How to reduce plastic waste from religious ceremonies? Post your comments here or propose a question.

Manggihin

manggihin

m \ái hø n/
  • see someone or some place en
  • melihat id
Andap
nepukin
Kasar
ngenotin
Alus sor
-
Alus mider
manggihin
Alus madya
-
Alus singgih
ngatonang
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Ampun rauh ring campuhan, Pak, menek..menek ring campuhan sekitar..aa..sekitar satu kilo (meter), Pak, manggihin Peken Tampak Siring.
[example 1]
After you've arrived in Campuhan, Sir, go up in Campuhan about, yeah, about 1 kilometer. You'll see Tampak Siring market.

Yening teleb baktine ring guru, benjang pastika manggihin suarga.
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Napike semeton sampun naenin manggihin anak lunga ka genah umum utawi ring margi-margi ageng tur langsung nunas jinah ring anake sane rauh mrika?

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Silih tunggilnyané inggih punika sistem pendidikan ring wewidangan sane kantun endep, sane sering pisan manggihin akeh alit-alite sane nenten polih pendidikan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Akeh wisatawan dura Negara sane rauh ring Bali tur kantun akeh manggihin sampah plastik sane kasebar ring genah wisata sekali ring pasisi, bukit miwah wisata sane tiosan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sapasira sane nenten urati ring Pendidikan pastika pacang manggihin pikobet ri kala ngarepin aab jagat sakadi mangkin.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Angganing Penyandang Disabilitas, akeh manggihin pikobet lan piambeng sane patut kauratiang mangda prasida polih kesetaraan hidup ri sajeroning parajanane makasami sane maurip iriki ring jagate.

In English:   -

In Indonesian:   -

In Balinese:   mapunguatur majeng ring bapak gubernur sane jagi ngambal jagat selami limang warsa titiang manggihin ngancan warsa ring margi setata macet(nenten je semengan, tengai,napi malih sanja lan wengi).

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ida manggihin rabine ane alitan sedek sedih ban Ida maduwe putra bikul.

In English:  

In Indonesian:   Sang Raja berbicara menanyakan perihal yang terjadi.

In Balinese:   Anak Istri Era Digital Anti "Hoaks" Anak istri punika jadma sane “unik” tur “istimewa” akehan nganggen pangrasa ri tatkala manggihin sakancan pikobet, gatra, napi malih indik sesenengannyane.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ri kala iraga manggihin informasi utawi orti ring sosial media, iraga patut disiplin ring sajeroning pamineh mangda iraga sida nureksa informasi utawi fenomena-fenomena sane kapanggih ring media sosial.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Risedek Ida Sang Prabu Dalem Bansuluk mireng pangandikan Ida Sang Prabu Mangui, raris Ida ngandika: "Yening dados, titiang nunas Desa Bubunan, santukan ipun satia ring titiang rikala titiang manggihin kamewehan".

In English:   Night before the Mengwi’s prince arrive to marry the princess, Pucangan with his troops storming the Satria palace.

In Indonesian:   Keris ini bernama Carita Belebang, khasiatnya untuk menjaga keselamatan dan tak berani musuh melihatnya.

In Balinese:   Duk punika ugi, sang prabu kalintang angob manggihin katawahan sane kalintang ageng.

In English:   The pupetter's family then making a well hole for him to take shelter in.

In Indonesian:   Amat heran pikiran I Bendesa melihat kejadian yang aneh dan ajaib itu.

In Balinese:   Dane tengkejut pisan manggihin anak sane anyar rauh, sane mabusana sarwa putih.

In English:   This spear is called Lelemon, it has great authority.

In Indonesian:   Tombak ini namanya Lelemon, khasiatnya besar kewibawaan.

In Balinese:   Ri tatkala sampun tigang igelan, okan danene sane lanang, sane sedek malinggih ring natar griannyane, raris ngeling masesambatan tur masesambatan ring biang miwah ajin danene: “Wahai Satria Dalem Bansuluk Tegehkori, cingakinja titiang, sampun sué kadi asapunika ngantos mangkin titiang durung taler manggihin rerama miwah ibu, mogi-mogi Hyang Widhi mangda prasida kapanggih sesai”.

In English:   Gusti Made Tegeh pray and begging to doves the millet tree to let him stay there.

In Indonesian:   Dalam peladenan itu Luh Bendesa dijamah oleh Arya Tabanan dan kemudian menjadi hamil.

In Balinese:   Punika wantah cihna, mangda ngawit saking mangkin ngantos turun-temurun, saking urip ngantos padem sampunang lali ring anak lanang Panji Sakti, miwah taler anak lanang Panji Sakti (II) sampunang pisan lali Sira Arya salami-laminipun ngantos turun-temurun ngwangun candi pemujaan mangda setata pateh eling, sapasiraja sane lali ring karahayuan puniki mangda manggihin sengkala sedih hati, nenten manggihin napi sane kabuatang.

In English:   Gusti Made Tegeh pray and begging to doves the millet tree to let him stay there.

In Indonesian:   Dalam peladenan itu Luh Bendesa dijamah oleh Arya Tabanan dan kemudian menjadi hamil.

In Balinese:   Sané kantun wantah kotoran bikul sané kacampur kulit itik, kurenané I Kelian Pengkoh wantah manggihin punika.

In English:   You better get there, go ".

In Indonesian:   Yang tersisa hanya berupa kotoran tikus bercampur kulit gabah, istri I Kelian Pengkoh hanya menemukan itu.

In Balinese:   Malarapan antuk unteng, sane patut kamargiang olih pamerintah inggih punika manggihin mantuka ring Tradisi miwah ngelaksanayang modernisasi ring genah wisata tanpa ngentasin cihna Baline.

In English:  

In Indonesian:   Dengan tema tersebut langkah kreatif yang perlu dilakukan pemerintah adalah dengan melihat kepada tradisi dan melakukan modernisasi pada tempat wisata tanpa menghilangkan ciri khas Bali.

In Balinese:   Tiang sareng reraman tiange nuju majalan ka warung, raris tiang manggihin anak alit sane masanding-sanding sareng anak dura negara, sareng-sareng masanding-sanding sareng anak dura negara.

In English:   In one place, my father and I, who were about to buy food, found a music and dance studio that was practicing music and dancing as well.

In Indonesian:   pada suatu tempat saya dan bapak saya yang sedang hendak membeli makan, menemukan suatu sanggar seni tabuh dan tari yang sedang latihan megambel dan juga menari.

In Balinese:   Yening kelanjutan ekonomi nenten pateh teken peningkatan lingkungan utawi polih kabaosang lingkungan ring Bali punika manggihin kekirangan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Metimbang prioritas sektor ekonomi utawi sektor kesehatan, pamrentah sane meduwe kebijakan lan keputusan sampun sepatutnyane manggihin krama ring situasi sane keweh sekadi mangkin.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring Indonesia iraga prasida manggihin makudang-kudang soroh sane mabinayan sakadi soroh agama sane mabinayan inggih punika agama Hindu, Islam, Kristen, Protestan, Buddha, Konghucu, lan iraga pinaka warga negara patut saling menghargai perbedaan sane wenten.

In English:   In Indonesia we can find various kinds of diversity that exist such as religious diversity, namely Hinduism, Islam, Christianity, Protestantism, Buddhism, Confucianism, and we as citizens must respect each other's differences.

In Indonesian:   Di Indonesia kita bisa menemukan berbagai macam keberagaman yang ada seperti keberagaman agama yaitu agama hindu, islam, kristen, protestan, budha, konghucu, dan kita sebagai warga negara harus saling menghargai perbedaan yang ada.

In Balinese:   Nika mawinan, anake sane lakar ngerereh opini sane sampun wenten ring website puniki nenten mresidayang manggihin opini berdasarkan kategori sane kekayunin (imba,opini kategori politik,pendidikan tur lianan) Miwah, page load nyane sane lambat sane mawinan anake cenderung sukeh ngunjungin website punika.

In English:   The page load can be faster and more active in adding unique and interesting content that provides information about current public issues.

In Indonesian:   Yang kedua, Basabali Wiki bertujuan memberikan ruang atau wadah untuk masyarakat Bali yang ingin turut serta berpendapat atau menyalurkan inspirasinya terhadap isu – isu yang ada.

In Balinese:   Mangkin, beciknyane iraga nyaring gatra sane ngalimbak indik COVID-19, mangda nenten manggihin pikobet sane ngeranayang kasenjangan sosial.

In English:   Now, it would be nice for us to always filter the correct news and information, especially information about COVID-19, so that there is no miscommunication that causes social inequality. (By: google.translite)

In Indonesian:   Sekarang alangkah baiknya kita agar senantiasa menyaring berita dan informasi yang benar dengan baik terutama informasi tentang COVID-19 ini agar tidak terjadi mis komunikasi yang menyebabkan kesenjangan sosial.

In Balinese:   Semeton naenin ten manggihin tamiu dura negara negakin motor di jalan nénten nganggé helm, nénten nganggé baju?

In English:   Have you ever met a stranger riding a motorbike on the street without a helmet or clothes?

In Indonesian:   Saudara pernah tidak bertemu orang asing mengendarai sepeda motor di jalan tanpa helm, tanpa menggunakan baju?

In Balinese:   mangde sami manggihin rahayu lan bagie.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yening umpamayang  di Satua I Cangak Maketu masyarakate cara ia I be, ulian ningeh  munyi manis  manggihin pakeweh.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ri kala titiang bengong, saget titiang manggihin cecek apasang sane sedeng macanda.

In English:   While daydreaming, I accidentally saw two lizards joking.

In Indonesian:   Disaat sedang melamun, saya tidak sengaja melihat dua ekor cicak yang sedang bercanda.

In Balinese:   Dija cai nepukin tutur buka keto?” I Lutung makenyir sarwi matur, “Titiang manggihin conto, ipun I Macan pacang nadah I Jaran malarapan saking ngega daging ipian.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Dane marasa iba manggihin wargi Ukraina.

In English:   As students, we can also help the refugees as much as we can.

In Indonesian:   Salah satunya adalah sikap Desislava Tosheva dari Sofia, Bulgaria.

In Balinese:   Ditu lantas manggihin tukad linggah tur dalem, ane matiti tiying petung akatih tur ganjih.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tapak Mada manggihin punyan pugpug raris kaolah dados genggong.

In English:  

In Indonesian:   Perkembangan Genggong dari musik individu menjadi sebuah barungan gamelan tidak bisa dilepaskan dari perubahan konteks musiknya.

In Balinese:   Tiosan ring punika, titiang newek manggihin akeh kebiasaan sane wajib kalaksanayang olih para janane ritatkalaning ngoyong jumah tur melancaran ring margine, inggih punika perilaku hidup bersih dan sehat (PHBS), ngangge masker, jaga jarak, tur aturan-aturan tiosan sane sampun kawedar olih pamerintahe.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Punika taler akeh nyingakin para raksasine makemit nanging tan manggihin Dewi Sita.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nenten ja wantah genah sane becik, sakantun tiang magenah ring Bali, tiang manggihin krama Bali becik pisan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Rauh di pasisin Pajarakane, manggihin anak mamancing, lantas matakon ida, “Maman, maman mancing, desa apane adane?” “Desa Pajarakan, punika wastanipune.”

“Yen kadikan sekar, sekar apa gustin mamane?” “Sekar kacubung, kudu putih bone ngab.”

Buin Ida Raden Mantri malayar.

In English:  

In Indonesian:   Mengapa Tuanku dengan tiba-tiba memeluk wanita ini, siapakah sebenarnya orang itu?

In Balinese:   Akeh sampun para krama desane sane nenten presida manggihin pengupa jiwa, sane kebaosang pengangguran.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Makudang-kudang wentuk sikap persatuan miwah kesatuan inggih punika: Nénten nyihnayang pabinayan, sakéwanten manggihin persamaan

In English:   Therefore, tolerance is a very important attitude because it is an act that respects the diversity of backgrounds, views and beliefs.

In Indonesian:   Maka dari itu, toleransi menjadi sikap yang sangat penting karena merupakan tindakan yang menghormati keragaman latar belakang, pandangan, dan kepercayaan.

In Balinese:   Rumasa meweh pisan manggihin krama sane olas asih ngicenin wantuan, mawinan sami keni panglalah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yening ring media sosial, titiang manggihin anggaran penanganan gering agung Covid-19 puniki kantos panyatusan triliun rupiah.

In English:  

In Indonesian:   Kemudian, PPKM tersebut menimbulkan berbagai polemik berkaitan dengan pelaksanaannya, hingga di media sosial, karena banyak sekali yang merasa kesulitan mencari nafkah, begitu juga saya.

In Balinese:   Ring pasar I Jayaprana manggihin anak istri jegeg ngelangunin.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Malajah apanga tusing kaliwat bagia ritatkala manggihin suka, santukan punika prasida ngawinang benyah ring gumine.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Punika ngawinang jadmane dados Awidya utawi jagi setata manggihin sane mawaste "perubahan" .

In English:   Likewise the passage of time (kala) which always follows the movement of this life.

In Indonesian:   Begitu pula perjalanan sang waktu ( kala) yang selalu mengikuti pergerakan kehidupan ini.

In Balinese:   Om Swastiastu,suksma antuk galah sane sampun kapica,suksma atur tityang majeng ring pamiarsa ,Sane mangkin titiang jagi Nyihnayang indik Akehnyane Krame Sane Rauh Saling dura negara Jagat Bali sane sedeng asri, mangkin manggihin pikobet sane abot pisan duaning akehnyane krama sane rauh saking dura negara.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Malarapan antuk kerjasama saking makudang-kudang pihak, silih tunggil wewidangan prasida manggihin pamargi sané becik anggén ngolah sampah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Krama sané mamanah ngukuhang kawéntenan jagaté pacang manggihin pikobet.

In English:  

In Indonesian:   Namun, seiring dengan berjalannya waktu, Kebudayaan Bali sebagai hulunya pembangunan Bali disebut dalam kondisi yang sedang tidak baik-baik saja.

In Balinese:   Risampun ngliwatin tegalan ambengan, dane manggihin toya sane ngetel saking abinge.

In English:  

In Indonesian:   Perkiraan Paman Patih itu benar.

In Balinese:   Ngiring semeton sareng sami, Dumogi pamerintah prasida manggihin solusi sané becik anggén ngirangin kemacetan ring margi mangda nénten sayan nglimbak.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring aab jagate kadi mangkin akeh pisan irage manggihin pikobet jagat.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sane mangkin wenten semeton sane ngawit madolan mangda prasida manggihin pangupa jiwa ring kaluargan nyane.Wenten asiki warga ring desan tiange sane sampun nenten madue napi-napi, ipun sampun lingsir sane mawasta Nengah Sulayi ipun magenah ring pondok sane sampun rapuh.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ngelidin Covid-19, manggihin pinungkan tiosan.

In English:  

In Indonesian:   Menghindari Covid-19, menemui penyakit yang lain.

In Balinese:   yening cingakin sane dalem, sane ngawinang tpa suung puniki kebakaran inggih punika kahanan tpa suung bali sane sanget panes, lan gas metan sane mawit saking tumpukan sampah ring tpa suung sane ageng pisan, yening cingakin saking pikobet punika pamimpin iraga durung manggihin solusi berkelanjutan indik pikobet sampah sane mamargi, yening terus nenten wenten solusi indik pikobet sampah puniki, maka nyabran warsa pacang wenten siki utawi lebih tpa sane kabakar.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sakadi, ri kalaning manggihin miwah mireng anak mabebaosan nganggen basa Bali, ketahnyane anake punika majanten anak Bali utawi krama Bali utawi mawit saking Bali.

2.

In English:  

In Indonesian:   Seperti, ketika kita bertemu dan mendengar seseorang berbicara menggunakan bahasa Bali, biasanya orang tersebut merupakan orang Bali atau masyarakat dari Bali atau asal muasalnya dari Bali.

2.

In Balinese:   Pemerintah mangda setata nureksain krama sane jati-jati katunayan tur patut kawantu, Lamakane krama Bali makasami prasida manggihin kerahayuan lan kerahajengan ka pungkur wekas.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Titiang naenin manggihin anak kolok di margine.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yéning cingakin, ring Bali sering pisan iraga manggihin reruntuhan upacara sané kasebar.

In English:  

In Indonesian:   Dari hal tersebut menurut saya, pemerintah seharusnya lebih tegas terhadap permasalahan tentang sampah terutama sampah sisa sisa upacara di Bali.

In Balinese:   Mangda rikala semeton malancaran ka Pulau Dewata Bali, semeton prasida manggihin makudang-kudang soroh keindahan alam, minakadi genah wisata pasisi, sawah sane mabuah, air terjun, danu gunung, mangda semeton prasida milih genah wisata sane dangan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Punika pikayunan titiang indik pasisi raris manggihin kaindahan sane wenten ring pasisi.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sakewanten, ring galahe mangkin, iraga prasida manggihin akeh pisan para wisatawan dura negara sane rauh ka Bali, ipun malaksana manut sakadi kayunnyane miwah nenten nganutin hukum sane wenten ring Bali.

In English:   First, we look at it using an inside perspective that we must admit that migrants or visitors will imitate how their hosts behave.

In Indonesian:   Pertama, kita lihat menggunakan perspektif dari dalam yang harus kita akui bahwa pendatang atau pengunjung akan mencontoh bagaimana tuan rumahnya berperilaku.

In Balinese:   Sekancan naya upaya sampun kalaksanayang mangda sida ngimpasin, sakewanten durung taler manggihin galang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Iraga ngaptiang pacang manggihin solusi sané prasida ngirangin dampak negatif punika.

In English:   We hope to find the best solutions to reduce the negative impacts.

In Indonesian:   Kami berharap untuk menemukan solusi yang mengurangi dampak negatif tersebut.

In Balinese:   Akèh gati tiang manggihin truna truni nè mangkin pade ten bise nganggèn bahasa bali

Ten melihang rage nganggen bahasa indonesia, nike bahasa wajib di negara rage

Nanging becikne irage dados nak bali, jage lan lestariang bahasa baline

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Subasno (2017) ring panyelehannyane manggihin wenten papat pikobet sane sesai kapanggihin olih penyandang disabilitas minakadi prabeya kebutuhan pokok sane nenten prasida katumbas, meweh ngrereh pakaryan, pikobet kesehatan miwah pikobet pendidikan.

In English:  

In Indonesian:   Subasno (2017) dalam penelitiannya menemukan ada empat besar permasalahan pokok yang sering dihadapi penyandang disabilitas seperti harga kebutuhan pokok yang tidak terjangkau, susahnya mencari pekerjaan, masalah kesehatan serta masalah pendidikan.

In Balinese:   Pamargi puniki ngawit saking nyadiayang termal meter anggén manggihin sapa sira sané kacurigayang antuk keni sasab Corona.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Raris ngenénin penduduk sané ngungsi, mawali malih ring dasar manah iraga sareng sami mangda manggihin paripolah laksana sané ngungsi.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yadiastun tiang sampun manggihin dana punia sampun prasida kamargiang secara digital nganggén Qris sakéwanten akéh kramané sané nénten uning ring metode pembayaran digital punika.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Genahé punika ten prasida mamargi sayan-sayan méweh kramané dini ditu manggihin pikobet.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Prajurit Walandane sane manggihin Puputan Badung inucap resres ring manah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sajeroning pamarginyane, basa Bali kabaosang sukil manggihin kruna sane patut kanggen salin basa saking kruna-kruna asing.

In English:  

In Indonesian:   Pun dalam perjalanannya, bahasa Bali acap kali memiliki kesulitan untuk menemukan padanan atau kosa kata yang tepat untuk menerjemahkan istilah-istilah asing.

In Balinese:   Pemerintah mangda setata nureksain krama sane jati-jati katunayan tur patut kawantu, Lamakane krama Bali makasami prasida manggihin kerahayuan lan kerahajengan ka pungkur wekas.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yening

dados tunas mangdané tincapang rasa makuma nyama saling asah asih asuh antuk

manggihin karahayuan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Bali,pulau sane sampun kelotah seribu pura,kedagingin indik pemandangan alam sane asri wenten carik,alas miwah gunung lan pasih-pasih ,nike mawinan akeh toris-toris dura negarane rauh ke bali manggihin lan liburan .

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Bali,pulau sane sampun kelotah seribu pura,kedagingin indik pemandangan alam sane asri wenten carik,alas miwah gunung lan pasih-pasih ,nike mawinan akeh toris-toris dura negarane rauh ke bali manggihin lan liburan .

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Antuk makasami wit sane wenten irika, dangan pesan mangkin manggihin gatra indik Basa Bali ring Wiki Basa Bali, sane ngawinang pakayun ngangge tur ngajegang basa Bali sayan jimbar ring jagat maya.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Para pangawi Basa Bali wiki setata mabligbagan sajeroning utsaha ri tatkala manggihin kosakata sane patut anggen ngentosin kruna/kosakata basa asing.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Basa Bali Wiki madue fitur kamus (Dictionary) sane prasida kanggen manggihin salin basa utamanyane Basa Bali sane patut, taler manggihin kosakata anyar sane durung mangguh sadurungnyane.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   titiang manggihin patung Garuda Wisnu Kencana.Patung punika kebangun anggen menghargai jasa

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Minab antuk caran ipun ngewajibang para yowana manggihin budaya lan tradisi ring parikrama.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Akeh pisan alas, pasisi miwah gunung sane prasida irage manggihin ring Bali.

In English:  

In Indonesian:   Banyak wisatawan yang datang ke Bali untuk melihat keindahan alam Bali.

In Balinese:   Nenten akidik saking iraga manggihin akeh pikobet sane rauh saking keegoisan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sampun ketah iraga manggihin yowane minum-minuman sambilanga makaraokean ring jmahan ipun, ring warung, semaliha wenten ring margine ngumpul ngumpul.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Lebet pamargi puniki nenten wantah wewidangan siki kalih ring Bali kemanten, nanging kekantenang ring wewidangan sami pusat pemerintahan lan investasi manggihin pamargi kemacetan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sane mangkin, Bali manggihin pikobet ageng indik ngwaliang malih sektor pariwisata sakadi jati mula, sasampunne keni dampak gering agung Covid-19.

In English:   If you analyze the target market, Bali itself tends to target foreign tourists.

In Indonesian:   Jika melakukan analisis target pasar, Bali sendiri cenderung menargetkan wisatawan mancanegara.

In Balinese:   Akeh wisatawan dura Negara sane rauh ring Bali tur kantun akeh manggihin sampah plastik sane kasebar ring genah wisata sekali ring pasisi, bukit miwah wisata sane tiosan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Antuk seringnyane wenten kasus sekadi puniki, titiang ngaptiang pemerintah utawi calon pemimpin bali mangda becik-becik mikayunin lan muputang taler manggihin pamargi saking pikobet puniki?

In English:  

In Indonesian:   Atau sudah ada bantuan dari pemerintah tapi bantuan tersebut tidak dikelola dengan baik oleh pihak sekolah?

In Balinese:   Tiosan ring punika, iraga taler akeh manggihin pikobet sangkaning perubahan iklim.

In English:  

In Indonesian:   Ketika kita berbicara tentang pemimpin Bali, kita perlu menyadari bahwa ada beberapa masalah yang mendesak dan harus ditangani dengan serius.

In Balinese:   Nike mawinang pariwisata ring bali akeh pisan manggihin pikobet tur nenten wenten pekaryanan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Makudang-kudang warga saking dura negara manggihin sampah ring margine.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yening wisatawan melancaran ke pulo bali, wisata mresidayang manggihin akeh alam sane becik sekadi carik, air terjun utawi grobogan, telaga, lan gunung.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Samian anaké sané manggihin punika sami pada angob.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yening semeton sampun naenin manggihin anak alit nunas nasi, napike semeton ngrasayang pikobetnyane?

In English:   If we can't take care of the environment, Bali will undoubtedly experience an economic downturn.

In Indonesian:   Apabila kalian pernah pergi dan pernah melihat anak kecil yang mengemis demi sesuap nasi, apakah kalian merasakan penderitaannya?

In Balinese:   Ri tatkala Ida/Dane malancaran tur ngentasin margi perempatan utawi lampu merah, pasti sampun naenin manggihin gegendong.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sakéwanten, ri kala masan kangkang sané sampun lintang, titiang ka Buléléng ring sisin balér Pulo Bali, titiang manggihin pabinayan karaharjan kramané.

In English:   If you were presented with such an opportunity to live in a fantasy such as the one Bali is, wouldn't you transfer yourself to witness and experience it.

In Indonesian:   Jika Anda diberi kesempatan untuk hidup dalam fantasi seperti yang ada di Bali, tidakkah Anda akan berniat pindah ke sana untuk menyaksikan dan mengalaminya?

In Balinese:   Indiké puniki ngicénin titiang galah manggihin budaya lianan ring tata titi sané kaprecaya olih anak saking Eurasia Singapura miwah Asia Timur.

In English:   If you were presented with such an opportunity to live in a fantasy such as the one Bali is, wouldn't you transfer yourself to witness and experience it.

In Indonesian:   Jika Anda diberi kesempatan untuk hidup dalam fantasi seperti yang ada di Bali, tidakkah Anda akan berniat pindah ke sana untuk menyaksikan dan mengalaminya?

In Balinese:   Makudang-kudang kebijakan sampun kamargiang, sakéwanten durung manggihin napi sané kaaptiang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Swastiastu, Pamiarsa sareng sami, lugrayang titiang ngaturan puja pengastuti majeng Ida Sang Hyang Widhi Wasa, mogi mogi asung kerta wara nugraha presida manggihin kerahajengan sekadi mangkin.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Dumogi prasida manggihin solusi sané becik mangda pikobet punika nénten sayan nglimbak.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Punika sané ngawinang tim punika setata nyelehin genah tukade punika. "Saking pangawit titiang marasa yéning wénten anak sané ngawenang limbah ka tukadé, tur saking pamargi ngilehin 6 pipa, titiang manggihin asiki pipa limbah sané madaging embusan tur kamanahang ngasilang busa, punika mawinan titiang langsung nutup", baos dané.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   ipun manggihin krama desa sane kaejuk olih i musuh.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tiang raris manggihin carita ring Desa Depeha indik tradisi "Nampa Batu" utawi "Menyem Batu", saking carita punika tiang miwah timpal-timpal tiange ngawitin makarya tari.

In English:  

In Indonesian:   Nah Saya dan kelempok menemukan sebuah cerita di Desa Depeha ada tradisi "Nampah Batu" atau "Menyemblih Batu", dari cerita tersebut saya dan teman teman mulai membuat sebuah tarian.

In Balinese:   Tiang raris manggihin carita ring Desa Depeha indik tradisi "Nampa Batu" utawi "Menyem Batu", saking carita punika tiang miwah timpal-timpal tiange ngawitin makarya tari.

In English:  

In Indonesian:   Nah Saya dan kelempok menemukan sebuah cerita di Desa Depeha ada tradisi "Nampah Batu" atau "Menyemblih Batu", dari cerita tersebut saya dan teman teman mulai membuat sebuah tarian.

In Balinese:   Nusa sané becik puniki, kasub antuk kaluihan alamnyané miwah kasub antuk budaya miwah tradisi, taler manggihin pikobet sané ageng rikala nyaga alit-alité saking eksploitasi seksual.

In English:  

In Indonesian:  
  1. I Ketut Tumbuh, Banjar Selat Tengah, Putu Eka Guna Yasa