Literature Panglimbak Kesusastraan Bali Anyar

From BASAbaliWiki

Description

Youtube


In English

In Balinese

I.Kawentenan Karya

Sastra
EnglishknowledgeIndonesianpengetahuan
Bali
EnglishbaliIndonesianbali
Modern Ring
EnglishatIndonesiandi
sajeroning
Englishat the timeIndonesiandalam lingkup
panglimbak
EnglishdevelopmentIndonesianperkembangan
kasusastraan Bali, nganutin
EnglishrelevantIndonesian-
aab
EnglishcustomsIndonesiankebiasaan
jagat
EnglishworldIndonesiandunia
nyane kasusastraan Bali Anyar
EnglishnewIndonesianbaru
ngawetuang karya-karya sastra
EnglishknowledgeIndonesianpengetahuan
modern silih
EnglishborrowIndonesianpinjam
sinunggilnyane kawentenan
EnglishholdIndonesiankeberadaan
roman miwah
EnglishandIndonesiandan
puisi Bali Anyar. Kawentenan
EnglishholdIndonesiankeberadaan
kasusastraan Bali Anyar utawi
EnglishorIndonesianatau
modern nganutin penampen
EnglishresponseIndonesiantanggapan
Ngurah
Englishdesignation for certain clans in balinese societyIndonesiansebutan untuk klen tertentu dalam masyarakat bali
Bagus
EnglishgoodIndonesiantampan
1969 , ngawit
EnglishbeginIndonesianmulai
saking
EnglishfromIndonesiandari
kamedalang nyane roman Nemu
EnglishmeetIndonesianmenemui
Karma
EnglishactionIndonesianperbuatan
Ketemu Jodoh pakardin Wayan
Englishthe name for the first childIndonesiansebutan untuk anak pertama
Gobiah olih
Englishby means ofIndonesianoleh
Balai Pustaka
EnglishlibraryIndonesianperpustakaan
Jakarta duk
Englishfiber, kind of aIndonesianketika
warsa
EnglishyearIndonesiantahun
1931. Indik
EnglishaboutIndonesianperihal
kawentenan punika
EnglishthatIndonesianitu
kabaosang olih para
English-Indonesianpara
sastrawan minakadi
English-Indonesianterutama
Simpen
EnglishputIndonesian-
AB 1971 , Wayan jendra 1976 , Made
Englishname, kind of aIndonesiannama anak kedua
Sanggra 1978 . Salantur nyane nganutin panampen
EnglishopinionIndonesianpendapat
saking Ida
Englishgod, kind of aIndonesiandia
Bagus Gede
EnglishbigIndonesianbesar
Agastia, kawentenan roman Nemu Karma punika pinaka
EnglishasIndonesiansebagai
cihna
EnglishsignIndonesianciri
pangawit
EnglishbeginningIndonesianpermulaan
kawentenan kesusastraan Bali Modern. Tiosan
Englishanything elseIndonesianyang lain
punika, wangun
English-Indonesianbentuk
kesusastraan Bali Modern minakadi marupa
EnglishhaveIndonesianberupa
roman, drama
EnglishplayIndonesiandrama
, cerpen, miwah puisi Bali modern. 1980: 14 .

Ida

Bagus
EnglishgoodIndonesiantampan
Gede
EnglishbigIndonesianbesar
Agastia ring
EnglishatIndonesiandi
penelitian nyane maosang
EnglishtalkIndonesianmembicarakan
, ri
EnglishatIndonesianpada
sajeroning
Englishat the timeIndonesiandalam lingkup
kawentenan
EnglishholdIndonesiankeberadaan
roman sane
EnglishasIndonesianyang
nganggen
EnglishuseIndonesianmenggunakan, memakai
basa
EnglishspiceIndonesianbumbu
Bali
EnglishbaliIndonesianbali
minakadi
English-Indonesianterutama
nyane Nemu
EnglishmeetIndonesianmenemui
Karma
EnglishactionIndonesianperbuatan
miwah
EnglishandIndonesiandan
Melancaran
Englishhang outIndonesianjalan-jalan
ke
English-Indonesian-kah
Sasak
Englishlombok islandIndonesianpulau lombok
. Roman Melancaran Ke
English-Indonesian-kah
Sasak punika
EnglishthatIndonesianitu
pakardin Gede Srawana sane madue
EnglishhaveIndonesianmemiliki
pesengan
EnglishsqueezeIndonesiannama
tiosan
Englishanything elseIndonesianyang lain
utawi
EnglishorIndonesianatau
nama
EnglishnameIndonesiannama
pena inggih
EnglishyesIndonesianiya
punika Wayan
Englishthe name for the first childIndonesiansebutan untuk anak pertama
Bhadra . Roman punika raris
Englishplease go aheadIndonesiansilakan
kaunggahang antuk
EnglishwithIndonesianoleh
cerita
EnglishstoryIndonesiancerita
manyerita cerita bersambung duk
Englishfiber, kind of aIndonesianketika
warsa
EnglishyearIndonesiantahun
1939 sane wenten
Englishthere isIndonesianada
ring majalah Jatayu. Panglimbak
EnglishdevelopmentIndonesianperkembangan
nyane duk warsa 1978 kaunggahang macetak malih
EnglishagainIndonesian-
olih
Englishby means ofIndonesianoleh
Yayasan Sabha Sastra
EnglishknowledgeIndonesianpengetahuan
Bali. Wangun
English-Indonesianbentuk
sastra
EnglishknowledgeIndonesianpengetahuan
sane tiosan minakadi drama
EnglishplayIndonesiandrama
, cerpen, miwah puisi taler
EnglishalsoIndonesianjuga
makeh panglimbaknyane. Kawentenan
EnglishholdIndonesiankeberadaan
puniki
Englishlike thisIndonesianbegini
makilitan saking
EnglishfromIndonesiandari
kawentenan sayembara olih Lembaga Bahasa Nasional Cabang I
Englishname, kind of aIndonesiansang
Singaraja sane mangkin
EnglishnowIndonesiansekarang
kabaos
EnglishinterpretedIndonesiandisebutkan
Balai Penelitian Bahasa . Sayembara punika naanin kalaksanayang
Englishto cause to happen, to execute a planIndonesiandilaksanakan
duk warsa 1968, 1969, 1970 sane kamargiang
EnglishrunIndonesiandijalankan
ping
Englishtimes (as in two times)Indonesiankali (seperti dua kali)
kalih
EnglishtwoIndonesiandua
, miwah 1975. Taler
EnglishalsoIndonesianjuga
ring warsa 1972 sayembara punika naaning kamargiang olih Listibya Provinsi Bali. Ring
EnglishatIndonesiandi
masyarakat taler sampun
EnglishalreadyIndonesiansudah
ngalimbak sane madaging
Englishto containIndonesianberisi
pupulan
EnglishsetIndonesiankumpulan
cerpen miwh puisi Bali Modern, minakadi Ketemu Ring Tampak
EnglishsoleIndonesian-
Siring
EnglishperipheryIndonesianpinggiran
1975 , Togog
EnglishstatueIndonesianpatung
1975 , Ganda
EnglishsmellIndonesianbau
Sari
EnglishessenceIndonesianbunga
1973 , Galang
EnglishbrightIndonesianterang
Kangin
EnglisheastIndonesiantimur
1976 . Pinih
EnglishfirstIndonesianpaling
untat
EnglishbackIndonesianbelakang
raris kamedalang buku
EnglishbambooIndonesianbuku
Kembang
Englishto bloomIndonesianmekar
Rampe
Englishshredded pandanus leafIndonesiankembang bermacam jenis
Kesusastraan Bali Anyar
EnglishnewIndonesianbaru
dua
EnglishtwoIndonesiandua
jilid sane muatang
EnglishemphasizeIndonesian-
karya-karya sastra Bali Modern sane sampun kaunggahang kapublikasiang Agastia, 1980: 15 .

Maosang

indik
EnglishaboutIndonesianperihal
kesusastraan Bali
EnglishbaliIndonesianbali
Anyar
EnglishnewIndonesianbaru
, duk
Englishfiber, kind of aIndonesianketika
warsa
EnglishyearIndonesiantahun
2005 Prof. Dr. I
Englishname, kind of aIndonesiansang
Nyoman
Englishname, kind of aIndonesiannama khas orang bali
Dharma
EnglishdutyIndonesiankebaikan
Putra
EnglishsonIndonesianputra
ngamedalang buku
EnglishbambooIndonesianbuku
sane
EnglishasIndonesianyang
mamurda
EnglishtitledIndonesianberjudul
Tonggak Baru
EnglishnewIndonesianbaru
Sastra
EnglishknowledgeIndonesianpengetahuan
Bali Modern . Salantur nyane duk warsa 2010 edisi baru
EnglishnewIndonesianbaru
malih
EnglishagainIndonesian-
kamedalang antuk
EnglishwithIndonesianoleh
murdan buku sane pateh
EnglishsimilarIndonesiansama
. Ri
EnglishatIndonesianpada
sajeroning
Englishat the timeIndonesiandalam lingkup
buku sane kamedalang punika
EnglishthatIndonesianitu
, kawentenan
EnglishholdIndonesiankeberadaan
Roman Nemu
EnglishmeetIndonesianmenemui
Karma
EnglishactionIndonesianperbuatan
nenten
Englishdoesn'tIndonesiantidak
ja
EnglishpleaseIndonesiankata penegas yang sepadan dengan -lah dalam bahasa indonesia
dados
EnglishmayIndonesianboleh
pangawit
EnglishbeginningIndonesianpermulaan
kawentenan kasusastraan Bali Modern. Panampen-penampen sane lintang
English-Indonesianlewat
maosang
EnglishtalkIndonesianmembicarakan
roman Nemu Karma manados cihna
EnglishsignIndonesianciri
pangawit kasusastraan Bali Modern santukan
EnglishbecauseIndonesianoleh karena
; 1 . Mabasa
Englishto spice somethingIndonesianberbumbu
Bali taler
EnglishalsoIndonesianjuga
marupa
EnglishhaveIndonesianberupa
roman, 2 . Kamedalang olih
Englishby means ofIndonesianoleh
Balai Pustaka
EnglishlibraryIndonesianperpustakaan
Dharma Putra, 2010: 4 . Nganutin
EnglishrelevantIndonesian-
sakadi
EnglishasIndonesian-
panempen Dharma Putra ri
EnglishatIndonesianpada
sajeroning buku Tonggak Baru Sastra Bali Modern kawentenan politik ring
EnglishatIndonesiandi
Bali ngawit
EnglishbeginIndonesianmulai
warsa 1900 prasida
EnglishsuccessfullyIndonesianselesai dengan baik
nyihnayang
EnglishsignifyIndonesianmenandakan
panampen
EnglishopinionIndonesianpendapat
anyar
EnglishnewIndonesianbaru
indik kawentenan sastra
EnglishknowledgeIndonesianpengetahuan
Bali modern. Dados
EnglishmayIndonesianboleh
nyane sakadi panampen punika, panglibak kawentenan kesusastraan Bali Anyar nenten ja kakawitin antuk kawentenan Roman Nemu Karma. Sakemaon panglimbak
EnglishdevelopmentIndonesianperkembangan
nyane sampun
EnglishalreadyIndonesiansudah
wenten
Englishthere isIndonesianada
sadurung
EnglishbeforeIndonesiansebelum
nyane, inggih
EnglishyesIndonesianiya
punika duk pemerintahan kolonial Belanda ring warsa 1900-an.

Tiosan

Roman panglimbak
EnglishdevelopmentIndonesianperkembangan
kawentenan
EnglishholdIndonesiankeberadaan
puisi Bali
EnglishbaliIndonesianbali
Modern taler
EnglishalsoIndonesianjuga
becik
EnglishgoodIndonesianbaik
mangda
Englishso thatIndonesianagar
kauratiang. Puisi Bali yening
EnglishifIndonesiankalau
rerehang
Englishget meIndonesiancarikan (basa alus mider : merupakan bahasa alus yang digunakan kepada orang-orang yang berada di bawah atau orang yang berada di atas atau bahasa yang memuat rasa meninggikan orang yang patut ditinggikan)
ring
EnglishatIndonesiandi
panglimbak kesusastraan Bali, ngeranjing
EnglishentryIndonesianmasuk
ri
EnglishatIndonesianpada
sajeroning
Englishat the timeIndonesiandalam lingkup
kasusastraan Bali Anyar
EnglishnewIndonesianbaru
sane
EnglishasIndonesianyang
polih
EnglishgetIndonesianberhasil
pengaruh
EnglishinfluenceIndonesian-
saking
EnglishfromIndonesiandari
kesusastran modern sane embas
EnglishbornIndonesianlahir
saking kebudayaan barat Eropa . Puisi Bali Anyar ngawit
EnglishbeginIndonesianmulai
medal
Englishsign outIndonesianpergi, pulang
duk
Englishfiber, kind of aIndonesianketika
warsa
EnglishyearIndonesiantahun
1959, sane kacihnayang
EnglishmarkedIndonesianditandai (oleh)
antuk
EnglishwithIndonesianoleh
kamedalang pupulan
EnglishsetIndonesiankumpulan
puisi pakaryan
Englishworking resultIndonesianhasil pekerjaan
Suntari PR sane mamurda
EnglishtitledIndonesianberjudul
Basa
EnglishspiceIndonesianbumbu
Bali sane munggah
Englishto ascendIndonesiannaik
ring majalah Medan Bahasa Yogyakarta. Huwus punika
EnglishthatIndonesianitu
kalanturang antuk medal puisi sane mamurda Bali pakaryan Yudha Panik miwah
EnglishandIndonesiandan
Pura
EnglishtempleIndonesianpura
Agung
EnglishexaltedIndonesianbesar
Jagadnatha olih
Englishby means ofIndonesianoleh
Wayan
Englishthe name for the first childIndonesiansebutan untuk anak pertama
Rugeg Nataran. Panglimbak
EnglishdevelopmentIndonesianperkembangan
puisi Bali Anyar kantos
English-Indonesian-
mangkin
EnglishnowIndonesiansekarang
sumingkin becik, puniki
Englishlike thisIndonesianbegini
kacihnayang antu medal nyane pupulan puisi Bali Anyar sane ngamolihang
EnglishgetIndonesianmemperoleh
penghargaan Sastra
EnglishknowledgeIndonesianpengetahuan
Rencage. Minakadi
English-Indonesianterutama
, Ang Ah
EnglishunluckyIndonesiansebuah ekspresi atau seruan ketika merasakan kekesalan atau tidak beruntung
lan
Englishlet'sIndonesianayo
Ah ANg pakardin I
Englishname, kind of aIndonesiansang
Made
Englishname, kind of aIndonesiannama anak kedua
Suarsa, Coffe Shop warung
EnglishstoreIndonesianwarung
kopi
EnglishcoffeeIndonesiankopi merupakan minuman campuran bubuk bali dan gula pasir
pakardin I Dewa
EnglishfigurinesIndonesiandewa, tuhan
Gede
EnglishbigIndonesianbesar
Windhu
EnglishcenterIndonesian-
Sancaya, miwah sane tiosan
Englishanything elseIndonesianyang lain
Setiawan, 2014: 58-59 .

Babaosan indik

panglimbak
EnglishdevelopmentIndonesianperkembangan
kawentenan
EnglishholdIndonesiankeberadaan
sastra
EnglishknowledgeIndonesianpengetahuan
Bali
EnglishbaliIndonesianbali
Anyar
EnglishnewIndonesianbaru
salanturnyane, pacang
EnglishwillIndonesianakan
nganutin
EnglishrelevantIndonesian-
panampen
EnglishopinionIndonesianpendapat
I
Englishname, kind of aIndonesiansang
Nyoman
Englishname, kind of aIndonesiannama khas orang bali
Dharma
EnglishdutyIndonesiankebaikan
Putra
EnglishsonIndonesianputra
ring
EnglishatIndonesiandi
buku
EnglishbambooIndonesianbuku
Tonggak Awal Sastra
EnglishknowledgeIndonesianpengetahuan
Bali Modern 2010 . Santukan
EnglishbecauseIndonesianoleh karena
buku punika
EnglishthatIndonesianitu
madaging
Englishto containIndonesianberisi
informasi
English-Indonesiankabar
sane
EnglishasIndonesianyang
pinih
EnglishfirstIndonesianpaling
anyar
EnglishnewIndonesianbaru
indik panglimbak kesusastraan Bali Modern.

II.Cerpen-Cerpen Sastra

Bali
EnglishbaliIndonesianbali
Modern Sadurung
EnglishbeforeIndonesiansebelum
Nemoe Karma
EnglishactionIndonesianperbuatan
1931 .

Nganutin

kawentenan
EnglishholdIndonesiankeberadaan
pulau Bali
EnglishbaliIndonesianbali
, panglimbak
EnglishdevelopmentIndonesianperkembangan
kawentenan sastra
EnglishknowledgeIndonesianpengetahuan
Bali Modern punika
EnglishthatIndonesianitu
polih
EnglishgetIndonesianberhasil
pengaruh
EnglishinfluenceIndonesian-
imbas saking
EnglishfromIndonesiandari
kawentenan pendidikan modern sane
EnglishasIndonesianyang
kamargiang
EnglishrunIndonesiandijalankan
olih
Englishby means ofIndonesianoleh
pemerintah kolonial Belanda duk
Englishfiber, kind of aIndonesianketika
warsa
EnglishyearIndonesiantahun
1900-an. Sekolah
EnglishschoolIndonesiansekolah
Dasar
EnglishmainIndonesian-
sane kapertama sampun
EnglishalreadyIndonesiansudah
kawentenang olih kolonial duk warsa 1875 sane magenah
EnglishliveIndonesianbertempat
ring
EnglishatIndonesiandi
Bali Utara
EnglishdirectionsIndonesianutara
. Pamargin nyane nyansan
Englishmore and moreIndonesiansemakin
ngamecikan duk ngalintangin warsa 1908. Ritatkala pamargin pendidikan modern punika wenten
Englishthere isIndonesianada
pikobet
EnglishproblemIndonesianmasalah
pemerintah kolonial indik
EnglishaboutIndonesianperihal
kakirangan nyane buku
EnglishbambooIndonesianbuku
bacaan sane pacang
EnglishwillIndonesianakan
kaanggen
English-Indonesian-
olih para
English-Indonesianpara
sisia
EnglishstudentIndonesian-
lokal Bali . Santukan
EnglishbecauseIndonesianoleh karena
punika raris
Englishplease go aheadIndonesiansilakan
pemerintah kolonial ngicenin
EnglishgiveIndonesianmemberi
pawarah-warah mangda
Englishso thatIndonesianagar
para guru
EnglishteacherIndonesianguru
prasida
EnglishsuccessfullyIndonesianselesai dengan baik
nulis
Englishto writeIndonesianmenulis
buku anggen
Englishto put onIndonesianpakai
buku pelajahan taler
EnglishalsoIndonesianjuga
anggen buku bacaan sane nganggen
EnglishuseIndonesianmenggunakan, memakai
basa
EnglishspiceIndonesianbumbu
Bali.

Kawentenan

pawarah-warah saking
EnglishfromIndonesiandari
pemerintah kolonial Belnda mangdane
EnglishshouldIndonesianagar
nulis
Englishto writeIndonesianmenulis
buku
EnglishbambooIndonesianbuku
utawi
EnglishorIndonesianatau
ngaripta cerita
EnglishstoryIndonesiancerita
sane
EnglishasIndonesianyang
nganggen
EnglishuseIndonesianmenggunakan, memakai
basa
EnglishspiceIndonesianbumbu
Bali
EnglishbaliIndonesianbali
sujatine
Englishin factIndonesiansebenarnya
madue
EnglishhaveIndonesianmemiliki
tatujon
EnglishaimIndonesiantujuan
. Tetujon
EnglishgoalIndonesiantujuan
punika
EnglishthatIndonesianitu
minakadi
English-Indonesianterutama
, rasa
EnglishtasteIndonesianrasa
sumengken nyane ritatkala ngamargiang
EnglishrunIndonesianmenjalankan
politik etis
EnglishcoolIndonesiansejuk
, pemerintah kolonial sida
EnglishableIndonesiandapat
antuk
EnglishwithIndonesianoleh
nyingakin
EnglishseeIndonesianmelihat
ngontrol jenis buku miwah
EnglishandIndonesiandan
bahan bacaan sane manggen ring
EnglishatIndonesiandi
sekolah-sekolah, siaga
EnglishreadyIndonesiansedia
ritatkala wenten
Englishthere isIndonesianada
buku-buku tiosan
Englishanything elseIndonesianyang lain
sane kamedalang olih
Englishby means ofIndonesianoleh
penerbit swasta, miwah kaanggen
English-Indonesian-
ngalimbakang kawentenan
EnglishholdIndonesiankeberadaan
basa Bali mangda
Englishso thatIndonesianagar
nenten
Englishdoesn'tIndonesiantidak
dados
EnglishmayIndonesianboleh
pialang ritatkala malajahin basa Melayu. Lempas
EnglishdenyIndonesianingkar
saking tetujon
EnglishgoalIndonesiantujuan
punika, pawarah-warah saking pemerintah Belanda punika prasida
EnglishsuccessfullyIndonesianselesai dengan baik
nangiang kahyun para
English-Indonesianpara
intelektual Bali, minakadin nyane para guru
EnglishteacherIndonesianguru
mangda nyurat
EnglishwriteIndonesianmenulis
karya-karya sastra
EnglishknowledgeIndonesianpengetahuan
sane wangun
English-Indonesianbentuk
nyane matiosan
EnglishdifferentIndonesianberbeda
saking karya-karya sastra tradisional minakadi kakawin
Englishbalinese literary works are a kind of poetry bound by the song teacher and the number of syllables and the number of lines in one stanzaIndonesiankarya sastra bali sejenis puisi yang terikat oleh guru lagu dan jumlah suku kata dan jumlah baris dalam satu bait
, kidung
EnglishverseIndonesiannyanyian tradisional
, miwah geguritan
Englishbalinese's traditional poemIndonesiankarya sastra berupa puisi bali tradisional
. Wangun
English-Indonesianbentuk
tulisan
EnglishwritingIndonesian-
sane anyar
EnglishnewIndonesianbaru
punika sane marupa
EnglishhaveIndonesianberupa
cerpen.

Cerpen-cerpen punika

nenten
Englishdoesn'tIndonesiantidak
ja
EnglishpleaseIndonesiankata penegas yang sepadan dengan -lah dalam bahasa indonesia
wantah
EnglishonlyIndonesiansaja
transformasi saking
EnglishfromIndonesiandari
tradisi lisan sane
EnglishasIndonesianyang
kauwah dados
EnglishmayIndonesianboleh
tradisi tulis miwah
EnglishandIndonesiandan
sasuratan-sasuratan anyar
EnglishnewIndonesianbaru
nanging
EnglishneverthelessIndonesianakan tetapi
ritatkala struktur utawi
EnglishorIndonesianatau
wangun
English-Indonesianbentuk
sasuratan nyane kantun
EnglishstillIndonesianmasih
nganggen
EnglishuseIndonesianmenggunakan, memakai
ekspresi-ekspresi tradisi lisan satua
EnglishstoryIndonesiancerita
. Minakadi
English-Indonesianterutama
lengkara
EnglishsentenceIndonesiankalimat
sedek
EnglishwhenIndonesianketika
dina
EnglishdayIndonesianhari
anu
EnglishsomethingIndonesian-
pada
EnglishsameIndonesiansama
suatu hari , kacerita mangkin
EnglishnowIndonesiansekarang
Diceritakan sekarang , keto
Englishlike thatIndonesiandemikian
katuturan begitu kisah . Tulisan-tulisan punika kaungghang katerbitang olih
Englishby means ofIndonesianoleh
penerbit kolonial ring
EnglishatIndonesiandi
Batavia. Yening
EnglishifIndonesiankalau
selehin
EnglishsearchIndonesianselidiki
indik
EnglishaboutIndonesianperihal
wangun miwah daging
EnglishcontentsIndonesianisi
nyane, makeh karyane punika sane kabaosang karya
EnglishworkIndonesiankerja
sastra
EnglishknowledgeIndonesianpengetahuan
sane nampek
EnglishcloseIndonesiandekat
saking wangun modern sane prasida
EnglishsuccessfullyIndonesianselesai dengan baik
kakeniang dados cihna
EnglishsignIndonesianciri
pamahbah pembuka embas
EnglishbornIndonesianlahir
nyane sastra Bali
EnglishbaliIndonesianbali
Modern.

Cerpen-cerpen sane

kamedalang duk
Englishfiber, kind of aIndonesianketika
warsa
EnglishyearIndonesiantahun
1900-an kaungghang katerbitang olih
Englishby means ofIndonesianoleh
kolonial Belanda sane marupa
EnglishhaveIndonesianberupa
buku
EnglishbambooIndonesianbuku
pelajahan text book nganggen
EnglishuseIndonesianmenggunakan, memakai
basa
EnglishspiceIndonesianbumbu
Bali
EnglishbaliIndonesianbali
sane kasurat antuk
EnglishwithIndonesianoleh
aksara
EnglishletterIndonesianhuruf
Bali miwah
EnglishandIndonesiandan
latin. Buku
EnglishbambooIndonesianbuku
sane kapertama medal
Englishsign outIndonesianpergi, pulang
mamurda
EnglishtitledIndonesianberjudul
Peroempamaan, Jaitoe Beberapa Tjerita Dalam Bahasa Bali 1910 , sane kakardin olih I
Englishname, kind of aIndonesiansang
Wayan
Englishthe name for the first childIndonesiansebutan untuk anak pertama
Dwija Juru
Englisha professionalIndonesianjuru
bahasa di
EnglishafterIndonesiandi
Praja
EnglishpeopleIndonesianrakyat
. Buku punika
EnglishthatIndonesianitu
kamedalang ring
EnglishatIndonesiandi
Batavia. Salantur nyane duk warsa 1913, I Made
Englishname, kind of aIndonesiannama anak kedua
Pasek
EnglishclanIndonesian-
ngaryanin
EnglishdoIndonesianmengerjakan
buku sane mamurda Tjatoer Perenidana, tjakepan kaping
Englishword that denotes a levelIndonesiantingkat
doea papladjahan sang
EnglishriceIndonesian-
mamanah
EnglishshootIndonesianberpikir
maoeroek mmaos aksara Belanda Catur
EnglishcastesIndonesianbilangan
Perinadana, buku pelajaran kedua bagi peminat belajar bahasa aksara Belanda . Guru
EnglishteacherIndonesianguru
I Made Pasek puniki
Englishlike thisIndonesianbegini
produktif ritatkala nyurat
EnglishwriteIndonesianmenulis
buku-buku pelajahan, minakadi
English-Indonesianterutama
Aneka Roepa Buku Bacaan 1916 , Aneka Warna
EnglishfiveIndonesian-
Tjakepan Kaping
Englishword that denotes a levelIndonesiantingkat
Kalih
EnglishtwoIndonesiandua
1918 , miwah Aneka Warna Peratamaning Tjakepan papaosan
English-Indonesianbacaan
Bali Kasoerat Antoek Aksara
EnglishletterIndonesianhuruf
Belanda 1918 .

Karya-karya Made

Pasek
EnglishclanIndonesian-
sida
EnglishableIndonesiandapat
ngawetuang daya
EnglishcunningIndonesianakal
tarik
EnglishstrongIndonesianmenarik
duaning
EnglishthereforeIndonesianoleh karena
nganggen
EnglishuseIndonesianmenggunakan, memakai
tema-tema kontemporer modern ring
EnglishatIndonesiandi
rajeroning zaman punika
EnglishthatIndonesianitu
. Cerita
EnglishstoryIndonesiancerita
ane
EnglishthatIndonesianyang
wenten
Englishthere isIndonesianada
ring buku
EnglishbambooIndonesianbuku
Aneka Roepa Kitab
EnglishbookIndonesiankitab
Batjaan nyihnayang
EnglishsignifyIndonesianmenandakan
pisan
EnglishveryIndonesianamat
wangun
English-Indonesianbentuk
sastra
EnglishknowledgeIndonesianpengetahuan
cerpen. Minakadi
English-Indonesianterutama
cerpen sane
EnglishasIndonesianyang
mamurda
EnglishtitledIndonesianberjudul
Pemadat sane nyatuayang
Englishto tellIndonesianmenceritakan
indik
EnglishaboutIndonesianperihal
bogolan
EnglishjailIndonesiannarapidana
narapidana sane katangkep mamaling
EnglishstealIndonesianmencuri
sapi anggen
Englishto put onIndonesianpakai
numbas
EnglishbuyIndonesianmembeli
madat
EnglishopiumIndonesian-
opium . Irika
EnglishthereIndonesiandi sana
kaceritayang pemadat punika malaksana corah
EnglishevilIndonesianjahat
tur
EnglishandIndonesiandan
nista
EnglishpoorIndonesiankecil (tentang upacara dsb)
, santukan
EnglishbecauseIndonesianoleh karena
mangda
Englishso thatIndonesianagar
ngamolihang
EnglishgetIndonesianmemperoleh
madate punika, ipun
EnglishheIndonesiania
ngadol
EnglishsellIndonesianmenjual
sawah
Englishrice fieldIndonesiansawah
warisan
EnglishheritageIndonesianwarisan
, mamaling sapi tur telas
Englishall goneIndonesianhabis
sami
Englishall togetherIndonesiansemua
artan nyane. Irika raris
Englishplease go aheadIndonesiansilakan
ipun masuk
EnglishenterIndonesianbersekolah
bui
EnglishprisonIndonesian-
kepenjaraang . Cerpen lainnya, yaitu Djelen Anake
Englishthe personIndonesianorang itu
Demen
EnglishenjoyIndonesiansuka
Nginem
Englishdrink (v)Indonesianminum
Inoem-Inoeman Ane
EnglishthatIndonesianyang
Makada
EnglishcauseIndonesianmenyebabkan
Poendjah, loeire : djenewer, berandi, teken
EnglishsignIndonesiantanda tangani
ane len-lenan
EnglishotherIndonesian-
Kejelekan orang yang
Englishi amIndonesianaku
suka
EnglishhappyIndonesiansuka
meminum minuman
EnglishliquorIndonesian-
yang memabukkan, seperti: jenewer, beradi, dan lain-lainnya . Ceritan nyane indik jadma
EnglishpersonIndonesianorang
sane madue
EnglishhaveIndonesianmemiliki
wit
EnglishoriginIndonesianpohon
wang
EnglishservantIndonesianorang
Cina
Englishchinese peopleIndonesianorang cina
mapesengan
EnglishnamedIndonesianbernama
Tan
EnglishnoIndonesiantidak
Sing
EnglishrudeIndonesiantidak
Swie sane geginane mamunyah
Englishget drunkIndonesianmabuk
tur satata
EnglishalwaysIndonesianselalu
ngutang
Englishthrow awayIndonesianmembuang
kapining anak
EnglishadultIndonesianorang
tiosan
Englishanything elseIndonesianyang lain
. Ritatkala ipun mabuk raris ulung
EnglishfallIndonesianjatuh
ke
English-Indonesian-kah
tukade
EnglishriverIndonesiansungai
tur mati
EnglishdeadIndonesianmati
. Murda sane tiosan, inggih
EnglishyesIndonesianiya
punika Ajam Mapaloe Ayam
EnglishchickenIndonesianayam
Mapalu
EnglishfightIndonesian-
sane nyatuayang indik Luh
EnglishfemaleIndonesianperempuan
Sumerasih sane ningalin
EnglishlookIndonesianmelihat
laksana
EnglishbehaviorIndonesianperilaku
siape
Englishthe chickenIndonesianayam itu
ane noltol-noltol miwah
EnglishandIndonesiandan
maluang dewekne ring meka
EnglishmirrorIndonesiancermin
cermin
EnglishmirrorIndonesiancermin
. Indike punika anggena
Englishis usedIndonesiandipakai
sasuluh tekening
EnglishwithIndonesiandaripada
Luh Sumerasih mangda seleg
EnglishdiligentIndonesiantekun
malajah
Englishto learnIndonesianbelajar
tusing
EnglishnotIndonesiantidak
dadi
EnglishbecomeIndonesianbisa
jadma belog
EnglishstupidIndonesianbodoh
. Memen ipune raris maosang
EnglishtalkIndonesianmembicarakan
indik kawentenan
EnglishholdIndonesiankeberadaan
anak luh
EnglishfemaleIndonesianperempuan
ring Bali
EnglishbaliIndonesianbali
. Yadiapin
EnglishalthoughIndonesianmeski
bisa
EnglishcanIndonesianmampu
memaca miwah nulis
Englishto writeIndonesianmenulis
sinah
EnglishcertainIndonesianpasti
nenten
Englishdoesn'tIndonesiantidak
pacang
EnglishwillIndonesianakan
makarya
EnglishbuildIndonesianbekerja
ring kantor
EnglishofficeIndonesiankantor
, tur dadi pejabat. Ring
EnglishatIndonesiandi
ceritane punika kasatuayang indik anak istri
EnglishwomanIndonesianperempuan
sane nenten kasekolahang olih
Englishby means ofIndonesianoleh
rereman ipune.

Tiosan

Made
Englishname, kind of aIndonesiannama anak kedua
Pasek
EnglishclanIndonesian-
, wenten
Englishthere isIndonesianada
taler
EnglishalsoIndonesianjuga
Niti
EnglishstatecraftIndonesianilmu kenegaraan
Mas
EnglishgoldIndonesianemas
Sastro sane
EnglishasIndonesianyang
ngaripta cerpen mamurda
EnglishtitledIndonesianberjudul
Lobha Loba
EnglishgreedIndonesianloba
sane nyatuayang
Englishto tellIndonesianmenceritakan
indik
EnglishaboutIndonesianperihal
anak
EnglishadultIndonesianorang
ane
EnglishthatIndonesianyang
setata
EnglishalwaysIndonesianselalu
melaksana
EnglishbehaviourIndonesianperilaku, tingkah laku, sifat
corah
EnglishevilIndonesianjahat
. Tioasan punika
EnglishthatIndonesianitu
, ring
EnglishatIndonesiandi
buku
EnglishbambooIndonesianbuku
nyane sane mamurda Anak
EnglishadultIndonesianorang
Ririh
EnglishsmartIndonesianpandai
Orang Cerdik . Ceritane puniki
Englishlike thisIndonesianbegini
nyatuayang indik Pan Karsa taler anak alit
EnglishsmallIndonesiankecil
nyane sane sedek
EnglishwhenIndonesianketika
ngaryanin
EnglishdoIndonesianmengerjakan
proyek ngaryanin semer
Englishdraw wellIndonesiansumur
. Ritatkala ngaryanin semer wenten ujan
EnglishrainIndonesianhujan
bales
Englishheavy (about rain or stream)Indonesianderas
. Irika
EnglishthereIndonesiandi sana
Pan Karsa miwah
EnglishandIndonesiandan
anak alit nyane nancepang udud
EnglishhoeIndonesiancangkul
pacul
EnglishuglyIndonesian-
nyane taler pangangge
EnglishclothesIndonesian-
nyane sakadi
EnglishasIndonesian-
anak murug
EnglishviolateIndonesianmelanggar
tanah
EnglishgroundIndonesiantanah
. Santukan
EnglishbecauseIndonesianoleh karena
ujan tanahe
Englishthe landIndonesiantanah itu
ngurug
EnglishpileIndonesianmenimbun
udud miwah panganggo
EnglishclothesIndonesianpakaian
punika. Anake
Englishthe personIndonesianorang itu
sane nyingakin
EnglishseeIndonesianmelihat
ngicen
EnglishgiveIndonesianmemberi
pitulungan tur
EnglishandIndonesiandan
sareng
EnglishjoinIndonesianikut
makeh nyongcong
EnglishdigIndonesian-
semer punika. Ri
EnglishatIndonesianpada
sampune dados
EnglishmayIndonesianboleh
semer ane dalem
EnglishdeepIndonesiandalam
, irika
EnglishthereIndonesiandi sana
raris
Englishplease go aheadIndonesiansilakan
saereng kalih
EnglishtwoIndonesiandua
matur
EnglishtalkIndonesianberbicara
suksma
Englishthank youIndonesianterima kasih
ring kramane
Englishthe citizensIndonesianwarga
. Karya-karya punika sampun
EnglishalreadyIndonesiansudah
kabaos
EnglishinterpretedIndonesiandisebutkan
nganggen
EnglishuseIndonesianmenggunakan, memakai
proses cerpenisasi.

Daging-daging cerita

ri
EnglishatIndonesianpada
sajeroning
Englishat the timeIndonesiandalam lingkup
buku-buku sane
EnglishasIndonesianyang
kakardi olih
Englishby means ofIndonesianoleh
para
English-Indonesianpara
guru
EnglishteacherIndonesianguru
ritatkala masa
EnglishgroundIndonesian-
kolonial punika
EnglishthatIndonesianitu
sampun
EnglishalreadyIndonesiansudah
kapastikayang marupa
EnglishhaveIndonesianberupa
reproduksi saking
EnglishfromIndonesiandari
tradisi lisan nanging
EnglishneverthelessIndonesianakan tetapi
rariptan nyane anyar
EnglishnewIndonesianbaru
santukan
EnglishbecauseIndonesianoleh karena
ngeninin indik
EnglishaboutIndonesianperihal
kahuripan jadmane sarahina-rahina, nenta ja
EnglishpleaseIndonesiankata penegas yang sepadan dengan -lah dalam bahasa indonesia
indik mitologi sane madaging
Englishto containIndonesianberisi
cerita dewa-dewi
English-Indonesiansajen
taler
EnglishalsoIndonesianjuga
cerita para beburon
EnglishanimalIndonesianbinatang, hewan
sakadi
EnglishasIndonesian-
satua
EnglishstoryIndonesiancerita
. Punika
EnglishthatIndonesianitu
taler saking wangun
English-Indonesianbentuk
bentuk nyane nenten
Englishdoesn'tIndonesiantidak
ja marupa geguritan
Englishbalinese's traditional poemIndonesiankarya sastra berupa puisi bali tradisional
, kidung
EnglishverseIndonesiannyanyian tradisional
, miwah
EnglishandIndonesiandan
geguritan. makakalih
EnglishbothIndonesiankeduanya
indike punika sida
EnglishableIndonesiandapat
nyihnayang
EnglishsignifyIndonesianmenandakan
karya-karya sastra
EnglishknowledgeIndonesianpengetahuan
punika prasida
EnglishsuccessfullyIndonesianselesai dengan baik
kawastanin
Englishto be calledIndonesiandinamakan
cerpen sane ngaranjing kesusastraan Bali
EnglishbaliIndonesianbali
Anyar
EnglishnewIndonesianbaru
. Nganutin
EnglishrelevantIndonesian-
kawentenan
EnglishholdIndonesiankeberadaan
karya-karya sastra sane karipta olih Mede Pasek
EnglishclanIndonesian-
miwah Mas
EnglishgoldIndonesianemas
Niti
EnglishstatecraftIndonesianilmu kenegaraan
Sastro punika sapatut nyane sane kadadosang perintis utawi
EnglishorIndonesianatau
pangawit
EnglishbeginningIndonesianpermulaan
Sastra
EnglishknowledgeIndonesianpengetahuan
Bali Modern. Karya-karya naratif punika madue
EnglishhaveIndonesianmemiliki
tetujon
EnglishgoalIndonesiantujuan
anggen
Englishto put onIndonesianpakai
pelajahan para sisia
EnglishstudentIndonesian-
ri sajeroning uning
EnglishknowIndonesiantahu
ring
EnglishatIndonesiandi
kawentenan karya
EnglishworkIndonesiankerja
sastra modern.

III.Sastra Bali

Modern Sane
EnglishasIndonesianyang
Ngeranjing
EnglishentryIndonesianmasuk
Abad ke-21 Duk
Englishfiber, kind of aIndonesianketika
tanggal
EnglishcalendarIndonesian-
28 Oktober 1969 wenten
Englishthere isIndonesianada
kamargiang
EnglishrunIndonesiandijalankan
Pesamuhan Pengawi Bali Temu
EnglishmedicineIndonesianbertemu
Pengarang Bali sane
EnglishasIndonesianyang
makilitan saking
EnglishfromIndonesiandari
kawentenan
EnglishholdIndonesiankeberadaan
Sumpah pemuda. Ritatkala punika
EnglishthatIndonesianitu
I
Englishname, kind of aIndonesiansang
Gusti Ngurah
Englishdesignation for certain clans in balinese societyIndonesiansebutan untuk klen tertentu dalam masyarakat bali
bagus
EnglishgoodIndonesiantampan
ngicenin
EnglishgiveIndonesianmemberi
buku
EnglishbambooIndonesianbuku
alit
EnglishsmallIndonesiankecil
stensilan sane mamurda
EnglishtitledIndonesianberjudul
Situasi Sastra
EnglishknowledgeIndonesianpengetahuan
Bali Modern dan Masalah
EnglishmoveIndonesian-
Pembinaannya. Ring
EnglishatIndonesiandi
daging
EnglishcontentsIndonesianisi
buku punika Gusti Ngurah Bagus
EnglishgoodIndonesiantampan
maosang
EnglishtalkIndonesianmembicarakan
kawentenan sastra
EnglishknowledgeIndonesianpengetahuan
Bali Modern nyantos
EnglishwaitIndonesianmenunggu
warsa
EnglishyearIndonesiantahun
1960-an nenten
Englishdoesn'tIndonesiantidak
becik
EnglishgoodIndonesianbaik
. Santukan
EnglishbecauseIndonesianoleh karena
, ngalimbak saking kewentenan
EnglishexistenceIndonesiankeberadaan
roman Nemu
EnglishmeetIndonesianmenemui
karma
EnglishactionIndonesianperbuatan
miwah
EnglishandIndonesiandan
Melancaran
Englishhang outIndonesianjalan-jalan
ke
English-Indonesian-kah
Sasak
Englishlombok islandIndonesianpulau lombok
nenten malih
EnglishagainIndonesian-
kekeniang karya
EnglishworkIndonesiankerja
sastra Bali Modern. Kayun
EnglishmindIndonesiankeinginan
nyurat
EnglishwriteIndonesianmenulis
malih medal
Englishsign outIndonesianpergi, pulang
ritatkala kagelarang sayembara suk warsa 1968 Direktorat Bahasa dan Kesusastraan cabang Singaraja Balai bahasa sekarang . Indike punika raris
Englishplease go aheadIndonesiansilakan
kabilgbagang olih
Englishby means ofIndonesianoleh
para
English-Indonesianpara
pangawi, raris ngamedalang sakancan
EnglisheveryIndonesianseluruh jenis
utsaha
EnglisheffortIndonesianusaha
, minakadi
English-Indonesianterutama
; 1 Nincapang
EnglishupgradeIndonesianmeningkatkan
siaran mabasa
Englishto spice somethingIndonesianberbumbu
Bali ring
EnglishatIndonesiandi
radio miwah surat
EnglishletterIndonesiansurat
kabar
EnglishnewsIndonesiankabar
, 2 Ngamedalang majalah basa
EnglishspiceIndonesianbumbu
Bali kasarengin
EnglishaccompaniedIndonesiandiiringi
olih pemilet psamuan , 3 Dokumentasi sastra sayembara penulisan, 4 Mangdane
EnglishshouldIndonesianagar
Listibya ngawerdiang percetakan aksara
EnglishletterIndonesianhuruf
Bali. Sane wenten ring sajeroning
Englishat the timeIndonesiandalam lingkup
tim punika, mikadi I Gusti Ngurah Bagus ketua , Wayan
Englishthe name for the first childIndonesiansebutan untuk anak pertama
Simpen
EnglishputIndonesian-
AB, I Wayan Bawa, B.A., I Made
Englishname, kind of aIndonesiannama anak kedua
Sukada, B.A., miwah Wayan Rugeg Nataran makasami
EnglishallIndonesiansemua
dados
EnglishmayIndonesianboleh
anggota . Badan puniki
Englishlike thisIndonesianbegini
kabaosang Sabha Sastra .

Kawentenan

Sabha Sastra
EnglishknowledgeIndonesianpengetahuan
puniki
Englishlike thisIndonesianbegini
raris
Englishplease go aheadIndonesiansilakan
ngawangun
Englishcremation ceremonyIndonesianmembangun
kerjasama sareng
EnglishjoinIndonesianikut
kakalih
EnglishtwoIndonesiandua
surat
EnglishletterIndonesiansurat
kabar
EnglishnewsIndonesiankabar
, inggih
EnglishyesIndonesianiya
punika
EnglishthatIndonesianitu
Suluh
EnglishglassIndonesiankaca
Marhaen Bali
EnglishbaliIndonesianbali
Post miwah
EnglishandIndonesiandan
Angkatan Bersendjata Nusa
EnglishislandIndonesianpulau
. Irika
EnglishthereIndonesiandi sana
Sabha Sastra nagingin
EnglishwaterIndonesiandiisi
rubric sane
EnglishasIndonesianyang
mamurda
EnglishtitledIndonesianberjudul
Sabha Sastra Bali sane ngawit
EnglishbeginIndonesianmulai
warsa
EnglishyearIndonesiantahun
1969. Rubrik puniki kamedalang nyabran
EnglishoftenIndonesiansetiap
minggu taler
EnglishalsoIndonesianjuga
makeh sastrawan Bali nulis
Englishto writeIndonesianmenulis
irika
EnglishthereIndonesiandi sana
, minakadi
English-Indonesianterutama
Made
Englishname, kind of aIndonesiannama anak kedua
Sanggra, made
Englishname, kind of aIndonesiannama anak kedua
taro, Ida
Englishgod, kind of aIndonesiandia
Bagus
EnglishgoodIndonesiantampan
Mayun, I
Englishname, kind of aIndonesiansang
Nyoman
Englishname, kind of aIndonesiannama khas orang bali
Manda
Englishcarried in a chain mannerIndonesiandibawa dengan cara berantai
, Rugeg Nataran, muah
EnglishandIndonesiandan
sane lianan
EnglishbesidesIndonesianlain
. Kawentenan rubric puniki sida
EnglishableIndonesiandapat
nangiang malih
EnglishagainIndonesian-
kawentenan
EnglishholdIndonesiankeberadaan
sastra
EnglishknowledgeIndonesianpengetahuan
Bali Modern. Rubrik-rubrik punika raris kapupulang tur
EnglishandIndonesiandan
katerbitang manados antologi sane mamurda Kembang
Englishto bloomIndonesianmekar
Rampe
Englishshredded pandanus leafIndonesiankembang bermacam jenis
Kesusastraan Bali Anyar
EnglishnewIndonesianbaru
1978 . Salantur nyane malih kamedalang pasamuhan pangawi II 1975 . Ring
EnglishatIndonesiandi
pasamuhan punika taler mligbagang indik
EnglishaboutIndonesianperihal
utsaha
EnglisheffortIndonesianusaha
ngawerdiang miwah ngalimbakang Sastra Bali Modern. Ring tanggal
EnglishcalendarIndonesian-
2 Mei 1975 puniki taler Sabha Sastra dados
EnglishmayIndonesianboleh
Yayasan Sabha Sastra Bali, sane kamanggalaning olih
Englishby means ofIndonesianoleh
Ida Bagus Mayun, B.A, Ida Bagus Gede
EnglishbigIndonesianbesar
Agastia Sekretaris , I NYoman Sukada Bendahara , I Gede Sura, B.A., I Made Taro, B.A., Ida Wayan
Englishthe name for the first childIndonesiansebutan untuk anak pertama
Oka
EnglishchildIndonesiananak
Granoka, Ida Bagus Udara Narayana anggota .

Gagelaran sane

kamargiang
EnglishrunIndonesiandijalankan
olih
Englishby means ofIndonesianoleh
Yayasan Sabha Sastra
EnglishknowledgeIndonesianpengetahuan
Bali
EnglishbaliIndonesianbali
minkadi Seminar Sastra Bali Modern warsa
EnglishyearIndonesiantahun
1976 miwah
EnglishandIndonesiandan
1978 , pementasan drama
EnglishplayIndonesiandrama
Bali Modern 1977 di
EnglishafterIndonesiandi
Aula Kanwil Depdikbud Bali, miwah siaran-siaran mabasa
Englishto spice somethingIndonesianberbumbu
Bali ring
EnglishatIndonesiandi
RRI Denpasar. Kawentenan
EnglishholdIndonesiankeberadaan
Sabha Sastra puniki
Englishlike thisIndonesianbegini
madue
EnglishhaveIndonesianmemiliki
tetojon; 1 Mangda
Englishso thatIndonesianagar
kawentenan
EnglishholdIndonesiankeberadaan
sastra
EnglishknowledgeIndonesianpengetahuan
Bali Modern ngalimbak ring sajeronig media cetak
EnglishprintedIndonesianmencetak
miwah elektronik, 2 Nincapang
EnglishupgradeIndonesianmeningkatkan
pengetahuan sastrawan taler
EnglishalsoIndonesianjuga
peninat sastra indik
EnglishaboutIndonesianperihal
sastra Bali Modern seminar, pasamuhan , 3 Dokumentasi karya
EnglishworkIndonesiankerja
sastra. Buku-buku sane sampun
EnglishalreadyIndonesiansudah
kamedalang olih Yayasan Sabha Sastra minkadi, Pupulan
EnglishsetIndonesiankumpulan
Puisi Galang
EnglishbrightIndonesianterang
Kangin
EnglisheastIndonesiantimur
1976 , Puyung
EnglishemptyIndonesiankosong
1981 , Ngayah
EnglishworkIndonesianbekerja tanpa upah
1982 , Ai
EnglishsunIndonesianmatahari
1983 , Gending
EnglishsongIndonesianlagu
Pangapti
EnglishdesireIndonesiankeinginan
1984 , Crakian 1996 . Kumpulan naskah drama, minakadi
English-Indonesianterutama
Suluh
EnglishglassIndonesiankaca
1990 , Antologi Cerpen Bahasa Bali 1996 , Satua
EnglishstoryIndonesiancerita
Bawak
EnglishshortIndonesianpendek
1999 .

Tioasan Yayasan Sabha Sastra

Bali
EnglishbaliIndonesianbali
taler
EnglishalsoIndonesianjuga
wenten
Englishthere isIndonesianada
yayasan tiosan
Englishanything elseIndonesianyang lain
sane
EnglishasIndonesianyang
nerbitag karya-karya sastra
EnglishknowledgeIndonesianpengetahuan
Bali modern, minakadi
English-Indonesianterutama
yaysan Dharma
EnglishdutyIndonesiankebaikan
Budhaya Gianyar nerbitang cerpen Togog
EnglishstatueIndonesianpatung
pakardin Nyoman
Englishname, kind of aIndonesiannama khas orang bali
Manda
Englishcarried in a chain mannerIndonesiandibawa dengan cara berantai
1975 miwah
EnglishandIndonesiandan
Ketemu Ring
EnglishatIndonesiandi
Tampak
EnglishsoleIndonesian-
Siring
EnglishperipheryIndonesianpinggiran
pakardin Made
Englishname, kind of aIndonesiannama anak kedua
Sanggra. Salantur nyane wenten Yayasan Wahana
EnglishvehicleIndonesiankendaraan
Dharma Sastra Sukawati sane nerbitang pupulan
EnglishsetIndonesiankumpulan
puisi Kidung
EnglishverseIndonesiannyanyian tradisional
Republik pakardin Made Sanggra 1997 . Yayasan Kawi
EnglishlanguageIndonesian-
Sastra Mandala
English-Indonesian-
sane nerbitang pupulan puisi Bali Modern sane mamurda
EnglishtitledIndonesianberjudul
Satria Kuladewa pakardin IGP Antara 1988 . Miwah
EnglishandIndonesiandan
Yayasan sane tiosan. Makeh nyane kawentenan
EnglishholdIndonesiankeberadaan
lembaga-lembaga sane madue
EnglishhaveIndonesianmemiliki
uratian sareng
EnglishjoinIndonesianikut
kawentenan kesusastraan Bali Modern sida
EnglishableIndonesiandapat
ngajegang basa
EnglishspiceIndonesianbumbu
, sastra, miwah aksara
EnglishletterIndonesianhuruf
Bali sane dados
EnglishmayIndonesianboleh
urip
EnglishritualIndonesianhidup
saking
EnglishfromIndonesiandari
kebudayaan Bali. IV.Kawentenan hadiah Sastra Rencage 1998-2010 Nyabran
EnglishoftenIndonesiansetiap
warsa
EnglishyearIndonesiantahun
para
English-Indonesianpara
sastrawan bali
EnglishbaliIndonesianbali
ngamoligah anugerah Hadiah Sastra rencage. Hadiah punika
EnglishthatIndonesianitu
kakeniang majeng
English-Indonesian-
ring
EnglishatIndonesiandi
buku
EnglishbambooIndonesianbuku
sastra Bali terbaik ring awarsa punika, miwah tokoh sane madue uratian dedikasi tur
EnglishandIndonesiandan
ngicenin
EnglishgiveIndonesianmemberi
pembinaan ri
EnglishatIndonesianpada
sajeroning
Englishat the timeIndonesiandalam lingkup
ngalimbakang kawentenan basa miwah sastra Bali. Hadiah punika kamedalang olih
Englishby means ofIndonesianoleh
Yayasasan rencage bandung
EnglishcompeteIndonesianadu
sane kamanggalain olih sastrawan Ajip Rosidi. Pangawit
EnglishbeginningIndonesianpermulaan
nyane hadiah puniki
Englishlike thisIndonesianbegini
katujuang majeng sastrawan Sunda. Raris
Englishplease go aheadIndonesiansilakan
ngawit
EnglishbeginIndonesianmulai
warsa 1989 katujuang majeng sastrawan jawa
EnglishmilletIndonesian-
, tur duk
Englishfiber, kind of aIndonesianketika
warsa 1998 katujuang majeng sastrawan bali.

Ritatkala nyukserahang hadiah punika

kalaksanayang
Englishto cause to happen, to execute a planIndonesiandilaksanakan
risajeroning kota-kota di
EnglishafterIndonesiandi
Indonesia, minkadi Bandung
EnglishcompeteIndonesianadu
, Bogor, Jakarta, miwah
EnglishandIndonesiandan
Jogja. Bali
EnglishbaliIndonesianbali
taler
EnglishalsoIndonesianjuga
naanin dados
EnglishmayIndonesianboleh
genah
EnglishplaceIndonesiantempat
penyelenggara suk warsa
EnglishyearIndonesiantahun
1999. Nyantos
EnglishwaitIndonesianmenunggu
warsa 2010, hadiah sastra
EnglishknowledgeIndonesianpengetahuan
Rencage sampun
EnglishalreadyIndonesiansudah
mamargi
EnglishwalkIndonesianberjalan
sane
EnglishasIndonesianyang
ke-13. Ajip Rosidi kawantu olih
Englishby means ofIndonesianoleh
jur-juri sane wenten
Englishthere isIndonesianada
ring
EnglishatIndonesiandi
daerah soang-soang. Minakadi
English-Indonesianterutama
ring Bali sane kadadosang juri, inggih
EnglishyesIndonesianiya
punika I
Englishname, kind of aIndonesiansang
Nyoman
Englishname, kind of aIndonesiannama khas orang bali
Tusty Edy 1998-2000 miwah I Nyoman Dharma
EnglishdutyIndonesiankebaikan
Putra
EnglishsonIndonesianputra
2001-nyantos mangkin
EnglishnowIndonesiansekarang
.

Para

sastrawan sane
EnglishasIndonesianyang
ngamolihang
EnglishgetIndonesianmemperoleh
penghargaan puniki
Englishlike thisIndonesianbegini
minakadi
English-Indonesianterutama
, I
Englishname, kind of aIndonesiansang
Wayan
Englishthe name for the first childIndonesiansebutan untuk anak pertama
Sadha kumpulan cerpen Leak Pemoroan , warsa
EnglishyearIndonesiantahun
2010 , I Nyoman
Englishname, kind of aIndonesiannama khas orang bali
Manda
Englishcarried in a chain mannerIndonesiandibawa dengan cara berantai
Roman Depang
EnglishletIndonesian-
Tiang
EnglishiIndonesiansaya
Bajang
Englishgirl, kind ofIndonesianakil balig
Kayang-Kayang , warsa 2008, I Made
Englishname, kind of aIndonesiannama anak kedua
Suarsa Pupulan
EnglishsetIndonesiankumpulan
cerpen Gede
EnglishbigIndonesianbesar
Ombak
EnglishwaveIndonesianombak
Gede Angin
EnglishwindIndonesianangin
, warsa 2007 , miwah
EnglishandIndonesiandan
sastrwan sane lianan
EnglishbesidesIndonesianlain
. Para sastrwan puniki taler
EnglishalsoIndonesianjuga
kantun
EnglishstillIndonesianmasih
produktif nyantos
EnglishwaitIndonesianmenunggu
mankin. Nanging
EnglishneverthelessIndonesianakan tetapi
, penulis-penulis muda
EnglishyoungIndonesianmuda
taler mangda
Englishso thatIndonesianagar
kaaptiang
English-Indonesian-
tur
EnglishandIndonesiandan
sida
EnglishableIndonesiandapat
ngamolihang penghargaan hadiah Sastra
EnglishknowledgeIndonesianpengetahuan
rencage.

In Indonesian