Tanggal

tanggal

  • tanggal 15 is Purnama
  • there are 15 days of tanggal
  • age of the waxing Moon
  • days since new Moon
Andap
tanggal
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Sugro sampun sayaga antuk timpal sane jagi rauh tanggal 11
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Embas ring Jember, Jawa Tengah duk waesa 1962, Yayuk wantah silih tunggil korban bol Bali I tanggal 12 Oktober 2002 sané polih karahayuan tur sida ngamargiang kauripané rahina mangki.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ardhi embas ring Puri Anyar Keramas Gianyar, tanggal 3 Fébruari 1946.

In English:   Ardhi was born in Puri Anyar Keramas Gianyar on February 3, 1946.

In Indonesian:   Pada tahun 2015 beliau kembali mendapatkan penghargaan Widya Pataka dari Gubernur Bali atas karya sandiwara berbahasa Bali yang berjudul “Bogolan”.

In Balinese:   Duk tanggal 6 November kategtegang dados rahina wanti warsa Kabupaten Badung.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring Badung wenten peristiwa sejarah sane sampun kasub, inggih punika Perang Puputan Badung tanggal 20 September 1904, sane dados silih sinunggil kawiwenang kerajaan Badung.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Minakadi conto daweg tanggal 1 wulan Januari warsa 2022 sane ketah kabaos warsa anyar, ring pantai kuta wenten akeh pisan luu kiriman.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Saking warsa 1991, Pemerintah Daerah Kabupaten Bangli ngukuhin tanggal 10 Mei 1204 dados dina adegan kota Bangline.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tanggal punika kaambil saking prasasti Pura Kehen C sane kamedalang olih raja Sri Adikunti Ketana sane madue adikuasa ring Bangli duk 1126 warsa Saka utawi 1204 warsa Masehi.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   BBB ngadek duk tanggal 9 September 2009 taler dados silih sinunggil cakupan saking Kompas-Gramedia.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Rahina redite tanggal 11 April 2021, titiang ngaryanang reringkesan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sing karasa negara iraga, Indonesia sampun mayusa 77 tiban ring tanggal 17 agustus 2022 puniki.

In English:   I can't believe our country, Indonesia is already 77 years old on August 17, 2022.

In Indonesian:   Tidak kerasa negara kita, Indonesia sudah berusia 77 tahun di tanggal 17 agustus 2022 ini.

In Balinese:   Buleleng inggih punika wastan istana sane kawangun olih Panji Sakti duk tanggal 30 Maret 1604 ring tengahin tegal jagung gambal sane kawastanin buleleng.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tanggal 5 Januari, virus covid-19 meledak, pemerintah Brunei Darussalam gelis nutup penerbangan saking Hubei lan Wuhan, sane dadi kota episentrum covid-19.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yen satuaang pengalaman gelahe, dugas minggune suba liwat, ada pesan lanjutan, kene munyin pesanne: “Vaksinasi gratis untuk umum di Narigraha Renon, tidak ada syarat apapun, usia di atas 18-60 th, cukup bawa KTP (khusus Bali), tidak perlu surat pengantar apapun, buka setiap hari pk.08.00-14.00 Wita, Minggu dan tanggal merah libur.”

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Desa Pakraman Ababi karesmiang duk tanggal 24 Maret 1988.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Desa Songan B inggih punika asil saking Desa Songan sane nglimbak, kapah dados Desa Songan A miwah Desa Songan B duk tanggal 4 Juli 1920.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Silih tunggilné makadi surat edaran ané viral inggih punika surat ané kapesuang olih Parisadha Hindu Dharma Kabupaten Gianyar ngeninin indik apanga krama Gianyar makejang apang tetep ngoyong di jumah soang-soang di rahina Whraspati tanggal 26 Maret 2020 ané nemonin Rahina Ngembak Geni.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Bih, apabuin ada arahan pemerintah yen sakancan objek wisata di Bali lakar mabukak di tanggal 9 Juline.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Manut ring teknis, patung GWK sida wusan kawangun ring tanggal 1 Agustus 2018, sakemaon ring panguntat, kantun patut ngelas malih 754 lempeng sane madasar antuk temaga-prunggu, mangda yukti-yukti masikian.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   I Gusti Ngurah Madé Agung embas tanggal 5 April 1876 ring Puri Agung Dénpasar Bali, miwah Ida pinaka Raja Badung sané kaping pitu ring warsa 1902.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ida Bagus Rai Embas saking Désa Ubud, inggih punika ring Griya Mangosrami Banjar Taman, Ubud tanggal 5 Juni warsa 1910, ri tatkala wangsa Welandané kari nguasa jagat Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sejarah Kota Gianyar kakukuhang antuk Peraturan Daerah Kabupaten Gianyar No.9 tahun 2004 duk tanggal 2 April 2004 indik “Hari jadi Kota Gianyar”.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ditu tertera yen tiang tundene ngisinin identitas care adan lengkap tiang, tempat dan tanggal lahir, asal, lan alamat email sane aktif.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring tanggal 30 Januari 2016 dané dados pembicara ring acara Sandyakala #49 sané kaadaang olih Bentara Budaya Bali.

In English:   On January 30th, 2016, he became speaker at the event Sandyakala #49 organized by Bentara Budaya Bali.

In Indonesian:   Sekarang dia bekerja sebagai guru Bahasa Indonésia di SMAN 1 Kediri.

In Balinese:   I Gedé Putra Ariawan embas ring Désa Banjar Anyar Kediri, Tabanan, tanggal 16 Juni 1988.

In English:   I Gedé Putra Ariawan was born in Désa Banjar Anyar Kediri, Tabanan, on June 16th, 1988.

In Indonesian:   I Gedé Putra Ariawan lahir di Désa Banjar Anyar Kediri, Tabanan, tanggal 16 Juni 1988.

In Balinese:   Dané embas ring Désa Selat Karangasem, tanggal 12 Agustus 1941.

In English:   He was born in Désa Selat Karangasem on August 12th, 1941.

In Indonesian:   Ia lahir di Désa Selat Karangasem, pada 12 Agustus 1941.

In Balinese:   Nyoman Tusthi Éddy embas ring Dusun Pidpid Kecamatan Abang, Kabupatén Karangasem, Bali, duk tanggal 12 Désémber 1945.

In English:   Nyoman Tusthi Eddy was born in Pidpid, Karangasem, Bali, December 12, 1945.

In Indonesian:   Nyoman Tusthi Eddy lahir di Pidpid, Karangasem, Bali, 12 Desember 1945.

In Balinese:   I Putu Gedé Raka Prama Putra utawi sané ketah kauningin antuk Tudékamatra ring kakawian-kakawian dané embas ring Gianyar, dina Anggara tanggal 18 Désémber 1990.

In English:   His published books are:

Padang Tuh (Poetry, 2013), Belog (Collection of Short Stories, 2014),

Raré Bali waves (Poetry, 2015).

In Indonesian:   I Putu Gedé Raka Prama Putra atau yang biasa dikenal dengan Tudékamatra dari karya-karyanya lahir di Gianyar, pada Selasa, 18 Désémber 1990.

In Balinese:   I Wayan Gunayasa, embas ring Desa Ulakan, Manggis, Karangasem ring tanggal 3 Agustus 1967.

In English:   I Wayan Gunayasa was born in Ulakan, Manggis, Karangasem August 3, 1967.

In Indonesian:   I Wayan Gunayasa lahir di Desa Ulakan, Manggis, Karangasem pada 3 Agustus 1967.

In Balinese:   Pangawi lan kartunis sané mawasta I Wayan Sadha puniki embas ring Jimbaran, tanggal 29 Juli 1948.

In English:   Author and cartoonist I Wayan Sadha was born in Jimbaran, on July 29, 1948.

In Indonesian:   Buku- bukunya yang sudah terbit adalah:

Bali di Mata Somprét (Kartun, 1994), The dog of Bali Somprét Celotéh Anjing Bali (Kartun, 2008), Léak Pemoroan (kumpulan cerita Pendekt, 2009),

Paruman Betara (kumpulan cerita Pendek, 2014).

In Balinese:   Dané ngalahin tanggal 28 Januari 2015.

In English:   He died on January 28, 2015.

In Indonesian:   Ia meninggal pada 28 Januari 2015.

In Balinese:   Dane taler naanin dados pembicara ring Sandyakala Sastra #39 Wayan Westa: Nasionalisme Dan Pemuliaan Bahasa Daerah tanggal 14 Maret 2014 lan Sandyakala Sastra #43 Obituari I Wayan Sadha tanggal 12 Maret 2015 ring Bentara Budaya Bali.

In English:   He was also a speaker at Sadyakala Sastra #39 Wayan Westa: Nationalism and Glorification of Regional Languages on March 14, 2014 and Sandyakala Sastra #43 Obituary I Wayan Sadha on March 12, 2015 at Bentara Budaya Bali.

In Indonesian:   Beliau juga sempat menjadi pembicara pada Sadyakala Sastra #39 Wayan Westa: Nasionalisme Dan Pemuliaan Bahasa Daerah tanggal 14 Maret 2014 dan Sandyakala Sastra #43 Obituari I Wayan Sadha tanggal 12 Maret 2015 pada Bentara Budaya Bali.

In Balinese:   Nyabran tanggal 17 Agustus pinaka rahina Kemerdekaan Republik Indonesia.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Indonesia Bangkit

Nuju tanggal pitulas Agustus kalih tali kalih likur, ring dina punika krama Indonesia pisan bagia rikala sedeng ngelaksanayang gegaen kemerdekaan.

In English:   Indonesia Rise Towards the seventeenth of August two thousand and twenty-second, that day the Indonesian people were very happy to carry out independence activities.

In Indonesian:   Indonesia Bangkit

Menuju tanggal tujuh belas Agustus dua ribu dua puluh dua, saat hari itu masyarakat Indonesia sangat bahagia untuk melaksanakan kegiatan kemerdekaan.

In Balinese:   Indonesia sampun merdeka duk tanggal 17 Agustus 1945 saking para penjajah antuk semangat para pejuang sane sampun purun ngorbanang raga jagi melanin bangsa lan negara.

In English:   Indonesia was independent on August 17, 1945 from the invaders thanks to the spirit of the fighters who were willing to sacrifice their bodies to defend the nation and state.

In Indonesian:   Indonesia sudah merdeka pada tanggal 17 Agustus 1945 dari para penjajah berkat semangat para pejuang yang rela mengorbankan raganya untuk membela bangsa dan negara.

In Balinese:   Ring tanggal 23 Juli 1952, Presiden Soekarno namiu Presiden Filipina Elpidio Quirino ring hoel puniki.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Rahina mangkin, rahina Saniscara, tanggal 10 April 2021 wenten anak lanang sane rauh ka jero titiange, ipun ngangken dados pegawai sane jagi ngarsayang jinah angsuran ring paman titiange.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Wastan kota Amlapura pamuputyane karesmiang dados Ibu Kota Kabupaten Karangasem saking Kaputusan Mendagri Nomor 284, tanggal 28 Nopember 1970.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kusnoto Setyodiwiryo pinaka presiden saking Badan Pusat Penelitian Lingkungan duk tanggal 15 Juli 1959 sane linggahnyane 50 ha, sakewanten mangkin kebun raya sampun kalinggahang malih dados 157,5 ha.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kebun Raya Jagatnatha karesmiang duk tanggal 5 Desember 2019, sane magenah ring Kelurahan Dauhwaru, Kecamatan Jembrana, Kabupaten Jembrana.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Komang Adnyana embas ring Gunaksa, Klungkung tanggal 15 Fébruari 1985.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Di Cina, virus korona suba ada uling bulan Desember 2019, laut tanggal 11 Januari 2020 ada parajana Cina abesik ané mati ulian virusé ento.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nyoman Tusthi Eddy embas ring Dusun Pidpid Kecamatan Abang, Kabupaten Karangasem, Bali, duk tanggal 12 Desember 1945.

In English:  

In Indonesian:   Ngengsap tuuhe kadehdeh tua

In Balinese:   Pengumuman punika kasobyahang ring tanggal 2 maret 2020.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Presiden Rusia Vladimir Putin ring tanggal 24 Februari 2022 ngicenin pawarah mangda kasayagayang operasi militer utamannyané ring Ukraina.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Apa buin jani mawuh kebijakan Pemerintah ngadaang Pemberlakuan Pembatasan Kegiatan Masyarakat (PPKM) Darurat Jawa-Bali ngawit tanggal 3 kantos 20 Juli 2021.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Silih tunggilné makadi surat edaran ané viral inggih punika surat ané kapesuang olih Parisadha Hindu Dharma Kabupaten Gianyar ngeninin indik apanga krama Gianyar makejang apang tetep ngoyong di jumah soang-soang di rahina Whraspati tanggal 26 Maret 2020 ané nemonin Rahina Ngembak Geni.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   I Gusti Ngurah Made Agung wantah silih tunggil Raja Badung sane dados pamucuk ri tatkala krama Baline ngamargiang puputan nglawan Kolonial Belanda ring tanggal 20 September 1906.

In English:  

In Indonesian:   I Gusti Ngurah Made Agung atau Cokorda Mantuk Ring Rana merupakan Raja Badung yang memimpin puputan saat melawan penjajah Belanda pada tanggal 20 September 1906.

In Balinese:   Ida embas ring Griya Mangasrami, Desa Ubud, Gianyar duk tanggal 5 Juni 1910.

In English:  

In Indonesian:   Beliau lahir di Griya Mangasrami, Desa Ubud, Gianyar tanggal 5 Juni 1910.

In Balinese:   Di Cina, virus korona suba ada uling bulan Desember 2019, laut tanggal 11 Januari 2020 ada parajana Cina abesik ane mati ulian viruse ento.

In English:  

In Indonesian:   Dampak dari merebaknya virus ini juga berimbas pada batalnya tradisi pengarakan ogoh-ogoh pada saat hari pangrupukan.

In Balinese:   sakéwanten mangkin ring tanggal 10 Maret dibi nénten akéhnyané sakadi warsa sané dumunan”.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Himbauan No.45/Satgascovid19/III/2020 punika kakaryanin antuk pawarah Prèsidèn RI mawit pidato tanggal 15 Maret 2020 lan Maklumat Kapolri ngenènin indik upaya ngaonang panglimbak virus Covid-19.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Punika sane kamargiang olih Raja Badung miwah krama Badunge sami ring tanggal 20 September warsa 1906.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Presiden Jokowi Dodo wawu nyobiahang ngelanturang PPKM Darurat 25 juli nyantos 2 agustus pemargin PPKM Darurat punika sane kekawitin ring tanggal 3 juli nyantos 20 juli, puniki durung prasida ngereredang antuk signifikan kasus ngewewehang covid 19 sane lampus kantun ring duur angka 1000, naler rumah sakit durung mewali normal.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Raja Badung sane naler kabaos Cokorda Mantuk Ring Rana punika mimpin perang puputan ritatkala nglawan penjajahan Welandane ring tanggal 20 September 1906.

In English:  

In Indonesian:   Pemimpin sering kali menjadi figur keteladan bagi masyarakat yang dipimpinnya.

In Balinese:   Buin jani pemerintahé mesuang kebijakan PPKM utawi Pemberlakuan Pembatasan Kegiatan Masyarakat di Jawa muah Bali uli tanggal 3 Juli 2021 kanti pamuput Juli 2021.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring tanggal 2 Mei 1975 puniki taler Sabha Sastra dados Yayasan Sabha Sastra Bali, sane kamanggalaning olih Ida Bagus Mayun, B.A, Ida Bagus Gede Agastia (Sekretaris), I NYoman Sukada (Bendahara), I Gede Sura, B.A., I Made Taro, B.A., Ida Wayan Oka Granoka, Ida Bagus Udara Narayana (anggota).

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   III.Sastra Bali Modern Sane Ngeranjing Abad ke-21 Duk tanggal 28 Oktober 1969 wenten kamargiang “Pesamuhan Pengawi Bali” (Temu Pengarang Bali) sane makilitan saking kawentenan Sumpah pemuda.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nanging asapunika, pemerintahan Rusia menyangkal kejadian punika, puncaknyane ring tanggal 21 Februari 2022 presiden Putin saking Rusia mengerahkan pasukannyane nganggen dalih jaga keamanan perbatasannyané, nanging tanggal 24 februari ngadaang oprasi militer sane nyerang Ukraina bagian barat, AS sareng negara lianan ngecap presiden Rusia punika ngelanggar kedaulatan negara sane lianan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Para jayanthi ring Kabupaten / Kota soang-soang jagi maulem ring rahina HUT ka-62 Provinsi Bali sane kalaksanain ring tanggal 14 agustus 2020.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Penutupan punika kalaksanayang ring tanggal 21 kanti 31 Maret 2020 sinambi nyingak kawѐntenan panglimbak virus covid-19.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ada masih séwalapatra uli Sekretaris Daerah Kabupatén Badung, pajalan igel-igelan kecak di tongos malali sakadi Pura Uluwatu tur Garuda Wisnu Kencana apang mareren malu uli tanggal 31 Maret 2020 neked galah ane onden pasti.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Penutupan punika kalaksanayang ring tanggal 21 kanti 31 Maret 2020 sinambi nyingak kawѐntenan panglimbak virus covid-19.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Wenten taler 316 akehnyane warga sane luka – luka saking rahina wraspati tanggal 24 Pebruari 2022.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sampun ketah dados tradisi olih krama Badunge yening nyabran tanggal 20 September punika galah mikelingin Puputan Badung.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring tanggal 20 September 1906, I Gusti Ngurah Made Agung utawi ketah kasengguh Cokorda Denpasar ngamanggalain perang Puputan Badung nglawan pamagut watek Welandane.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   PKB pacang kakawitin duk tanggal 12 Juni, maduluran antuk acara pembukaan sane dados kapiarsa via YouTube Disbud Provinsi Bali, Bali TV, TVRI Bali miwah RRI Pro 1 tur Pro 4 Denpasar ring galah 11:00 WITA.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Rahina Saniscara, tanggal 31 Oktober warsa 2020 BASAbali Wiki ngamargiang acara Ngakrab utawi malajah ngasukang kruna-kruna basa Bali ring Kamus Daring BASAbali Wiki.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kriya sastra sane kasurat sawetara awarsa sadurung Puputan Badung puniki mamargi (ring tanggal 10 Spetember 1906), sakadi murdan kriya sastra sane munggah puniki muatang indik pralayan jagad (sanghara).

In English:  

In Indonesian:   Namun ia yang berperahukan kesusilaan budi akan dapat menyebranginya dengan selamat.

In Balinese:   Lebih teken a taun suba Indonesia di tengah pandemi Covid-19, sekat tanggal 2 Maret 2020.

In English:   For more than a year, Indonesia has faced the Covid-19 pandemic, since March 2, 2020.

In Indonesian:   Lebih dari setahun Indonesia menghadapi pandemi Covid-19, sejak 2 Maret 2020.

In Balinese:   Haji Joko Widodo netepang pituduh makarya saking jumah (work from home) mawit saking tanggal 16 Maret 2020 taler mituduhang para kramane nongos jumah petangolas dina.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Suba 77 tiban Indonesia merdeka dari tanggal 17 Agustus 1945.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Duk tanggal 22 April 1974, kapal puniki runtuh ring bukite ri kala mategenan nampekin landasan 09 ring Denpasar ri sampune makeber sawatara 4 jam 20 menit saking Hong Kong.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Wastannyane Antonio Blanco, truna sane kantun warih saing Spanyol embas tanggal 15 September 1911 ring Manila, Filipina.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Rahina tanggal 17 Agustus sane prasidayang pamargi ring para petak janane mangda prasida ngemetuang pikayun sane becik utawi kabawosan semangat merdeka ring ibu pertiwi pamekas jagat indonesiane.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Indonesia merdeka ring tanggal 17 Agustus Warsa 1945, mangkin sampun matuuh 77 tiban.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pariwisatané kena masan sayah, sabilang wai suba cara tanggal wayah, basangné layah, kréditané masih tusing taén mabayah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   17 Agustus pinaka tanggal peringatan Kemerdekaan Indonesia.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tradisi ngempet ron busung ring Desa Adat Subagan warsa 2021 ngawit daweg tanggal 27 Februari 2021 sasampune rahina purnama.

In English:  

In Indonesian:   Tradisi Ngempet Ron Busung di Desa Subagan pada tahun ini 2021 dimulai pada tanggal 27 Februari 2021 sehari setelah hari purnama.

In Balinese:   Halo teman teman, pada tanggal 17 agustus 2022, Indonesia sube merdeka 77 tiban, pada tanggal 17 agustus 2022, titiang gerak jalan sambil membawa bendera Merah Putih di sekitaran pantai sanur, ditu tiiang masih milu lomba layang layang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring tanggal 17 agustus 2022, Indonesia sampun mayusa 77 warsa.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   tanggal 17 agustus tiang milu upacara bendera diarea smpn 2

In English:   I was at school Learning Balinese language, for example, learning Balinese script so that you can share Balinese culture , I am 13 years old , On August 17th I held a flag ceremony in the field area of SMP 2

In Indonesian:   Saya berada di sekolah Belajar Balines,tanggal 17 Agustus saya melakukan upacara bendera di area SMPN 2

In Balinese:   Ni Kadék Widiasih embas ring Banjar Magatelu, Désa Tista, Kecamatan Abang, Karangasem tanggal 14 Juni 1984.

In English:   Ni Kadek Widiasih was born in Banjar Magatelu, Tista Village, Abang Subdistrict, Karangasem on June 14, 1984.

In Indonesian:   Ni Kadek Widiasih lahir di Banjar Magatelu, Desa Tista, Kecamatan Abang, Karangasem tanggal 14 Juni 1984.

In Balinese:   Rahina Buda tanggal 17 Agustus Warsa 2022, 77 warsa sampun Indonesia merdeka.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ngenenin taler ring rahina punika, wenten 152 tenaga medis sane keni Covid siyangolas, nyantos tanggal 5 juni kamanggehang sampun 100 anak alit ring NTB sane positif Covid siangolas.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Malarapan antuk punika, Pemerintah Provinsi Bali, kaangganin olih Dinas Kebudayaan Provinsi Bali pacang ngremba parikrama Bulan Bahasa Bali 2022, sane kamargiang tanggal 1-28 Pebruari 2022.

In English:   Sehubungan dengan analogi tersebut, Pemerintah Provinsi Bali, diwakili oleh Dinas Kebudayaan Provinsi Bali, kembali mengadakan acara Bulan Bahasa Bali 2022, yang dilaksanakan mulai tanggal 1-28 Februari 2022.

In Indonesian:   Complete info about the schedule of the event and the Balinese Moon Competition 2022 can be accessed via Instagram social media (IG), Facebook (FB), and lynk.id/bulanbahasabali links.

In Balinese:   Magenah ring pempatan margi Tanjung Bungkak, Renon miwah Sanur, patung puniki wusan kaadegang duk tanggal 20 November 1987.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Togog sane malakar antuk prunggu, wus ring tanggal 4 Agustus 1994 puniki nyihnayang kawentenan prawireng Bali maparab I Gusti Bagus Sugianyar ri kala ngukuhang mangda negarane tetep masikian.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Patung puniki kakaryanang olih Nyoman elim Mustapa tur wusan ring tanggal 31 Desember 1993.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Patung puniki kawangun duk tanggal 20 September 1979 ngangge pangrencana jayanti sayembara daweg punika.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pura Campuhan Windhu Segara kawangun duk tanggal 7 Juli 2005 olih Mahaguru Altreya Narayana sapisanan dados pangawit, miwah karesmiang tanggal 9 September 2016 olih Gubernur Bali, I Made Mangku Pastika taler kauningin olih Ida Dalem Semaraputra pinaka wakil saking Puri Klungkung.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Genah puniki kacingak pinih pertama ring tanggal 19 November 2007 olih tamiu dura negara sane meled jagi muktiang kalanguan palemahan silib ring Desa Sebatu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Geguritan puniki wantah pikaryan ida sane pinih untat sadurung ida seda ring tanggal 20 September 1906 ring arep Puri Denpasar.

In English:   Gaguritan Purwa Sanghara is one of the literary works written by I Gusti Ngurah Made Agung (1876-1906), the seventh king of the Kingdom of Badung who died during the Puputan Badung incident on September 20, 1906.

In Indonesian:   Gaguritan Purwa Sanghara adalah salah satu karya sastra yang ditulis oleh I Gusti Ngurah Made Agung (1876-1906), raja ketujuh Kerajaan Badung yang tewas ketika peristiwa Puputan Badung 20 September 1906.

In Balinese:   embas ring Singaraja, Buleleng, Bali duk tanggal 14 Agustus 1987.

In English:   Most of his works explore educational practices in religious traditions and local wisdom (ethnopedagogy), some of which are “Barong Brutuk, Guardians of the Soul from the Land of Ancient Bali” (published in 2019) and “Mongah, Learning the Value of Life from Fern Men” (published in 2020).

In Indonesian:   lahir di Singaraja, Buleleng, Bali pada tanggal 14 Agustus 1987.

In Balinese:   Putu Sedana embas ring Pengastulan, tanggal 17 Désémber 1932.

In English:   From his work, he received various awards and prizes, such as: 1.

In Indonesian:   Putu Sedana terlahir di Pengastulan, tanggal 17 Desember 1932.

In Balinese:   Ring Rahina Kuningan sane mangkin inggih punika ring tanggal 26 September warsa 2020, Pasih Jasri sepi ring pamedek miwah katutup malih saking parajana sajaban ing Desa Adat Jasri.

In English:   On Kuningan Day yesterday, which was September 26, 2020, Jasri beach was deserted by visitors and officially closed again to the public.

In Indonesian:   Pada hari Raya Kuningan kemarin yakni pada 26 September 2020, pantai jasri sepi oleh pamedek dan resmi ditutup kembali untuk umum.

In Balinese:   SMK Negeri Bali Mandara utawi sane ketah kauningin antuk SKANBARA, wantah sekolah asrama sane kaadegang duk tanggal 2 Desember 2013 nganggen gal 2 Desember 2013 berdasarkan Surat Keputusan Gubernur Bali No. 2502/03-A/HK/2013 pinaka dasar.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Om Swastyastu, Corona utawi Covid 19 sampun katlatarang dados status darurat masyarakat ring gumine olih Organisasi Kesehatan Jagat utawi Dunia (WHO) daweg tanggal 30 januari 2020

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Semeton sareng sami, ring tanggal 8 Oktober 2020 wenten aksi demo ring Indonesia.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Dugas tanggal 16 maret, timpal-timpal tiange pade uyut ngomongang indik libur sekolah ulian corona.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Rusia sampun ngawitin agresi militer ring Ukraina duk tanggal 24 Februari 2022.

In English:   2.

In Indonesian:   Sikap tersebut menunjukkan prinsip diplomasi Indonesia yang menerapkan politik luar negeri bebas aktif.