Panganggo
panganggo
p\e\áo.- clothes; wore item (clothes, pants, etc.) (Noun) en
- pakaian; barang apa yang dipakai (baju, celana, dan sebagainya) (Noun) id
Andap
Panganggo
Kasar
Panganggo
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-
Usage Examples
Disubané ngejang pangganggo lan bekelné, murid-muridé malaib ka sisin pasihé.
[example 1]After putting clothes and supplies, the students ran towards the edge of the sea.
⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces
In Balinese: Buin kejepne sabilang I Crukcuk Kuning ngotol awakne I Bawang sagetan pesu panganggo mas-masan.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Pakantenan kramane mase ngedasang wireh jemet ngumbah lima, mandus, lan manting panganggo.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Ada maang pipis, ada maang nasi, ada maang who-wohan, ada masih anake maang lungsuhan panganggo.
In English:
In Indonesian: Mereka kemudian pergi meminta-minta ke rumah penduduk.
In Balinese: Sasukat I Pekak ngubuh kedis, I Dadong ane seleg nerik lan manting panganggo, gedeg sajan teken kedise.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Lianan ring masyarakat guru wisesa utawi pemerintahan patut nyarengin ngwantu minakadi nyagayang posko-posko, obat-obatan, panganggo sané becik sané pinih utama punika patut nyagayang tenaga kesehatan minakadi dokter, perawat miwah sane lianan.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Kain Endek Baline dadi bahan panganggo brand kasub di Paris tur kasolahang di acara Paris Fashion Week.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Santukan ujan tanahe ngurug udud miwah panganggo punika.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Truna Truni Bali patut nyarengang dewek antuk ngalestariang upakara adat lan panganggo tradisional.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Salanturnyane indik kabutuhan idup sakadi ajeng-ajengan, panganggo, miwah sane lianan taler patut kapikayunin ring dija danane punika.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Beh, bek umahne I Belog misi sarwa panganggo muah dedaaran ane sarwa luih-luih.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Panganggo tiangé saja liu nu luung-luung, krana tiang apik nganggo panganggo.
In English: Now that my second child is two years old, because I live in the village, I secretly put him in a diaper at night before going to bed or when I was going to take him out.
In Indonesian: Di desa, anggapan mengenai popok yang membuat kaki bayi pengkar masih dipercayai hingga sekarang, begitu juga mertuaku percaya sekali.
In Balinese: Tiang orahanga males manting panganggo panak.
In English: They said my job was just to dress up, not to take care of my children.
In Indonesian: Kata mereka pekerjaanku hanya bersolek saja, tidak mengurus anak.
In Balinese: Panganggo tiangé saja liu nu luung-luung, krana tiang apik nganggo panganggo.
In English: Now that my second child is two years old, because I live in the village, I secretly put him in a diaper at night before going to bed or when I was going to take him out.
In Indonesian: Di desa, anggapan mengenai popok yang membuat kaki bayi pengkar masih dipercayai hingga sekarang, begitu juga mertuaku percaya sekali.
In Balinese: Ento makejang ulian panganggo ané anggo tiang di désa kedas-kedas.
In English: The money is used up to pay debts when married, after that it is used for the expenses of the children.
In Indonesian: Aku merasa diri masih jauh lebih muda, masih merasa sebagai anak kecil, harus menuruti orang tua.
Antonyms
—Puzzles
—
Background information
Translations
English
clothes; wore item (clothes, pants, etc.)
Indonesian
pakaian; barang apa yang dipakai (baju, celana, dan sebagainya)
Origin
—
Linked pages