Literature I Gusti Ngurah Made Agung: Pahlawan Nasional taler Pejuang Literasi Bali

From BASAbaliWiki

Description

youtube


In English

In Balinese

Nepek ri

sajeroning
Englishat the timeIndonesiandalam lingkup
mikelingin rahina
EnglishdayIndonesianhari
Pahlawan Nasional sane
EnglishasIndonesianyang
kamargiang
EnglishrunIndonesiandijalankan
ring
EnglishatIndonesiandi
bulan
EnglishmonthIndonesianbulan
November warsa
EnglishyearIndonesiantahun
2016 sane lintang
English-Indonesianlewat
, Bapak
EnglishfatherIndonesianbapak
Presiden Republik Indonesia Joko Widodo nyantenang
EnglishensureIndonesianmemastikan
gelar
EnglishcapitalIndonesianmodal
Pahlawan Nasional majeng
English-Indonesian-
ring silih
EnglishborrowIndonesianpinjam
tuggil pamimpin
EnglishleaderIndonesianpemimpin
Bali
EnglishbaliIndonesianbali
sane ngawinang
EnglishcauseIndonesianmenyebabkan
seed utawi
EnglishorIndonesianatau
bangga
EnglishproudIndonesianbangga
krama
Englishcustomary lawIndonesianadat istiadat
Baline, inggih
EnglishyesIndonesianiya
punika
EnglishthatIndonesianitu
I
Englishname, kind of aIndonesiansang
Gusti Ngurah
Englishdesignation for certain clans in balinese societyIndonesiansebutan untuk klen tertentu dalam masyarakat bali
Made
Englishname, kind of aIndonesiannama anak kedua
Agung
EnglishexaltedIndonesianbesar
. I Gusti Ngurah Made Agung wantah
EnglishonlyIndonesiansaja
silih tunggil
English-Indonesiansatu
Raja
EnglishkingIndonesianraja
Badung
Englisha tree whose fruit is round as big as a tomato, yellow, and has a sour tasteIndonesianpohon yang buahnya berbentuk bulat sebesar tomat, berwarna kuning,dan rasanya masam
sane dados
EnglishmayIndonesianboleh
pamucuk ri tatkala
EnglishwhenIndonesianketika
krama Baline ngamargiang
EnglishrunIndonesianmenjalankan
puputan
EnglishsuicideIndonesianhabis-habisan
nglawan
EnglishopposeIndonesianmenentang
Kolonial Belanda ring tanggal
EnglishcalendarIndonesian-
20 September 1906. Raja Badunge punika nenten
Englishdoesn'tIndonesiantidak
ja
EnglishpleaseIndonesiankata penegas yang sepadan dengan -lah dalam bahasa indonesia
wantah pejuang sane mimpin
EnglishleadIndonesianmemimpin
puputan, sakewanten
EnglishbutIndonesiantetapi
ida
Englishgod, kind of aIndonesiandia
punika sang
EnglishriceIndonesian-
sane ngetohin kawentenan
EnglishholdIndonesiankeberadaan
literasi Baline utawi pejuang literasi Bali. Pinaka
EnglishasIndonesiansebagai
raja
EnglishkingIndonesianraja
sane nyastra
Englishdeepen scienceIndonesianmemperdalam ilmu pengetahuan
, ida ngembasang utawi ngaripta makudang-kudang
EnglishsomeIndonesianbeberapa
kriya sastra
EnglishknowledgeIndonesianpengetahuan
. Kriya sastra sane kakaryanin
Englishhave/had doneIndonesiandikerjakan
, inggih punika Geguritan
Englishbalinese's traditional poemIndonesiankarya sastra berupa puisi bali tradisional
Nengah
Englishname, kind of aIndonesiansebutan untuk anak yang kedua atau keenam
Jimbaran, Geguritan Niti
EnglishstatecraftIndonesianilmu kenegaraan
Raja Sasana, Geguritan Dharma
EnglishdutyIndonesiankebaikan
Sasana, Geguritan Hrdaya Sastra
EnglishknowledgeIndonesianpengetahuan
, miwah
EnglishandIndonesiandan
Geguritan Purwa
EnglishpreviousIndonesianlama, kuno
Sanghara.

Kriya sastra

sane
EnglishasIndonesianyang
kakaryanin
Englishhave/had doneIndonesiandikerjakan
olih
Englishby means ofIndonesianoleh
I
Englishname, kind of aIndonesiansang
Gusti Ngurah
Englishdesignation for certain clans in balinese societyIndonesiansebutan untuk klen tertentu dalam masyarakat bali
Made
Englishname, kind of aIndonesiannama anak kedua
Agung
EnglishexaltedIndonesianbesar
punika
EnglishthatIndonesianitu
nenten
Englishdoesn'tIndonesiantidak
ja
EnglishpleaseIndonesiankata penegas yang sepadan dengan -lah dalam bahasa indonesia
prasida
EnglishsuccessfullyIndonesianselesai dengan baik
embas
EnglishbornIndonesianlahir
yening
EnglishifIndonesiankalau
ida
Englishgod, kind of aIndonesiandia
nenten akeh
EnglishmanyIndonesianbanyak
ngwacen
Englishread aloudIndonesianmembaca
kriya sastra-kriya sastra tiosan
Englishanything elseIndonesianyang lain
utaminnyane sane mabasa
Englishto spice somethingIndonesianberbumbu
Jawa
EnglishmilletIndonesian-
Kuna
EnglisholdIndonesian-
. Silih
EnglishborrowIndonesianpinjam
tunggil
English-Indonesiansatu
kriya sastra sane karipta antuk
EnglishwithIndonesianoleh
ida mamurda
EnglishtitledIndonesianberjudul
Geguritan
Englishbalinese's traditional poemIndonesiankarya sastra berupa puisi bali tradisional
Purwa
EnglishpreviousIndonesianlama, kuno
Sanghara. Kriya sastrane puniki
Englishlike thisIndonesianbegini
nlatarang
EnglishexplainIndonesianmenjelaskan
ceciren utawi
EnglishorIndonesianatau
pangawit
EnglishbeginningIndonesianpermulaan
purwa
EnglishpreviousIndonesianlama, kuno
indik
EnglishaboutIndonesianperihal
kapralayan jagat
EnglishworldIndonesiandunia
sanghara . Ri
EnglishatIndonesianpada
tatkala
EnglishwhenIndonesianketika
ngawi
EnglishcomposeIndonesianmengarang
kriya sastrane puniki, I Gusti Ngurah Made Agung marik cerita
EnglishstoryIndonesiancerita
saking
EnglishfromIndonesiandari
kriya sastra tiosan, inggih
EnglishyesIndonesianiya
punika Adi
Englishyounger sibling smaller siblingsIndonesiansaudara lebih kecil
Parwa
Englishpart of mahabarataIndonesianbagian dari mahabarata
, Mosala Parwa, miwah
EnglishandIndonesiandan
Prasthanika Parwa sane kanggen
English-Indonesian-
ngaryanin
EnglishdoIndonesianmengerjakan
palet kapertama indik negara
EnglishcountryIndonesiannegara
Dwarawati miwah para
English-Indonesianpara
Wangsa
EnglishdescentIndonesian-
yadu sane katiben pralaya
Englishgreat chaosIndonesiankacau balau yang hebat
. Salanturnyane, Kakawin
Englishbalinese literary works are a kind of poetry bound by the song teacher and the number of syllables and the number of lines in one stanzaIndonesiankarya sastra bali sejenis puisi yang terikat oleh guru lagu dan jumlah suku kata dan jumlah baris dalam satu bait
Sutasoma sane kaanggen
English-Indonesian-
ngaryanin palet kaping
Englishword that denotes a levelIndonesiantingkat
kalih
EnglishtwoIndonesiandua
, ngenenin indik payudannyane Sang
EnglishriceIndonesian-
Sutasoma kapining Raksasa
EnglishspiritIndonesianraksasa
Purusadha. Asapunika
Englishso muchIndonesiansebegitu
taler
EnglishalsoIndonesianjuga
, Kitab
EnglishbookIndonesiankitab
Cantakaparwa sane kaanggen ngaryanin palet katiga, inggih punika indik Sang Suprasena taler Sang rudradasa.

Nganutin

sastra-sastra mbasa Jawa
EnglishmilletIndonesian-
Kuna
EnglisholdIndonesian-
sane
EnglishasIndonesianyang
kaparik olih
Englishby means ofIndonesianoleh
I
Englishname, kind of aIndonesiansang
Gusti Ngurah
Englishdesignation for certain clans in balinese societyIndonesiansebutan untuk klen tertentu dalam masyarakat bali
Made
Englishname, kind of aIndonesiannama anak kedua
Agung
EnglishexaltedIndonesianbesar
ri
EnglishatIndonesianpada
tatkala
EnglishwhenIndonesianketika
ngaripta Geguritan
Englishbalinese's traditional poemIndonesiankarya sastra berupa puisi bali tradisional
Purwa
EnglishpreviousIndonesianlama, kuno
Sanghara, pinaka
EnglishasIndonesiansebagai
imba
Englishgood exampleIndonesiancontoh
utawi
EnglishorIndonesianatau
suluh
EnglishglassIndonesiankaca
becik
EnglishgoodIndonesianbaik
majeng
English-Indonesian-
ring
EnglishatIndonesiandi
para
English-Indonesianpara
yowana
Englishyoung generationIndonesiangenerasi muda
Baline. Pinaka
EnglishasIndonesiansebagai
tedung
EnglishumbrellaIndonesianpayung
jagat
EnglishworldIndonesiandunia
Badung
Englisha tree whose fruit is round as big as a tomato, yellow, and has a sour tasteIndonesianpohon yang buahnya berbentuk bulat sebesar tomat, berwarna kuning,dan rasanya masam
utawi Raja
EnglishkingIndonesianraja
Badung, I Gusti Ngurah Made Agung teleb
EnglishpersistentIndonesiantekun
ngwacen
Englishread aloudIndonesianmembaca
sastra-sastra Jawa Kuna. Utsaha
EnglisheffortIndonesianusaha
sane nenten
Englishdoesn'tIndonesiantidak
surud-surud ri tatkala malajah
Englishto learnIndonesianbelajar
antuk
EnglishwithIndonesianoleh
ngwacen miwah
EnglishandIndonesiandan
masesuratan punika
EnglishthatIndonesianitu
kaanggen
English-Indonesian-
titi
EnglishbridgeIndonesiantitian
pangancan ri tatkala ngamargiang
EnglishrunIndonesianmenjalankan
kahuripan. Indike puniki
Englishlike thisIndonesianbegini
sane sinah
EnglishcertainIndonesianpasti
pisan
EnglishveryIndonesianamat
saking
EnglishfromIndonesiandari
laksanan idane. Santukan
EnglishbecauseIndonesianoleh karena
punika, Ida
Englishgod, kind of aIndonesiandia
Bagus
EnglishgoodIndonesiantampan
Gede
EnglishbigIndonesianbesar
Agastia, silih
EnglishborrowIndonesianpinjam
tunggil
English-Indonesiansatu
peneliti miwah pangawi essay-essay mabasa
Englishto spice somethingIndonesianberbumbu
Jawa Kuna punika maosang
EnglishtalkIndonesianmembicarakan
I Gusti Ngurah Made Agung kabaosang Cokorda
EnglishrulerIndonesianketurunan, puri/istana
mantuk
Englishgo homeIndonesianpulang
Ring
EnglishatIndonesiandi
Rana
EnglishbattlefieldIndonesianmedan perang
, Pemimpin sane nyastra
Englishdeepen scienceIndonesianmemperdalam ilmu pengetahuan
.

Utsaha-utsaha sane

kamargiang
EnglishrunIndonesiandijalankan
mangda
Englishso thatIndonesianagar
sida
EnglishableIndonesiandapat
matangi
Englishrise upIndonesianbangun (dari tidur)
malih
EnglishagainIndonesian-
kelisanan punika
EnglishthatIndonesianitu
nuju
EnglishagreeIndonesian-
keberaksaraan, prasida
EnglishsuccessfullyIndonesianselesai dengan baik
ngicenin
EnglishgiveIndonesianmemberi
masa
EnglishgroundIndonesian-
sane anyar
EnglishnewIndonesianbaru
ri
EnglishatIndonesianpada
sajeroning
Englishat the timeIndonesiandalam lingkup
kahuripan imanusa. Budaya literasi sane kautsahayang olih
Englishby means ofIndonesianoleh
I
Englishname, kind of aIndonesiansang
Gusti Ngurah
Englishdesignation for certain clans in balinese societyIndonesiansebutan untuk klen tertentu dalam masyarakat bali
Made
Englishname, kind of aIndonesiannama anak kedua
Agung
EnglishexaltedIndonesianbesar
antuk
EnglishwithIndonesianoleh
parikrama
EnglishcostumaryIndonesiansegala tata cara adat
ngwacen
Englishread aloudIndonesianmembaca
miwah
EnglishandIndonesiandan
nyurat
EnglishwriteIndonesianmenulis
prasida dados
EnglishmayIndonesianboleh
imba
Englishgood exampleIndonesiancontoh
majeng
English-Indonesian-
ring
EnglishatIndonesiandi
para
English-Indonesianpara
yowana
Englishyoung generationIndonesiangenerasi muda
Baline mangdane
EnglishshouldIndonesianagar
nulad
EnglishcopyIndonesianmengikuti
utawi
EnglishorIndonesianatau
niru utsahan idane punika. Tiosan
Englishanything elseIndonesianyang lain
saking
EnglishfromIndonesiandari
parikrama ngwacen miwah nyurat, pinaka
EnglishasIndonesiansebagai
silih
EnglishborrowIndonesianpinjam
tunggil
English-Indonesiansatu
apresiasi tiosan
Englishanything elseIndonesianyang lain
ring sajeroning kriya sastra
EnglishknowledgeIndonesianpengetahuan
sane karipta olih I Gusti Ngurah Made Agung, sakadi
EnglishasIndonesian-
nembangan kriya sastra ida
Englishgod, kind of aIndonesiandia
taler
EnglishalsoIndonesianjuga
mligbagang daging
EnglishcontentsIndonesianisi
kriya sastra ida mangdane polih
EnglishgetIndonesianberhasil
suksman sastra sane utama
EnglishmainIndonesianutama
. Tiosan punika, ngamargiang
EnglishrunIndonesianmenjalankan
utsaha
EnglisheffortIndonesianusaha
antuk adaptasi karya
EnglishworkIndonesiankerja
, transformasi, miwah sane tiosan taler mabuat. Pamekasnyane, utsaha-utsaha punika prasida ngukuhang budaya literasi sane pastika
Englishmust beIndonesianpasti
ngicenin suluh
EnglishglassIndonesiankaca
urip
EnglishritualIndonesianhidup
, kasusilaning budi
EnglishdesireIndonesianhasrat
, taler ngukuhang identitas miwah jati diri
Englishcounter for peopleIndonesianorang
ring aab
EnglishcustomsIndonesiankebiasaan
jagate
Englishthe environtmentIndonesianlingkungan
mangkin
EnglishnowIndonesiansekarang
. BASAbali Wiki YesiCandrika .

In Indonesian

Bertepatan dengan momentum Hari Pahlawan Nasional pada bulan November tahun 2016 yang lalu, Bapak Presiden Republik Indonesia Joko Widodo menganugerahkan gelar Pahlawan Nasional kepada salah satu tokoh pemimpin yang sangat membanggakan masyarakat Bali, yaitu I Gusti Ngurah Made Agung. I Gusti Ngurah Made Agung atau Cokorda Mantuk Ring Rana merupakan Raja Badung yang memimpin puputan saat melawan penjajah Belanda pada tanggal 20 September 1906. Sosok seorang I Gusti Ngurah Made Agung tidak hanya sebagai pejuang dalam puputan, tetapi beliau juga merupakan refleksi pejuang literasi. Maksudnya, sebagai seorang pemimpin yang nyastra, beliau telah melahirkan sejumlah karya sastra, di antaranya Geguritan Nengah Jimbaran, Geguritan Niti Raja Sasana, Geguritan Dharma Sasana, Geguritan Hrdaya Sastra, dan Geguritan Purwa Sanghara.
      Karya-karya sastra yang demikian hebatnya, tidak mungkin dapat diwujudkan tanpa pembacaan karya sastra hebat lainnya dengan jumlah yang tentunya tidak sedikit. Misalnya pada salah satu karyanya, yaitu Geguritan Purwa Sanghara yang menguraikan tentang ciri-ciri atau awal (purwa) kehancuran zaman (sanghara). Untuk mengarang geguritan ini, I Gusti Ngurah Made Agung memetik cerita dari beberapa sastra di antaranya Adi Parwa, Mosala Parwa, dan Prasthanika Parwa untuk menyusun bagian pertama tentang hancurnya kerajaan Dwarawati dan Wangsa Yadu. Selanjutnya Kakawin Sutasoma digunakan untuk menyusun bagian kedua, yaitu mengenai pertempuran antara Sutasoma dan Purusadha. Serta Kitab Cantakaparwa digunakan untuk menyusun bagian ketiga yaitu pertempuran antara Suprasena dengan Rudradasa. 
      Berdasarkan sumber-sumber sastra yang dipetik oleh I Gusti Ngurah Made Agung dalam mengarang sebuah Geguritan Purwa Sanghara, kita mendapatkan kesan bahwa sebagai seorang raja, I Gusti Ngurah Made Agung memiliki ketertarikan yang  besar terhadap karya-karya sastra Jawa Kuna. Usaha yang terus-menerus untuk belajar dan mengisi diri yaitu dengan aktifitas membaca, menulis, dan melakoni nilai-nilai sastra dalam kehidupannya (sebagai seorang raja). Mungkin hal-hal tersebut yang menjadi alasan Ida Bagus Gede Agastia, salah satu peneliti sekaligus penulis essay-essay berbahasa Jawa Kuna menyebut beliau dengan sebutan Cokorda Mantuk Ring Rana, Pemimpin yang Nyastra.  
Kesadaran untuk bangkit dari kelisanan menuju keberaksaraan telah membuka periode baru dalam sejarah pemikiran manusia. Semangat memperjuangkan budaya literasi yang ditunjukkan oleh I Gusti Ngurah Made Agung melalui aktivitas membaca dan menulis, tentu memberikan petunjuk generasi-generasi selanjutnya untuk mengikuti jejak beliau. Selain kegiatan membaca dan menulis sebagai bentuk apresiasi terhadap karya-karya I Gusti Ngurah Made Agung, kegiatan lainnya seperti menembangkan karya-karya beliau serta mendiskusikan bersama karya-karya beliau juga tidak kalah penting untuk dilakukan. Selain itu, apresiasi sastra lainnya juga dapat dilakukan dengan melalui adaptasi karya, dan lain sebagainya. Hal-hal demikian penting dilakukan dalam upaya mewujudkan suatu budaya literasi yang bermanfaat untuk mencerahkan hidup, mempertebal keluhuran budi, dan mempertahankan identitas dan jati diri sehingga tidak hanyut oleh arus zaman. Nyala semangat literasi yang dikobarkan oleh I Gusti Ngurah Made Agung untuk gemar membaca dan mendalami sastra diharapkan mampu mengarahkan kehidupan generasi muda pada hal-hal yang positif dan bermanfaat. (BASAbali Wiki @YesiCandrika).