Adung

From BASAbaliWiki
hdu*
Root
adung
Other forms of "adung"
Definitions
  • appropriate; get along well; corresponding; suitable; harmonious; agreed en
  • rukun; sesuai; cocok; serasi; sepakat id
Translation in English
appropriate; get along well; corresponding; suitable; harmonious; agreed
Translation in Indonesian
rukun; sesuai; cocok; serasi; sepakat
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
adung
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Sing nyak adung.
English
Nothing in common.
Indonesian
Tidak cocok
Balinese
Arang panggihin tiang wénten genah sané adung kadi puniki.
English
Rarely have I seen the concept so integrated like this one.
Indonesian
Jarang saya lihat ada tempat yang serasi seperti ini.
Balinese
Ia ajak dadua adung gati.
English
They are so compatible.
Indonesian
Mereka sangat serasi.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Napi sane makawinan, yadiastun ring Bali akehan maagama Hindu, sakewanten geginan agama lianan tetep mamargi patut tur adung, makadi imbanyane kawentenan adzan sholat lima waktu sane kalaksanayang olih agama Islam tetep kamargiang ring masjid soang-soang sane magenah ring wewidangan Bali.
English
We as citizens of Indonesia must know the Indonesian motto, namely Bhinneka Tunggal Ika, which means different but still one as stated on the Garuda Pancasila symbol.
Indonesian
Kita sebagai warga Indonesia harus tahu semboyang bangsa Indonesia, yaitu Bhinneka Tunggal Ika yang artinya berbeda-beda tetapi tetap satu jua seperti yang sudah tertera pada lambang Garuda Pancasila.
Intercultural "Be One in Difference"
Balinese
Titiang adung pisan yen platform BasaBali Wiki niki dikembangkan sane ngalimbak minakadi kauningin lan kaanggen ring sekolah-sekolah malarapan guru-guru sane ngajahin para sisya.
English
I really agree if the BasaBali Wiki platform is developed more widely, especially introduced and used in every school through educators who teach their students.
Indonesian
Saya sangat setuju jika platform BasaBali Wiki dikembangkan lebih luas lagi terutama diperkenalkan dan dipergunakan di setiap sekolah-sekolah melalui tenaga pendidik yang mengajar peserta didiknya.
Literature "Pengembangan Platform BasaBali Wiki Di Kalangan Masyarakat Bali"
Balinese
Nanging kasujatiannyane, pabinayan agama keanggen unteng pabiutan lan ngawinang nenten adung ring sajeroning krama.
English
But in fact lately, religious differences are often a source of division and disharmony in society.
Indonesian
Namun nyatanya belakangan ini, perbedaan agama seringkali menjadi sumber perpecahan dan ketidak rukunan dalam masyarakat.
Intercultural "Ge-Gambelan" as a Guide to Religious Life Towards Unity in Differences
Balinese
Tata cara ngriptayang adung maagama, ati sane tulus sane sanget maguna krana punika sane dados dasar tengah makrama anggo numbuhang ngembangang laksana toleransi lan saling ngormatin gelah anak sane lenan rumasuk kapercayaan.
English
To create harmony between religious communities, a sincere heart is very necessary because that is the basis in society to foster an attitude of tolerance and mutual respect for everyone's rights including beliefs.
Indonesian
Untuk menciptakan kerukunan antar umat beragama, hati yang tulus yang sangat diperlukan karena hal itu yang menjadi dasar dalam bermasyarakat untuk menumbuh kembangkan sikap toleransi dan saling menghormati hak-hak setiap orang termasuk keyakinan.
Intercultural A Sincere Heart Creates Religious Harmony
Balinese
Adung sareng umat maagama inggih punika pinaka kadaan ring dije pemeluk-pemeluk agama sane mabina, idup sareng lan tentrem nenten nguangin gelah dasar soang-soang tengah nyalanang kawajiban agama soang-soang.
English
Inter-religious harmony is a condition in which adherents of different religions live together and peacefully without prejudice to each other's basic rights in carrying out their respective religious obligations.
Indonesian
Kerukunan antar umat beragama adalah suatu kondisi dimana pemeluk-pemeluk agama yang berbeda hidup bersama dan damai tanpa mengurangi hak dasar masing-masing dalam menjalankan kewajiban agama masing-masing.
Intercultural A Sincere Heart Creates Religious Harmony
Balinese
Pemimpin sujati patut melanin kramane ajak makejang muah nyidang adung ngisi gumi.
English
-
Indonesian
Pemimpin sejati harus mengayomi semua rakyak dan bisa seia-sekata memegang tongkat pemerintahan memimpin bangsa ini.
Literature Pemimpin Sejati yang Mengayomi Rakyat Berlandaskan Tat Twam Asi
Balinese
Niki sekadi pikayun becik mangda san mabinaan prasida adung madampingan nganutin pikayun san luung .
English
-
Indonesian
-
Intercultural Adung Luung
Balinese
Pariindikan saking padabdab sang ngawengkoning bumi rat ring d sa Gianyar ngematutang krama saking doh magenah lan magubegan ring wawengkonang d sa Gianrar mangda pada adung luung.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Adung Luung
Balinese
Sampun adung sami pacang ngruruh luung pemargin kauripan jagat Indonesia.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Adung Luung
Balinese
Soang-soang agama sube masandingan bareng-bareng lan harmonis, dadi adung maagama di Bali kaadang leket lan harmonis.
English
Each religion has lived together peacefully, respecting each other, so the religious harmony in Bali is very close and harmonious.
Indonesian
Masing-masing agama telah hidup berdampingan dengan damai, saling menghormati satu sama lain sehingga kerukunan beragama di Bali terjalin sangat erat dan harmonis.
Intercultural Asah, Asih, Asuh.
Balinese
Adung maagama ring Bali liyanan nampek saking kerjasama antar kelompok agama ngelaksanayang masalah sosial (pawongan) lan lingkungan (palemahan).
English
Religious harmony in Bali can also be seen in the form of cooperation between religious groups in addressing social and environmental problems.
Indonesian
Kerukunan beragama di Bali juga dapat dilihat dalam bentuk kerjasama antar kelompok agama dalam mengatasi permasalahan sosial dan lingkungan.
Intercultural Asah, Asih, Asuh.
Balinese
Sasampun adung wala, wau kalebang ayame mapadu.
English
-
Indonesian
-
Folktale Ayam Ijo Sambu
Balinese
Paiketan warga transmigran Bali ring Bolaang Mongondow mantuka ring warga asli lan transmigran dura daerah gumanti adung pisan.
English
This research using quantitative and qualitative approachs with questionnaire and interview as data collection instruments.
Indonesian
Penelitian ini menggunakan pendekatan kuantitatif dan kualitatif, dengan angket dan wawancara sebagai instrumen pengumpulan data.
Scholars Room Bali Diaspora in Transmigration Areas: Representation of Balinese Local Wisdom in Bolaang Mongondow Regency, North Sulawesi
Balinese
Yadiastun umahe cenik utawi ngontrak, ane penting ia satata kedas, sehat tur adung.
English
-
Indonesian
-
Lontar Ciri Anak Sugih
Balinese
Nyening iraga Sareng sami jagi ngelestariang meadungan meagama patut nyane irage Sareng sami ,mikukuhin pesawitrawaan menyama Braya , saling asah asih lan asuh peturu nyama Braya , toleransi paturu agama e sane melianan , Adung menyama Braya.
English
In cultivating harmony between religious communities, one of the ways that can be done is understanding the existence of other religions, respecting each existing religion, mutual tolerance between people of different religions, applying the principle of tolerance, strengthening brotherhood, and each having something.
Indonesian
Dalam menumbuhkan kerukunan antar umat beragama salah satu cara yang dapat di lakukan yaitu, memahami keberadaan agama-agama yang lain , menghormati setiap agama yang ada ,saling toleransi antar umat beragama yang berbeda ,Menerapkan prinsip tenggang rasa , mempererat tali persaudaraan ,Dan setiap mempunyai suatu permasalahan patut melaksanakan musyawarah
Intercultural Cultivating harmony between religious
Balinese
Goba melah, solah jele, tur tuara demen nyemak gae, men nyak adung goba ajaka bikase?
English
-
Indonesian
Paras tampan, prilaku buruk, dan tidak suka melakukan pekerjaan, apakah mau sepadan paras dan prilakumu?
Folktale Cupak Ajak Gerantang
Balinese
I Cupak masadewek, tusing adung masanding ajak widyadari nyalantara.
English
-
Indonesian
I Cupak menyadari dirinya tak pantas bersanding dengan bidadari.
Folktale Cupak Nulak Dadi Raja
Balinese
Madampingang tur prasida harmonis pinaka pangapti saking sinamian krama, nyaga mangda adung maagama patut kalaksanayang ring pangllimbak téknologi mangkin, akéh orti sané nénten patut utawi ketah kabaos hoax, baos sané ngaonang silih sinunggil agama, provokasi tur radikalisme sané sayan ngalimbak patut kadadosang uratian mangdané nénten ngicalang rasa kebhinekaan krama Indonésia.
English
Differences were created by God so that we are able to complement each other, not as an excuse to continue to create disputes between beliefs, because every religion certainly teaches its people to love one another.
Indonesian
Perbedaan diciptakan oleh tuhan agar kita mampu saling melengkapi satu sama lain, bukan sebagai alasan untuk terus menciptakan perselisihan antar keyakinan, karena setiap agama pasti mengajarkan umatnya untuk saling mengasihi satu sama lain.
Intercultural Different is Beautiful, Bhinneka Tunggal Ika Unites
Balinese
Punika sane ngawinang Tat Twam Asi, yening iraga nulungin anak tiosan, iraga taler nulungin raga, tur yening iraga nyakitin anak tiosan, iraga taler nyakitin raga antuk akidik mangda prasida ngwangun rasa Asah, Asih miwah Asuh, sane prasida ngawetuang suasana urip sane adung lan santi, ngwangun paiketan sane harmonis.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Diversity is a window of the world
Balinese
Panyuratan kalaksanayang ring tigang Kabupaten lan kota inggih punika Buleleng,Tabanan lan Denpasar.Ring soang soang Kabupaten lan Kota kajudi kalih Desa inggihan ring Kota lan ring pedesaan.Data kapupulang antuk saur pitaken nganutin papaletan madasar antuk pitaken mantuka ring 120 diri panyawis tur kalanturang antuk saur pitaken sane teleb mantuka ring panyawis panyawis utama.Panyuratan mitegesang inggihan makeh kantun panyawis( 68,30 persen)durung tatas ngeninin pidabdab gender, mawastu wantah 21,70 persen sane gumanti uning tur madue panampen yadiastun kantun mabina binaan ngeninin gender wiadin kesetaraan lan kesetaraan gender.Mapaiketan ring kesetaraan lan kesetaraan gender wantah 24,20 persen panyawis sane naanin ngawacen lan mireng parindikan inucap.Nanging yening kapaiketang ring utsaha nabdab kesetaraan lan kesetaraan gender mawilang 91,60 persen panyawis mitegesang cumpu ring paridabdab inucap.Siosan ring punika kapanggihin taler ring kasujatiane timbis timbis makasami para panyawis sampun ketah metukar widang pakarya inggihan sane marupa ageman anak istri kalawan ageman anak lanang sekadi adung paras paros.Kasujatian puniki mitegesang sampun wenten paobahan pikayunan prejanane ngeninin widang karya sane duk rihin kantun kaku mangkin sampun sayan lues.Madasar antuk kawentenan inucap presida kapitegesang inggihan yadiastun kantun arang prejanane sane uning tur teleb ring paridabdab gender rauhing kesetaraan lan kesetaraan gender kasujatiane ipun sampun pada ngalaksanayang ring kauripan sedina dina.Makeh taler wargi sane cumpu ngobah panampen ipune ngeninin gender,mawastu kaadilan lan kasetaraan gender presida kalaksanayang.
English
Therefore, struggle toward gender equity and equality is become interesting global issue for the world and also Indonesia and Bali.The aims of this study is 1) to analyze knowledge, perception, and attitude of Balinese community toward gender concept and gender equity and equality, and 2) to know implementation of gender role in the family and community.
Indonesian
Oleh karena itu, perjuangan menuju kesetaraan dan kesetaraan gender menjadi isu global yang menarik bagi dunia, termasuk Indonesia dan Bali.
Scholars Room GENDER AND GENDER EQUALITY AND JUSTICE: A STUDY OF THE KNOWLEDGE AND ATTITUDES OF BALI PEOPLE
Balinese
Santukan yening wenten rasa saling asah saling tulungin puniki prasida nincapang paiketan antar umat beragama, mangda prasida adung antar umat beragama.
English
An example of implementing this mutual cooperation system is by helping each other or mutual cooperation in every religious ceremony that takes place, helping each other in making or repairing places of worship, and working together in preserving the environment in the community.
Indonesian
-
Intercultural GOTONG ROYONG AS A WAY TO CREATE HARM INTERRELIGIOUSLY
Balinese
Kendang sane kaanggen taler pateh sekadi kendang angklung, sakewanten sabran rahina kendang sane kaanggen kendang bebatelan santukan tari-tarian sane kairingingan mangda anut adung.
English
-
Indonesian
Perkembangan Genggong dari musik individu menjadi sebuah barungan gamelan tidak bisa dilepaskan dari perubahan konteks musiknya.
Music Genggong Batuan
Balinese
Magama,sami Jadmane meduwe Agama sane Manut Keyakinan soang soang.Nenten ye siki kalih kemanten wenten Agama,sakewanten mategep pisan wenten.Mawit saking akeh wenten umat magama punika,Adung sareng Umat magama punika mangda prasida Kelaksanayang mangdene nenten Wenten palas utawi perpecah belahan ring sajeroning umat maagama,Sapunapi tata cara nguripang adung maagama punika?Ring sajeroning Palemahan/lingkungan magenah Yakti sampun wenten Umat magama siosan,Irika raris Patut irage sareng sami hormat menghormati,ngiring mesawitra sane becik,nenten saling cacad,melarapan antuk budaya.Wantah Sampun muduwe acara ring silih sinunggil umat magama puniki,umat magama siosan katurin Nyolahang budaya punika ring genah acara punika,nenten Ye punika kemanten,sakewanten taler Katuran Majengan utawi megibung miwah sane siosan,sane prasida Ngerumaketang adung Magama.
English
Religion, everyone has a religion that is adhered to according to their respective beliefs.
Indonesian
Beragama,semua orang memiliki agama yang dianut yang sesuai kepercayaannya masing masing.Tidak hanya Satu Atau Dua saja ada Agama,tetapi Beragam Sekali ada.Dari banyaknya ada umat beragama tersebut,Kerukunan umat beragama harus dilaksanakan supaya tidak ada perpecah belahan di setiap umat beragama,Bagaimana cara Menumbuhkan kerukunan Umat beragama Itu sendiri?Disetiap Lingkungan tempat tinggal Tentunya ada umat beragama Lain,disanalah Kita Patut saling Hormat menghormati,Mari Bersahabat yang baik,tidak saling hina dengan cara Budaya atau.Dimana saat sudah ada acara di salah satu umat beragama itu,umat beragama lain disuruh atau dipersilahkan mementaskan budaya atau tradisi ditempat acara tersebut,Tidak hanya itu saja, tetapi juga disuguhkan makan makan atau megibung dan lain lain yang mampu mempereratkan kerukunan umat beragama.
Intercultural Good friendship and preserving culture are able to create religious harmony so as to create a harmonious life.
Balinese
Punika mawinan, sekancan umat maagama patut ngamel semboyan punika melarapan antuk adung menyama, mapitulung sareng nyama-braya, yadiastun mabinayan agama.
English
Maintaining religious harmony can be done by helping each other regardless of everyone's religious background, respecting each other among fellow religions who are carrying out religious ceremonies, and giving each other to complement each other regardless of differences in religion.
Indonesian
Menjaga kerukunan umat beragama bisa dilakukan dengan cara saling membantu tanpa memandang latar belakang agama setiap orang, saling menghargai antar-sesama agama yang sedang melakukan upacara keagamaan, dan saling memberi untuk saling melengkapi tanpa memandang perbedaan agama yang dianut.
Intercultural HARMONY THROUGH ASAH, ASIH, AND ASUH
Balinese
Adung utawi "Harmonisasi" ri kala mapagubugan patut kukuhang mangda sida nemu kerahayuan.
English
Peaceful or "Harmonisai" when socializing should be held tightly in order to find safety.
Indonesian
Rukun atau "Harmonisai" ketika bermayarakat patut dipegang erat agar bisa menemukan keselamatan.
VisualArt Harmoni di Margine
Balinese
Manut KBBI, adung inggih punika nenten marebat, nyikiang pikayun, cumpu, becik miwah santi.
English
According to KBBI (the official Indonesian Language Dictionary), harmony means not fighting, being united in heart, agreeing, in a good and peaceful manner.
Indonesian
Menurut KBBI, rukun adalah tidak bertengkar, bersatu hati, bersepakat, baik dan damai.
Intercultural Harmonious is not cool, but an obligation
Balinese
Makudang-kudang agama sane iraga nganutin, makudang-kudang kapercayaan sane iraga adung, miwah makudang-kudang soroh sane ngwangun soang-soang wewidangan inggih punika makudang-kudang soroh bangsa Indonesia.
English
The various religions that we follow, the various beliefs that we hold and the various types of tribes that adorn each region are forms of the diversity of the Indonesian people.
Indonesian
Berbagai agama yang kita ikuti, berbagai kepercayaan yang kita pegang dan beragam jenis suku yang menghiasi setiap daerah adalah bentuk dari keberagaman bangsa imdonesia.
Intercultural Harmonization Through Tat Twam Asi
Balinese
Yening nenten wenten titik temu utawi adung tur cumpu konflik punika pacang ngagengang.
English
-
Indonesian
-
Literature Membantu Sedikit Bermakna Besar
Balinese
Tan critanan satua suba pada adung pangraose, lantas Ida Raden Mantri makatetiga apisanan kapabuncingang ring Raden Galuh makatetiga, tur kaajengin antuk Ida Sang Prabu Daha, Gegelang muah Singasari.
English
-
Indonesian
Raden Mantri melanjutkan pelayarannya.
Folktale I Dempu Awang
Balinese
Menyama braya utawi rasa adung puniki kemargiang sedina-dina, mangda ngeripta kerukunan agama sane kadi asapunika tan manut ring ajahan Agama tur tan manut ring semboyan negara Bhineka Tunggal Ika.
English
If we don't do good things, that's what causes us to get bad things too, but if we have a sense of brotherhood then it will produce a sense of mutual compassion like the teachings of Tat Twam Asi which makes it our own life to do the right things.
Indonesian
Jika kita tidak melaksanakan hal yang baik, itupun yang menyebabkan kita juga mendapatkan hal tidak baik juga, namun jika kita mempunyai rasa bersaudara maka dari itu akan menghasilkan rasa saling asah asih asuh seperti ajaran Tat Twam Asi itu yang membuat hidup kita sendiri untuk melaksanakan hal yang baik terhadap orang lain agar terciptanya kerukunan agama di negara ini
Intercultural Increasing religious tolerance so that they continue to care for each other
Balinese
Yadiastun wenten pikobet, wenten cara mangda nenten ngerasayang rasa nenten sabar, inggih punika - nenten peduli ring raga lan agama soang-soang - nenten maksain manah soang-soang ring anak tiosan - nenten ngganggu agama tiosan rikala ngamargiang ibadah - ngajiang agama tiosan Untengnyane, yadiastun irage mabinayan agama, iraga patut adung tur ngupapira pabinayang apang tusing kanti maiyegan
English
nation, causing the division of the nation.
Indonesian
Meskipun ada dampak negatif terdapat cara menghindar sikap intoleransi, yaitu

-Tidak mementingkan diri dan agama sendiri -Tidak memaksakan kehendak diri sendiri kepada orang lain -Tidak mengganggu agama lain saat melaksanakan ibadah nya -Menghargai agama lain

Jadi kesimpulannya adalah meski kita berbeda agama dan keyakinan kita harus tetap menjaga sikap saling toleransi, dekatkan hal yang baik, jauhkan hal yang buruk
Intercultural Interfaith tolerance Positive and negative impacts between beliefs and how to avoid them
Balinese
nika sane mencerminkan kehidupan ring Bali sami adung, rukun, selaras, lan sejahtera.
English
-
Indonesian
-
Comics KAPIN JA MELENAN, POKOK TETEP MERDEKA!!
Balinese
Kawentenan adung maagama ring Indonesia sering pisan nemonin pikobet.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Kebersamaan Hati
Balinese
Ané pidan ngelah ipah saling mamisuh, jani bisa raket manyama, adung saling tulung ngaé banten apang kulawargané makejang rahayu.
English
-
Indonesian
-
Covid Kulawarga Mapupul Ulian Corona
Balinese
Maagama seken nyabran jadma maduwe sane anut sareng keyakinan soang soang .Saking metegep agama Sane Wenten punika Adung sareng umat maagama punika mangda prasida kalaksanayang mangda nenten Wenten perpecahan ring umat maagama ,sapunapi tata nguripang Adung maagama ?indik puniki keluarga dados genah utama anggen mlajah.Adung sareng makesami pada bakti ring keluarga prasida mawanan kerta tatkala rerama LAN pianak nyane midep Adung sareng anak Len Sane maagama melenan awinan sinamian sampun mlajah Adung saking lingkungan keluarga ngantos ke lingkungan masyarakat.
English
Religion ,of course everyone has a religion that is adhered to in accordance with their respective beliefs .From the variety of religions that exist ,of course harmony between religius communities must be applicable to avoid divisions .Then ,how do you Foster harmony itself ?
Indonesian
Beragama tentunya setiap orang memiliki agama yang dianut sesuai dengan kepercayaan masing -masing.Dari beragamnya agama yang ada tentunya kerukunan antar umat beragama harus bisa diterapkan untuk menghindari adanya perpecahan lalu,bagaimana cara menumbuhkan kerukunan itu sendiri ?
Intercultural Let's grow harmony Among religius people
Balinese
Punika mawinan, iraga patut nglimbakang sikap adung ring palemahan iraga.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Let's maintain religious harmony! There is harmony, there must be peace
Balinese
Nincapang Adung maagama punika patut kalaksanayang mangda nenten Wenten sengguh, Sane utama patut kalaksanayang punika eling teges Adung lan sarat makna nyane.
English
Strengthening inter-religious harmony is something that needs to be implemented so that there are no misunderstandings or there are parties who feel the most powerful, the first thing that can be done to understand the meaning of inter-religious harmony is, starting from oneself who must be able to understand the meaning of harmony and how that's important.
Indonesian
Memperkuat kerukunan antar umat beragama adalah hal yang perlu diterapkan agar tidak adanya kesalah pahaman ataupun ada pihak pihak yang merasa paling berkuasa, hal pertama yang bisa dilakukan untuk memahami arti kerukunan antar umat beragama yaitu, dimulai dari diri sendiri yang harus bisa memahami arti kerukunan dan seberapa penting hal itu.
Intercultural Let's strengthen inter-religious harmony
Balinese
Adung adungan visual lan koreografi ngeninin topeng tradisional Jepang lan Bali gumanti dahat kakatonang, yadiastun pailetan sane tepas ngeninin topeng mantuka ring maka kalih budaya punika tan prasida kacihnayang riantuk data sane katureksa saking witnyane.
English
The visual and choreographic parallels between Japanese and Balinese mask traditions are striking, and, though the exact interrelationship between masks of these two cultures cannot be proven with historically verifiable data, juxtaposition of the similar genres is useful for understanding mask dance.
Indonesian
Kesejajaran visual dan koreografi antara topeng tradisional Jepang dan Bali sangat mencolok, dan, meskipun keterkaitan yang tepat antara topeng dari kedua budaya ini tidak dapat dibuktikan dengan data yang dapat diverifikasi secara historis, penjajaran genre serupa berguna untuk memahami tari topeng itu sendiri.
Scholars Room Lions, Witches, and Happy Old Men: Some Parallels Between Balinese and Japanese Ritual Masks
Balinese
Tiang sedek itehe scroll video di Tiktok saget ada sinah video toris muani ane sedek muruk tari Bali, bih jeg lemuh sajane, buina agem-agemane tekek, rarasne masih adung.
English
-
Indonesian
-
Literature Belajar menari
Balinese
Sami pada adung lan saling tulungin.
English
-
Indonesian
-
Literature Bersaudara saling Asah, Asih, Asuh
Balinese
Dumogi kapungkur wekas, nilai sosial puniki tetep kajaga tur sejajar sareng pakibeh jagat tur mangda prasida saling adung antuk kekirangan soang-soang, mangda Bali prasida sekadi Bali sane kaaptiang sareng sami.
English
-
Indonesian
-
Literature Kemajuan teknologi
Balinese
Sapatutne iraga dados krama non-Hindu utawi WNA lan sareng krama Hindu ring Bali mangda saling adung lan nenten ngusak kasucian lan kasakralan napi ja sane wenten ring Bali sakadi adat lan budaya Bali puniki.
English
-
Indonesian
Seharusnya, kita masyarakat non-Hindu atau WNA sama masyarakat Bali harus saling toleransi dan tidak merusak kesucian dan kesakralan apa saja yang ada di Bali.
Literature Kok Jaman Sekarang WNA itu Tidak Tau Tata Krama ya?
Balinese
Ane pidan ngelah ipah saling mamisuh, jani bisa raket manyama, adung saling tulung ngaw banten apang kulawargane makejang rahayu.
English
-
Indonesian
Belum lagi jika bekerja dengan jarak yang jauh dari rumah, misalnya saja merantau ke kota atau bekerja ke luar negeri.
Literature Kulawarga Mapupul Ulian Corona
Balinese
Menyama braya inggih punika, konsep ideal urip krama ring bali pinaka filosofi saking karma marga, sane wit saking sistem nilai budaya lan adat istiadat krama bali mangda prasida anut adung ring kauripan.
English
-
Indonesian
-
Literature LESTARIKAN GOTONG ROYONG
Balinese
Nyungkemin kauripan sane adung marep ring krama tiosan melarapan rasa peduli sane ageng.
English
-
Indonesian
-
Literature LESTARIKAN GOTONG ROYONG
Balinese
Sujatine ditu masi irage ngidang melajah lan ngidang adung ajak krama lan semeton.
English
-
Indonesian
-
Literature Layah Ngayah
Balinese
Nanging, ten adung asane yen ninggalin luu plastik kari liu mekacakan di margane, di pasihe, lan di purane.
English
-
Indonesian
-
Literature Memberantas Sampah Plastik
Balinese
Sekadi sane sampun kauningin ring jagaté mangkin, wénten nyama iraga ring dura negara sane nénten adung.
English
-
Indonesian
-
Literature Menyikapi Para Pengungsi Korban Perang Ukraina
Balinese
Tapi narkoba tusing ulian asutan pergaulan masi, anake ane nganggo narkoba masi iye ulian setres ngitungang keluarga ane tusing taen adung.
English
-
Indonesian
-
Literature Narkoba Membuat Setres
Balinese
Apang bisa ngempu kramane, adung, tusing ja masebeng tegeh mara dadi pemimpin.
English
-
Indonesian
-
Literature Pangaptin Krama teken Pemimpin
Balinese
Perang Ukraina lan Rusia puniki krana pemimpin Rusia sane mangkin nganggep presiden utawi pemimpin Ukraina sane mangkin kaliwat adung sareng Negara Barat lan kapincut antuk magabung sareng Organisasi NATO.
English
-
Indonesian
-
Literature Para Pengungsi Ukraina
Balinese
Ditu tiang merasa ngon pesan, kenapa iraga nenten nyak adung saling asah asih asuh.
English
-
Indonesian
-
Literature Perlunya rasa sosial dalam mewujudkan persatuan
Balinese
Napike pamargi puputan punika anut adung ring ajah-ajah agama sane kaanggen ageman olih raja tur para jana Badunge?
English
-
Indonesian
-
Literature Purnama Kapat: Purna Geguritan Niti Raja Sasana olih Cokorda Denpasar
Balinese
Cihna saking basa nedeng utawi pacang nemunin pikobet sajeroning kalanggengannyane inggih punika kediknyane jatma sane nganggen basa inucap taler basa punika nenten prasida adung tekening panglimbak aab jagate.
English
-
Indonesian
Pertanda bahwa sebuah bahasa sedang atau akan berada dalam masalah pelestarian adalah sedikitnya penutur dan ketidak mampuan bahasa itu sendiri dalam beradaptasi dengan perkembangan zaman.
Literature Relevansi Pelestarian Bahasa Bali dan Masyarakat Yang Pragmatis
Balinese
Toleransi sane wenten ring Bali sampun becik lan becik, yadiastun kantun wenten sane durung biasa utawi nerima wenten sane mabinayan, nanging tiang percaya mungguing para janane Bali sami pacang prasida nerima sane mabinayan ring Bali lan prasida saling adung
English
-
Indonesian
-
Literature Toleransi yang ada di bali
Balinese
Para krama tur malih pemerénteh patut saling anut adung tur ngroyong ring utsaha nguratiang pengungsi puniki.
English
-
Indonesian
-
Literature Urati ring Pengungsi
Balinese
Kruna Kemanisan, yening kacingak ri sajeroning rasa punika mateges manis, raris yéning kacingak ri sajeroning genah punika mateges asri, adung ri sajeroning prakantian, taler bagia sajeroning kauripan.
English
-
Indonesian
-
Literature WIT PARINAMA DESA LEGIAN
Balinese
Basa Bali sampun sue nenten prasida adung teken panglimbak jagat 2.0 utamanyane ring panglimbak kosakata anyar sane nenten prasida kawewehin ring kamus basa Bali.
English
-
Indonesian
-
Literature Wiki Basa Bali, Oasis Pelestarian dan Ruang Partisipasi Publik dalam Mempelajari Bahasa Bali
Balinese
Yening sampun adung, pikobet puniki prasida mamargi sekadi sane kaaptiang.
English
-
Indonesian
-
Government Luu Sane Mebrarakan Lan Nenten Kaolah
Balinese
Mewujudkan kerukunan antar umat beragama merupakan komitmen ring Ditjen Bimas Hindu Kementrian Agama RI, adung ajak amanat Pembukaan UUD 1945, “melindungi segenap bangsa indonesia dan seluruh tumpah darah indonesia dan untuk memajukan kesejahteraan umum, mencerdaskan kehidupan bangsa, dan ikut melaksanakan ketertiban dunia yang berdasarkan kemerdekaan, perdamaian abadi dan keadilan sosial.” Umat hindu sangat menghargai perbedaan, indik pluralisme utawi paham keberagaman antuk umat Hindu.
English
-
Indonesian
-
Intercultural MAINTENANCE EFFORTSRELIGIOUS HARMONY
Balinese
nika waras mencerminkan kehidupan ring Bali sami adung, rukun , selaras, lan sejahtera Kadi asapunika taler para janane waras tiosan.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Maintain Inter-Religious Harmony
Balinese
Saling asah, asih, lan asuh sagilik salulung sabayantaka, mangda setata adung maagama. 5.
English
If it is likened to a broom stick, if we are united and get along well among fellow religious people, it will definitely be very difficult, if there are other people or countries who want to divide us together.
Indonesian
Tri Hita Karana adalah hubungan yang harmonis dan baik di dunia.
Intercultural Straighten The Harmony Between Religious People and Tri Hita Karana
Balinese
Yening parilaksana-parilaksana puniki sampun kamargiang, pastika prasida nyaga kaadungan maagama ring panegara Indonesia puniki, mangdane krama panegara Indonesia puniki setata rumaket lan adung maagama.
English
In the country of Indonesia there are various kinds of religions, such as: Hinduism, Islam, Buddhism, Protestant Christianity, Catholic Christianity, and Confucianism.
Indonesian
1) Saling membantu satu sama lain atau tolong-menolong ketika ada orang yang mengalami musibah.

2) Tidak mengganggu agama lain ketika mereka sedang melaksanakan upacara keagamaannya. 3) Saling berbagi bantuan antar sesama umat beragama berupa harta, maupun makanan dan mengundang teman maupun tetangga yang beragama lain agar datang ke rumah kita pada saat hari raya atau upacara agama, agar dapat mempererat dan menjaga kerukunan antar sesama umat beragama. 4) Saling menghargai, mengasihi, dan menghormati antar sesama umat beragama, agar tetap rukun dalam beragama.

5) Melaksanakan tradisi ngejot, yang merupakan tradisi saling memberi makanan saat terdapat hari raya, yang telah dilaksanakan secara turun-temurun oleh masyarakat Bali.
Intercultural Straighten The Harmony Between Religious People and Tri Hita Karana
Balinese
Pawongan inggih punika paiketan sane Adung majeng ring I manusa sareng manusa sane tiosan.
English
One of them is the teachings of Tri Hita Karana.
Indonesian
Pawongan yaitu hubungan yang harmonis antara manusia dengan manusia lain walaupun berbeda agama.
Intercultural Straighten The Harmony Between Religious People and Tri Hita Karana
Balinese
Ngupapira toléransi mangda adung maagama prasida kamargiang antuk parisolah sané jakti, nénten wantah uning indik ajahan tat twam asi, tri hita karana, miwah ajahan sané luih lianan, nanging nénten prasida kalaksanayang ring sajeroning kahuripan.
English
Maintaining tolerance so that religious harmony can be carried out with concrete actions, not only knowing the teachings of tat twam asi, tri hita karana, and other valuable teachings, but not being able to apply them in everyday life.
Indonesian
Memelihara toleransi agar rukun beragama dapat dilakukan dengan aksi nyata, tidak hanya mengetahui ajaran tat twam asi, tri hita karana, dan ajaran bernilai lainnya, tetapi tidak bisa menerapkan dalam kehidupan sehari-hari.
Intercultural Maintaining Tolerance Fostering Harmonization Between Religions
Balinese
Rasa adung utawi Menyama Braya puniki kemargiang sedina-dina.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Maintaining Tolerance Through Tat Twam Asi
Balinese
Sane mangkin punapi tata cara mangda iraga polih hidup pada adung nenten wenten rebat?
English
-
Indonesian
-
Intercultural Maintaining Tolerance Through Tat Twam Asi
Balinese
melarapan antuk punika adung maagama inggih punika hubungan antar umat beragama kadasarin antuk toleransi, ngajinin indik ajahan agama sane lianan
English
-
Indonesian
-
Intercultural Malarapan Antuk Ngajinin Indik Maagama
Balinese
melarapan antuk punika adung maagama inggih punika hubungan antar umat beragama kadasarin antuk toleransi, ngajinin indik ajahan agama sane lianan
English
-
Indonesian
-
Intercultural Malarapan antuk ngajinang maagama
Balinese
Suka duka sane karasayang,

Rasayang iraga bareng-bareng, Yadiastun tiang sareng timpal-timpal tiang, Len meme len bapa,

Nanging iraga manyama adung,
English
-
Indonesian
-
Folktale Manyama Len Rerama
Balinese
Majeng ring makudang kudang agama sane wenten ring karangasem kaconto agama hindu lan agama islam sane saling akur lan adung masawitra, punika mawinan ipun saling tulung.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Manyama braya
Balinese
Metode irigasi punika ngamargiang konsep "Tri Hita Karana", kauripan sane adung ring pantaraning manusa sareng ida betara, manusa, miwah palemahan.
English
-
Indonesian
-
Place Museum Subak
Balinese
Lemah peteng kola nyambat batara ngidih apang kola nyidang adung buin ngajak éda”.
English
-
Indonesian
-
Childrens Book Ngalap Tresnan Punyan Nyuh
Balinese
Silih sinunggil sane kaanggen conto krama bali sane wenten ring bali nenten naening maiyegan, yadiastun makeh agama nanging setata adung.
English
-
Indonesian
-
Comics Ngisi Kemerdekaan, Manyama Braya
Balinese
Mangda iraga setata becik lan adung ngajak nyama, sawitra, muah sané tiosan.
English
-
Indonesian
-
Covid Ngorak ( I Gede Mardi Yasa )
Balinese
Pariindikan saking padabdab sang ngawengkoning bumi rat ring dḗsa Gianyar ngematutang krama saking doh magenah lan magubegan ring wawengkonang dḗsa Gianrar mangda pada adung luung.
English
-
Indonesian
-
Intercultural None
Balinese
Sampun adung sami pacang ngruruh luung pemargin kauripan jagat Indonesia.
English
-
Indonesian
-
Intercultural None
Balinese
Niki sekadi pikayun becik mangda sanḗ mabinaan prasida adung madampingan nganutin pikayun sanḗ luung).
English
-
Indonesian
-
Intercultural None
Balinese
Anake nunas baos yening madue pikobet utawi kawentenan sane meweh katlatarang antuk logika, minakadi sungkan sue, kawentenan sane tan manut ring akal, kauripan alaki-rabi sane tan adung, nyantos indik pikobet karang paumahan.
English
If someone wants to perform nunas baos ritual, they should go to a psychic.
Indonesian
Bagi masyarakat Bali tradisional yang selalu mengaitkan kehidupan sehari-hari dengan kepercayaan, Nunas Baos adalah jalan keluar suatu masalah yang tidak menemui solusi.
Holiday or Ceremony Nunas Baos
Balinese
Sane mangkin, napi sane patut kalaksananyang mangda jagat Baline setate kukuh lan adung sekadi punika?
English
-
Indonesian
-
Intercultural PABINAYAN ANGGEN UNTENG NYIKIANG RAGA
Balinese
Gedé di Bali tuah pengalaman ané paling maaji di idup tiangé, pengalaman apang gelengang nawang unduk kasugihan tetamian budaya muah adung tekén palemahan
English
Bali also instilled in me the importance of community and the power of connection.
Indonesian
Sepanjang masa kecil saya, saya terus-menerus dikelilingi oleh keindahan pulau yang memesona, mulai dari pantai yang menakjubkan, hutan lebat hingga Pura dengan ornamen rumit dan persembahan warna-warni yang ada di mana-mana dalam kehidupan sehari-hari saya.
Childrens Book Paplajahan ané Kaajahin baan Bali di Déwék Tiangé
Balinese
Antuk tiang apang dalem niki midep kardi ané midep dalem wangun ané adung ajak dugas napi dogén ané makadi kepuk pemulan tur meratengan ayam tur megenepan masih midep makadi melajah ngigel dalem telu wayang gong kampung tur tutug odalan gondang sid kénkén melajah nyiagaang boga odalan tur utawi masih midep wénten tur indik tur napi to putih tur bareng indik melajah aksara wénten akéh indik indik sid ané.
English
Therefore, I propose that Bali in this pandemic can create an attractive cultural package, it can be in the form of a hybrid that is in accordance with the current pandemic conditions.
Indonesian
Sudah sejak lama pulau yang mendapat julukan Pulau Dewata ini dikenal dengan keragaman budayanya.
Government Pesona Budaya Bali
Balinese
Patih Sambada masaut sada kenyem. “Saja to, yen kapineh ban dewek sing keto, pasawitran Ida Prabu Singa teken Sang Nandaka tusing adung.
English
-
Indonesian
-
Folktale Prabu Singa lan Sang Nandaka Kapisuna
Balinese
Sedurung ketlatarang indik asapunapi tata cara nyaga adung umat meagama, ngiring piarsayang dumun indik napi sane meteges adung umat meagama.
English
What can be done to maintain religious harmony?
Indonesian
Apa yang bisa dilakukan untuk menjaga kerukunan umat beragama?
Intercultural Procedures for maintaining religious harmony
Balinese
Adung sareng umat meagama inggih punika laksana sane mulatsarira, ngajiang, saling subhakti, sareng umat meagame nenten ngebinayang agama iraga sareng agama anak tiosan.
English
Religious harmony is an attitude of mutual tolerance, respect, respect between religious communities and does not discriminate between one religion and another, so that unity and oneness among religious communities can be realized.
Indonesian
Kerukunan umat beragama adalah sikap saling toleransi, menghargai antar umat beragama dan tidak membeda-bedakan antara satu agama dengan yang lain, sehingga persatuan dan kesatuan antar umat beragama dapat terwujud.
Intercultural Procedures for maintaining religious harmony
Balinese
Napi sane prasida kalaksanayang anggen nyaga adung umat meagama?
English
What can be done to maintain religious harmony?
Indonesian
Apa yang bisa dilakukan untuk menjaga kerukunan umat beragama?
Intercultural Procedures for maintaining religious harmony
Balinese
mangda makasami meneng

adung sareng sameton éling ring kawitan tan uning

titiang tan uning
English
-
Indonesian
-
Covid Titiang Tan Uning
Balinese
Tetujon saking keasihan iring agama wenten ring agama nika, adung ajak uger-uger agama sareng ngelaksanayang dalem amerta makejang.
English
-
Indonesian
-
Intercultural RELIGIOUS THOUGHTS
Balinese
Punika mawinan sakadi warna-warni pelangi yening sampun mapunduh pasti lung tur adung.
English
If we comes together,like a colorful rainbow.
Indonesian
Kalau kita sudah berkumpul , seperti warna pelangi yang berwarna-warni.
Intercultural Rainbow in Bali
Balinese
Raksa Ghatika pinaka sesuluh ngraksa waktu, ngraksa kala mangda netep adung ring sajeroning pamargi.
English
-
Indonesian
-
VisualArt Raksa Ghatika
Balinese
Adung ri kala ngamargiang kahuripan inggih punika swadharma sané patut kalaksanayang olih parajanané makasami, riantukan saking kawéntenan rasa adung masameton puniki prasida ngardi nagarané rahayu.
English
Harmony is an obligation that must be realized by all mankind, because harmony can advance a country.
Indonesian
Kerukunan merupakan kewajiban yang harus diwujudkan oleh seluruh umat manusia, karena dengan adanya kerukunanlah dapat memajukan suatu negara.
Intercultural Religious Harmony Starts From Yourself
Balinese
Adung ri kala ngamargiang kahuripan inggih punika swadharma sané patut kalaksanayang olih parajanané makasami, riantukan saking kawéntenan rasa adung masameton puniki prasida ngardi nagarané rahayu.
English
Harmony is an obligation that must be realized by all mankind, because harmony can advance a country.
Indonesian
Kerukunan merupakan kewajiban yang harus diwujudkan oleh seluruh umat manusia, karena dengan adanya kerukunanlah dapat memajukan suatu negara.
Intercultural Religious Harmony Starts From Yourself
Balinese
Moderasi beragama inggih punika sikap terbuka (paras paros sarpanaya) majeng ring agama siosan tur saling adung, yadiastun mabinayan agama tur keyakinan.
English
Religious moderation is an attitude of openness to accept the existence of other religions and mutual respect for the diversity of existing religions.
Indonesian
Moderasi beragama adalah sikap keterbukaan menerima keberadaan agama-agama lainnya dan saling menghargai keanekaragaman agama yang ada.
Intercultural Religious Moderation as a Means of Anticipating Religious Difference Conflicts
Balinese
Nika mawinan moderasi beragama patut kalaksanayang ring Indonesia pinaka solusi mangda adung nyalanang kahuripan ring masarakat, ngupapira pasikian, tur nenten rikat nyalanang dharmaning agama manut ring agama soang-soang.
English
-
Indonesian
Oleh karena itu moderasi beragama perlu ada di indonesia yang bisa menjadi solusi dalam menciptakan kerukunan, harmoni sosial, menjaga kebebasan dalam menjalani kehidupan beragama, menghargai perbedaan cara pandang orang lain.
Intercultural Together Implementing Religious Moderation
Balinese
Tegesnyane, idup bareng-bareng ring krama sane "asiki tresna" lan adung antuk tusing ngaryaning perselisihan maupun pertengkaran.
English
As the main tourism area in Indonesia, in Bali there are many people from various backgrounds.
Indonesian
Intinya, hidup bersama dalam masyarakat dengan “kesatuan hati” dan bersepakat untuk tidak menciptakan perselisihan maupun pertengkaran.
Intercultural Sandya / Association
Balinese
Tegesnyane, idup bareng-bareng ring krama sane asiki tresna lan adung antuk tusing ngaryaning perselisihan maupun pertengkaran.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Sandya/ Unity
Balinese
Sareng sami ngajiang umat ane lenan antuk nyanggra kawentenan Adung meagama
English
-
Indonesian
-
Intercultural Sareng sami ngajiang umat lenan mangda Adung meagama
Balinese
Rahina sane mangkin akeh anake ane ampun ngeh antuk cara nyaga kawentenan Adung meagama silih sinunggil ane umum kalaksanayang inggih punika makesami ngajiang parikrama ane lenan.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Sareng sami ngajiang umat lenan mangda Adung meagama
Balinese
Kawentenan Adung meagama inggih punika hubungan meagama sane pinih utama kalaksanayang, mawinan iraga makesami marupa makhluk sosial mangda iraga mekaitan majeng anake lenan.
English
-
Indonesian
-
Intercultural Sareng sami ngajiang umat lenan mangda Adung meagama
Balinese
Sane mangkin anake istri sampun akeh pisan sane madue tingkat pendidikan tinggi, indike punika sumangdanyane adung sareng kabisan anggen nyidi utawi nyaring orti punika, salah patutnyane mangda sumeken, kacihnayang antuk nganggen panglokika tur sepat siku-siku pameneh.
English
-
Indonesian
Pada keadaan zaman yang sudah modern, terutama pada para perempuan saleh, maka tidak lagi diikat oleh dogma yang membicarakan tempat, manfaat dan pekerjaan dan tampilan perempuan di setiap kehidupan yang selalu di bawah laki-laki.
Womens Spirit Sesuluh Saking Katuturan Satua Sang Kadru