanya orang tersebut merupakan orang Bali atau masyarakat dari Bali atau asal muasalnya dari Bali.
In Balinese: Pemerintah mangda setata nureksain krama sane jati-jati katunayan tur patut kawantu, Lamakane krama Bali makasami prasida manggihin kerahayuan lan kerahajengan ka pungkur wekas.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Yéning cingakin, ring Bali sering pisan iraga manggihin reruntuhan upacara sané kasebar.
In English:
In Indonesian: Dari hal tersebut menurut saya, pemerintah seharusnya lebih tegas terhadap permasalahan tentang sampah terutama sampah sisa sisa upacara di Bali.
In Balinese: Mangda rikala semeton malancaran ka Pulau Dewata Bali, semeton prasida manggihin makudang-kudang soroh keindahan alam, minakadi genah wisata pasisi, sawah sane mabuah, air terjun, danu gunung, mangda semeton prasida milih genah wisata sane dangan.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Punika pikayunan titiang indik pasisi raris manggihin kaindahan sane wenten ring pasisi.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Sakewanten, ring galahe mangkin, iraga prasida manggihin akeh pisan para wisatawan dura negara sane rauh ka Bali, ipun malaksana manut sakadi kayunnyane miwah nenten nganutin hukum sane wenten ring Bali.
In English: First, we look at it using an inside perspective that we must admit that migrants or visitors will imitate how their hosts behave.
In Indonesian: Pertama, kita lihat menggunakan perspektif dari dalam yang harus kita akui bahwa pendatang atau pengunjung akan mencontoh bagaimana tuan rumahnya berperilaku.
In Balinese: Sekancan naya upaya sampun kalaksanayang mangda sida ngimpasin, sakewanten durung taler manggihin galang.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Iraga ngaptiang pacang manggihin solusi sané prasida ngirangin dampak negatif punika.
In English: We hope to find the best solutions to reduce the negative impacts.
In Indonesian: Kami berharap untuk menemukan solusi yang mengurangi dampak negatif tersebut.
In Balinese: Akèh gati tiang manggihin truna truni nè mangkin pade ten bise nganggèn bahasa bali
Ten melihang rage nganggen bahasa indonesia, nike bahasa wajib di negara rage
Nanging becikne irage dados nak bali, jage lan lestariang bahasa balineIn English:
In Indonesian:
In Balinese: Pamargi puniki ngawit saking nyadiayang termal meter anggén manggihin sapa sira sané kacurigayang antuk keni sasab Corona.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Raris ngenénin penduduk sané ngungsi, mawali malih ring dasar manah iraga sareng sami mangda manggihin paripolah laksana sané ngungsi.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Yadiastun tiang sampun manggihin dana punia sampun prasida kamargiang secara digital nganggén Qris sakéwanten akéh kramané sané nénten uning ring metode pembayaran digital punika.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Genahé punika ten prasida mamargi sayan-sayan méweh kramané dini ditu manggihin pikobet.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Prajurit Walandane sane manggihin Puputan Badung inucap resres ring manah.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Sajeroning pamarginyane, basa Bali kabaosang sukil manggihin kruna sane patut kanggen salin basa saking kruna-kruna asing.
In English:
In Indonesian: Pun dalam perjalanannya, bahasa Bali acap kali memiliki kesulitan untuk menemukan padanan atau kosa kata yang tepat untuk menerjemahkan istilah-istilah asing.
In Balinese: Pemerintah mangda setata nureksain krama sane jati-jati katunayan tur patut kawantu, Lamakane krama Bali makasami prasida manggihin kerahayuan lan kerahajengan ka pungkur wekas.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Yening
dados tunas mangdané tincapang rasa makuma nyama saling asah asih asuh antuk
manggihin karahayuan.In English:
In Indonesian:
In Balinese: Bali,pulau sane sampun kelotah seribu pura,kedagingin indik pemandangan alam sane asri wenten carik,alas miwah gunung lan pasih-pasih ,nike mawinan akeh toris-toris dura negarane rauh ke bali manggihin lan liburan .
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Bali,pulau sane sampun kelotah seribu pura,kedagingin indik pemandangan alam sane asri wenten carik,alas miwah gunung lan pasih-pasih ,nike mawinan akeh toris-toris dura negarane rauh ke bali manggihin lan liburan .
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Antuk makasami wit sane wenten irika, dangan pesan mangkin manggihin gatra indik Basa Bali ring Wiki Basa Bali, sane ngawinang pakayun ngangge tur ngajegang basa Bali sayan jimbar ring jagat maya.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Para pangawi Basa Bali wiki setata mabligbagan sajeroning utsaha ri tatkala manggihin kosakata sane patut anggen ngentosin kruna/kosakata basa asing.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Basa Bali Wiki madue fitur kamus (Dictionary) sane prasida kanggen manggihin salin basa utamanyane Basa Bali sane patut, taler manggihin kosakata anyar sane durung mangguh sadurungnyane.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: titiang manggihin patung Garuda Wisnu Kencana.Patung punika kebangun anggen menghargai jasa
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Minab antuk caran ipun ngewajibang para yowana manggihin budaya lan tradisi ring parikrama.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Akeh pisan alas, pasisi miwah gunung sane prasida irage manggihin ring Bali.
In English:
In Indonesian: Banyak wisatawan yang datang ke Bali untuk melihat keindahan alam Bali.
In Balinese: Sane mangkin, Bali manggihin pikobet ageng indik ngwaliang malih sektor pariwisata sakadi jati mula, sasampunne keni dampak gering agung Covid-19.
In English: If you analyze the target market, Bali itself tends to target foreign tourists.
In Indonesian: Jika melakukan analisis target pasar, Bali sendiri cenderung menargetkan wisatawan mancanegara.
In Balinese: Akeh wisatawan dura Negara sane rauh ring Bali tur kantun akeh manggihin sampah plastik sane kasebar ring genah wisata sekali ring pasisi, bukit miwah wisata sane tiosan.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Nike mawinang pariwisata ring bali akeh pisan manggihin pikobet tur nenten wenten pekaryanan.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Yening wisatawan melancaran ke pulo bali, wisata mresidayang manggihin akeh alam sane becik sekadi carik, air terjun utawi grobogan, telaga, lan gunung.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Samian anaké sané manggihin punika sami pada angob.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Sakéwanten, ri kala masan kangkang sané sampun lintang, titiang ka Buléléng ring sisin balér Pulo Bali, titiang manggihin pabinayan karaharjan kramané.
In English: If you were presented with such an opportunity to live in a fantasy such as the one Bali is, wouldn't you transfer yourself to witness and experience it.
In Indonesian: Jika Anda diberi kesempatan untuk hidup dalam fantasi seperti yang ada di Bali, tidakkah Anda akan berniat pindah ke sana untuk menyaksikan dan mengalaminya?
In Balinese: Indiké puniki ngicénin titiang galah manggihin budaya lianan ring tata titi sané kaprecaya olih anak saking Eurasia Singapura miwah Asia Timur.
In English: If you were presented with such an opportunity to live in a fantasy such as the one Bali is, wouldn't you transfer yourself to witness and experience it.
In Indonesian: Jika Anda diberi kesempatan untuk hidup dalam fantasi seperti yang ada di Bali, tidakkah Anda akan berniat pindah ke sana untuk menyaksikan dan mengalaminya?
In Balinese: Makudang-kudang kebijakan sampun kamargiang, sakéwanten durung manggihin napi sané kaaptiang.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: ipun manggihin krama desa sane kaejuk olih i musuh.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Tiang raris manggihin carita ring Desa Depeha indik tradisi "Nampa Batu" utawi "Menyem Batu", saking carita punika tiang miwah timpal-timpal tiange ngawitin makarya tari.
In English:
In Indonesian: Nah Saya dan kelempok menemukan sebuah cerita di Desa Depeha ada tradisi "Nampah Batu" atau "Menyemblih Batu", dari cerita tersebut saya dan teman teman mulai membuat sebuah tarian.
In Balinese: Tiang raris manggihin carita ring Desa Depeha indik tradisi "Nampa Batu" utawi "Menyem Batu", saking carita punika tiang miwah timpal-timpal tiange ngawitin makarya tari.
In English:
In Indonesian: Nah Saya dan kelempok menemukan sebuah cerita di Desa Depeha ada tradisi "Nampah Batu" atau "Menyemblih Batu", dari cerita tersebut saya dan teman teman mulai membuat sebuah tarian.
In Balinese: Manut lontar puniki, sang sane seda pacang manggihin akeh sarwa soleh selami palampah nuju Yamaloka.
In English: In order for the spirit to pass through strange places easily, Putru Saji Tarpana gave directions to the road and supplies that the spirit had to carry.
In Indonesian: Bagian pertama dan terakhir lontar ini tidak menunjukkan di tahun mana dan dalam pemerintahan raja mana lontar ini dibuat.
In Balinese: Kesiab Ida Anake Agung manggihin gambaran anak luh jegeg di tanahe.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Napi malih nyasan manggihin pakewoh ring jagate.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Nanging, napike samian informasi punika informasi sane patut atau ida dane naenang manggihin berita hoax?
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Buat kalanguan kayun ida di sajeroning pamargi, manggihin Ida Ula Deles makarma sareng Naga Gini, putran Sang Ananta Boga.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Ring Genah puniki mejanten Iraga pacang akeh manggihin bojog lan taru Sane ageng2 Sane kabaos taru pala.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Sebet titiang manggihin tukang becak sane nenten polih penumpang nyang asiki; Sebet titiang manggihin loper korann sane nenten wenten sane numbasin; dagang jamu beras kencur taler suwung; akeh malih yening tuturang titiang.
In English: I am a student who has the opportunity to continue my studies at a university in Yogyakarta.
In Indonesian: Tidak bisa bertemu dengan teman-teman, yang biasanya bertemu di kampus, atau nongkrong bareng di warung kopi.
In Balinese: Bilih-bilih kawentenan aab jagate sakadi sane sampun kawedar wawu, akeh orti sane nenten janten tur ngaryanang sang sane manggihin punika nemu sengkala.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Santukan tiang manggihin akeh pisan, utaminnyane ring desa tiangé, akéh parajana sané ngutang sampah ring tegal soang-soang, tur nénten ngurutang.
In English: Because I found a lot, especially in my village, there are still many people who throw garbage everywhere and don't sort it out first.
In Indonesian: Karena banyak saya temukan terutama di desa saya, masih banyak masyarakat yang membuang sampah sembarangan di tegal-tegal orang dan tidak memilahya terlebih dahulu.
In Balinese: Tiang sampun manggihin akeh pisan artikel, berita, dll indik hubungan waras kadasarin antuk pabinayan kasta.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Samian cara punika mabuat pisan kamargiang mangda umat maagama adung tur prasida manggihin kerahayuan meagama.
In English: Fourth, Hinduism adheres to belief in Ida Sang Hyang Widhi Wasa.
In Indonesian: Keempat, agama Hindu menganut kepercayaan kepada Ida Sang Hyang Widhi Wasa.
In Balinese: Sawireh suba pada won pangrejeke ngalih-alihin, dadi makejang matulak ka puri, tangkil ring Ida Sang Prabu, nguningang nenten sida manggihin Mpu Lalumbang.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Duaning krama istri punika rikala manggihin sesuatu punka pastika mamineh nganggen hati, nenten nganggen wiweka utawi nalar dadosnyane dangan antuk berita hoax ngeranjing ring krama istrine, sekadi conto wennten berita bencana utawii berita kecelakaan punika anak istri pastika pacang hibah dumumanan rikala wawu ngewacen murda punika sane ngawinag akehan krama istri kasusupin antuk berita utawi orti sane kaon
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Sekadi memen tityang, ipun wawu ngeh manggihin berita hoax ring facebook, ragane wawu ngehh rikala ngewacen orti orti sane mepaiketan ring indik punika lan nonton berita ring televisi Punapi cara nepasinn berita hoax punika ???
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Ritatkala tiang ka Bali kapertama, tiang seneng pisan, nanging tiang manggihin akeh sampah plastik ring margi-margine, lan para yowanane ring Bali katah pisan sane seneng ring sampah puniki, yadiastun sampah plastik punika akeh pisan sane dados pikobet nyabran warsa, tiang meled mangda para yowanane sane kantun muda uning indik baya ring masa depan.
In English: The first time I was in Bali I felt happy but I got a lot of plastic waste scattered on the streets and young people in Bali are mostly indifferent to this garbage even though plastic waste causes a lot of problems from year to year, I want many young people to be aware of the dangers in the future throw away plastic waste carelessly
In Indonesian: Pertama kali saya di Bali saya merasa senang tetapi saya mendapatkan banyak sampah plastik berserakan di jalan-jalan dan anak muda di Bali kebanyakan cuek dengan sampah ini padahal sampah plastik banyak menimbulkan masalah dari tahun ke tahun, saya ingin banyak generasi muda agar sadar akan bahaya di masa depan membuang sampah plastik sembarangan
In Balinese: Ritatkala tiang malancaran ka pasisi balangan, tiang kaget manggihin margi sane nuju ka pasisi balangan punika rusak.
In English: Ritat when the pole went to the pasisi Balangan, the pole was shocked to move the margins to the pasisi Balangan Punika was damaged.
In Indonesian: Saat saya berliburan ke pantai balangan, saya kaget melihat jalan yang menuju pantai balangan tersebut rusak.
In Balinese: sikap rukun antar umat beragama, iraga prasida manggihin ring sila kapertama lan katiga ring pancasila,iraga kaundang mangda bersatu dados warga masyarakat Indonesia sane sugih antuk toleransi.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Tiang kaget pisan manggihin timpal tiange muntah, raris tiang gelis nulungin ipun, raris tiang ngajak ipun medal saking pura tur ngajak ipun ka kamar mandi.
In English: I was surprised to see my friend vomiting, I hastily helped him and took him out of the temple area and took him to the bathroom.
In Indonesian: Terkejut lah saya melihat teman saya muntah, dengan tergesa gesa saya pun membantunya dan membawa dia keluar dari area pura dan membawanya ke kamar mandi.
- ↑ I Ketut Tumbuh, Banjar Selat Tengah, Putu Eka Guna Yasa
Antonyms
—Puzzles
—
Background information
Translations
English
see
Indonesian
melihat
Origin
—
Linked pages