Asapunika

From BASAbaliWiki
hspunik
Root
Other forms of "punika"
Definitions
  • so much; like that; that much (Alus mider) en
  • sebegitu; seperti itu; sebanyak itu (Alus mider) id
Translation in English
so much; like that; that much
Translation in Indonesian
sebegitu; seperti itu; sebanyak itu
Synonyms
  • Amonto (l)
  • Antonyms
    Puzzles
    Origin
    Word audio
    Level of Speech Option
    Mider
    Error in widget InfoIcon: unable to write file /var/www/html/wiki_new/extensions/Widgets/compiled_templates/wrt673ba1f0cc7668_02174752
    -
    Kasar
    Error in widget InfoIcon: unable to write file /var/www/html/wiki_new/extensions/Widgets/compiled_templates/wrt673ba1f0cd0cd6_90219210
    -
    Andap
    Error in widget InfoIcon: unable to write file /var/www/html/wiki_new/extensions/Widgets/compiled_templates/wrt673ba1f0cd9c00_59348555
    monto; aketo; keto
    Alus sor
    Error in widget InfoIcon: unable to write file /var/www/html/wiki_new/extensions/Widgets/compiled_templates/wrt673ba1f0ce45d9_68547857
    -
    Alus madya
    Error in widget InfoIcon: unable to write file /var/www/html/wiki_new/extensions/Widgets/compiled_templates/wrt673ba1f0ced268_03966343
    -
    Alus mider
    Error in widget InfoIcon: unable to write file /var/www/html/wiki_new/extensions/Widgets/compiled_templates/wrt673ba1f0cf54b4_04086831
    asapunika
    Alus singgih
    Error in widget InfoIcon: unable to write file /var/www/html/wiki_new/extensions/Widgets/compiled_templates/wrt673ba1f0cfd2b5_63332737
    -
    Dialects
    Bali Dataran
    -
    Bali Aga
    -
    Sentences Example
    Balinese
    Asapunika sane prasida aturang titiang, dumugi mapikenoh.
    English
    That's all I can give, hopefully it's useful.
    Indonesian
    Sebegitu yang bisa saya berikan, semoga bermanfaat.
    Usage examples pulled from the Community Spaces
    Balinese
    Ida dane sareng sami, asapunika sane prasida uningayang titiang indik pikobet sane patut kapuputang olih pemerintah lan calon pemerintah jagat baline sane jagi rauh limang warsa puniki, titiang nunas ping banget majeng ring pemerintah lan calon pemerintah sane jagi rauh mangda nguratiang kramanyane, prasida ngamel lan ngwaliang kasujatian kemerdekaan kramanyane.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government " KALALIAN PEMERINTAH "
    Balinese
    Inggih wantah asapunika sane prasida aturang titiang, dumogi wenten pikenohipun.
    English
    However, the Bali Government is expected to improve the comfort and safety of public transportation.
    Indonesian
    -
    Government " KEMACETAN YANG TERJADI DI BALI "
    Balinese
    Wantah asapunika sane prasida aturang titiang.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government " LELUU PLASTIK"
    Balinese
    OM SWASTYASTU

    Para panureksa sane wangiang titiang Asapunika taler para pamilet wimbakara “menulis teks orasi” sane dahat tresnasihin titiang,

    Bagia pisan manah titiang sangkaning pasuecan Ida Sang Hyang widhi Wasa, titiang kaicen galah ngamiletin wimbakara wikhiton puniki.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government " LELUU PLASTIK"
    Balinese
    Yening wenten berita selidiki dumun, teliti, manda nenten kene tipu utami hoax

    Inggih wantah asapunika titiang prasida matur, yening wenten iwang, titiang nunas agung rena sinampura, puputan tiang antuk parama shanti

    Om shanti shanti shanti om
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit " Tukang Hoax Kena Prank "
    Balinese
    Asapunika tetimbangan ring titiang.
    English
    Thank you for nice attention.
    Indonesian
    Terima kasih.
    Literature "Pengembangan Platform BasaBali Wiki Di Kalangan Masyarakat Bali"
    Balinese
    Duaning asapunika, suksman gambelan puniki pateh ring kawentenan pabinayan agama ring Indonesia.
    English
    Thus, this gamelan philosophy is the same as the condition of the plurality of religions in Indonesia.
    Indonesian
    Mengapa gambelan berbeda dalam rupa dan bentuknya, tetapi bisa harmonis?
    Intercultural "Ge-Gambelan" as a Guide to Religious Life Towards Unity in Differences
    Balinese
    Wantah Asapunika mungguing atur titiang.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit "Gonjang Ganjing Hoax"
    Balinese
    Pamerintah patut urati pisan ring pikobet puniki, mangda sahananing pamargi sane kamargiang prasida rahayu, degdeg tur madaging pangajap-ajap Inggih wantah asapunika sane prasida aturang titiang, ampurayang atur titiang yening wenten kaiwangan.
    English
    -
    Indonesian
    Pemerintah hendaknya memberikan perhatian serius terhadap masalah ini, agar setiap langkah kita dijalani dengan aman, nyaman dan penuh harapan.
    Government "Narkoba Pinaka Musuh Negara"
    Balinese
    Yening sampun kadi asapunika, sira malih sane jagi satinut ring kawentenan para pamucuk guru wisesane?
    English
    If a person is affected by greed, then he will be affected by the nature of knda pat bhuta.
    Indonesian
    Jika seperti itu siapa yang mau percaya lagi dengan pemerintah?
    VisualArt Kanda Pat Bhuta
    Balinese
    wantah asapunika atur titiang, ampurayang yening wenten sane ten manut ring arsa
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit Kendalikan Ibu Jari demi Ibu Pertiwi
    Balinese
    Inggih wantah asapunika sane dados baktayang titiang dumogi napi sane kabaktayang mapikenoh majeng ring ida dane sareng sami.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government "NGELESTARIANG BUDAYA BALI"
    Balinese
    Inggih Asapunika sane prasida aturang titiang, mugi-mugi napi sane aturang titiang puniki prasida dados uratian tur dasar program kerja sane pacang kautamayang olih calon pemimpin sane jagi kapilih ring 2024.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government "Ngicen Gegendong Jinah langsung, ngawinang ipun malas makarya
    Balinese
    Wantah asapunika sane prasida aturang titiang.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government "PIKOBET LELUU PLASTIK"
    Balinese
    OM SWASTYASTU

    Para panureksa sane wangiang titiang Asapunika taler para pamilet wimbakara “menulis teks orasi” sane dahat tresnasihin titiang,

    Bagia pisan manah titiang sangkaning pasuecan Ida Sang Hyang widhi Wasa, titiang kaicen galah ngamiletin wimbakara wikhiton puniki.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government "PIKOBET LELUU PLASTIK"
    Balinese
    duaning kadi asapunika buat

    kewentenan alam

    ring Bali sane sampun presida ngewangun pariwisatn.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government "PROGRAM LINGKUNGAN CLEAN AND GREEN"
    Balinese
    Inggih wantah asapunika prasida aturang titiang yening wenten iwang titiang matur majeng ring ida dane sareng sami, titiang nunas geng rena sinampura.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government "Pikobet miwah Pangapti sajeroning Pemilihan Presiden"
    Balinese
    Para angga panureksa sami sane wangiang titiang,

    Tim BASAbali Wiki sane kusumayang titiang,

    Asapunika taler para atiti sareng sami sane tresnasihin titiang.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government "Problematika Pendidikan Ring Pelosok Indonesia"
    Balinese
    Ainggih wantah asapunika prasida aturang titiang, yening wenten kaiwangan titiang ring teks puniki, titiang nunas sinampura majeng ring Ida Dane sareng sami.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government "Tingkat Pengangguran ring Bali Sane Nyansan Ngreredang”
    Balinese
    Inggih asapunika orasi basa Bali saking titiang puputang antuk Parama Santhi "Om Santhi,Santhi, Santhi Om"
    English
    "Om swastiastu"
    Indonesian
    "Om Santhi,Santhi,Santhi Om"
    Government "Urati ring Luu Plastik Mangda Palemahan Asri"
    Balinese
    Duaning asapunika ngiring sareng-sareng nyelehin cara-cara nepasin disinformasi utawi hoax punika: 1.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit
    Balinese
    Asapunika tata cara sane prasida kemargiang manga nenten keni disinformasi utawi hoax sajeroning gering agung Covid19 sekadi mangkin.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit
    Balinese
    Inggih wantah asapunika orasi titiang sane prasida katurang,kirang langkung titiang pangampura.Puputan titiang antuk parama santh.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government (Pikobet Margine Sane Alit Ngawinang Macet Ring Nusa Penida )
    Balinese
    Santukan asapunika guru Wisesa ring Bali lan Krama baline mangda Sida nglimbakang wisata wisata ring desa desa sane kedasari antuk seni lan budaya adat baline.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature adat bali
    Balinese
    Ritatkala antara agama sane lianan punika sampun suwe manyama braya miwah ngamigilang Pakilitan sane sampun becik pisan.Agama Agama sane lianan puniki sampun stata nyinggihang parilaksana sane becik.Nika ngeranayang agama agama sane lianan sareng agama Hindu setata adung.Wantah kadi asapunika kaloktah kultur agama agama ring Bali sane pinenget pisan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Intercultural -
    Balinese
    Asapunika sane prasida aturang titiang ring galah e mangkin.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government 2024 Bali Bangkit
    Balinese
    Inggih ida dane sareng sami utamanipun majeng ring para panureksa lomba basa bali wiki sane dahat kasummayang titiang, para wantaka basa bali wiki sane dahat wangiang titiang, asapunika taler para pamiarsa sane dahat tresna sihin titiang.
    English
    Both the audience, especially the panureksa whom I respect, the wantaka basa bali wiki whom I respect, and the audience whom I love.
    Indonesian
    Baik para hadirin terlebih utama kepada panureksa yang saya hormati, para wantaka basa bali wiki yang saya hormati, dan para hadirin yang saya cintai.Om Swastiastu.
    Government 3 Pikobet Ring Pemilu 2024
    Balinese
    Upacara pamarentahan sampah taler kaanggen sane wikan, asapunika cara-cara nenten dadosang taler.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government AJEG BALI
    Balinese
    Asapunika sane prasida aturang titiang ring galahe mangkin.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government AJEG BALI
    Balinese
    Kadi asapunika pidarta bawak sane prasida aturang titiang ring galahe sane becik puniki, titiang muputang antuk parame shanti.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government AKEHNYANE PELECEHAN OBJEK WISATA SUCI RING BALI
    Balinese
    Asapunika sane prasida aturang titiang menawita wenten iwang atur titiang.
    English
    -
    Indonesian
    Lihat, saat ini seberapa banyak masyarakat bali yang meninggalkan budayanya.
    Government Macet Ngawinang Bali Padem
    Balinese
    Para angga panureksa, ida dane para penodia sane dahat wangiang titiang asapunika taler para yowana sane pamilet lomba sane tresnasihin titiang.
    English
    -
    Indonesian
    Kembalikan ajeg bali, kembalikan taksu Bali!
    Government Macet Ngawinang Bali Padem
    Balinese
    Sakadi asapunika atur titiang akeh keiwangan tata titi paribasa nenten manut titiang nunas geng rene sinampura.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Akeh Pikobet Macet Ring Bali
    Balinese
    Inggih asapunika pidarta saking tityang, dumogi pemerintah sida gelis menindaklanjuti permasalahan puniki.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Akehnyane WNA Ngerusuh Ring Bali
    Balinese
    Duaning asapunika pemimpin mangda ngrencanayang program jalur pemandu majeng ring penyandang disabilitas tunanetra, alat bantu dengar ring penyandang disabilitas tunarungu, aksesibilitas majeng ring penyandang disabilitas tunadaksa, pelatihan kemandirian majeng ring penyandang disabilitas tunagrahita.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Harapan saya untuk 2024
    Balinese
    Inggih, wantah asapunika atur titiang, tan lali titiang nunas geng rena pegnampura yening wenten kaiwangan miwah kakirangan titiang ring sajeroning daging pidarta puniki.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Aksi Kriminalitas ring Kalangan Sisya
    Balinese
    Ida dane sane wangiang titiang, kadi asapunika presida atur uningayang titiang inggian Aksi Kriminalitas ring Kalangan Sisya.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Aksi Kriminalitas ring Kalangan Sisya
    Balinese
    Duaning asapunika, manusa sampunang lobha tekening pasuecan sang angurip jagat puniki, kanti alas taler kaanggen abian.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Alas Boya Ja Abian
    Balinese
    Wantah asapunika atur titiang, kirang langkung titiang nunas pangampura tur puputang titiang antuk parama santi.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Alas Boya Ja Abian
    Balinese
    Wantah sekadi asapunika sane prasida uningayang titiang ngeninin indik alih fungsi lahan minakadi wenten atur titiang ten manut ring sajeroning angga titiang nunas pengampura banget riantuk tambet titiang kalintang maka panguntat atur puputang titiang antuk ngaturang parama Shanti.
    English
    That is the speech that I can convey, if there are any sentences that are not acceptable, I apologize profusely.
    Indonesian
    Demikian orasi yang dapat saya sampaikan, jika ada kalimat yang kurang berkenan saya mohon maaf yang sebesar besarnya.
    Government Alih Fungsi Lahan Pertanian
    Balinese
    Inggih wantah asapunika, titiang puput antuk suksma lan Om Shanti Shanti Shanti Om.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Alih Fungsi Lahan Sane Ngaruhin Pangan Lokal
    Balinese
    Manggihing kadi asapunika, banget sedih rikala emosi anak istri anggen plalian wantah ngarereh untung.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit Anak Istri lan Disinformasi
    Balinese
    wantah asapunika sane prasida aturang titiang dumogi napi sane aturang titiang prasida kauratiang pinaka dasar program kerja sane kautamayang olih calon pemimpin sane kapilih ring warsa 2024
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Anceman sampah plastik
    Balinese
    Utamanyane aturan majeng bule sane mewisata ke genah-genah suci lan aturan berkendara ring margi agung. Ainggih, wantah asapunika prasida aturang titiang, yening wenteng iwang titiang matur majeng ring Ida Dane sareng sami, titiang nunas geng rena sinampura.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Apa Masalah yang Paling Mendesak Untuk Ditangani Oleh Para Calon Pemimpin Bali
    Balinese
    Ainggih, wantah asapunika prasida aturang titiang, yening wenteng iwang titiang matur majeng ring Ida Dane sareng sami, titiang numas geng rena sinampura.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Apa Masalah yang Paling Mendesak Untuk Ditangani. Oleh Para Calon Pemimpin Bali
    Balinese
    Munggguin asapunika orasi utami pidarta basa bali sane jagi aturan titiang memurda PASAR AMBARALAYA
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government LRT Ngentosin Setra
    Balinese
    Wantah sekadi asapunika sane prasida aturan titiang, Sang Bima mentang gada, Barong Bangkung di Mangupura, Titiang jadma kalintang wimuda kirang langkung nunas pangampura puputan titiang antuk pramasanti Om Santhi, Santhi, Santhi Om
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government LRT Ngentosin Setra
    Balinese
    Inggih wantah asapunika sane prasida titiang aturan, kirang langkung nunas gengrene sinampura.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Arsitektur Rumah Bali yang Hilang
    Balinese
    Yadiastun asapunika, protokol kesehatan patut satata kalaksanayang, mangda nenten wenten malih sane keni baya virus punika.
    English
    -
    Indonesian
    Meskipun demikian, protokol kesehatan harus tetap dilaksanakan, agar tidak ada lagi masyarakat yang terkena bahaya virus tersebut.
    Literature Kesenian Membantu Ekonomi Masyarakat Bali
    Balinese
    Kadi asapunika kasaktian wadah kapur sirih anugerah Ida Bhatara Hyang Tolangkir, raris kadi puniki sabda Ida ring Arya Dalem Baansuluk: “Nah, puniki anugeruh titiang marupa clepaka sakti, ditu cening ka Desa Tonjayu - Tanah Badeng.
    English
    -
    Indonesian
    Nah anakda Panji Sakti (II), mulai saat ini janganlah Sekali-kali anakda melupakan kesetiaan dan ketulusan pengorbanan yang telah diberikan oleh Arya untuk selama-lamanya”.
    Biography of Arya Tegeh Kori
    Balinese
    Kadi asapunika, Desa Bubunan, Sulanyah, Tanguwisia kaicénin Arya Dalem Bensuluk Tegehkori VII.
    English
    This spear is called Lelemon, it has great authority.
    Indonesian
    Tombak ini namanya Lelemon, khasiatnya besar kewibawaan.
    Biography of Arya Tegeh Kori
    Balinese
    Kadi asapunika ageng pikobet sane karasayang olih I Gusti Tegehkori (VII) ngawit nilar kaagungan ring Puri Satria.
    English
    After being hit and falling, King ordered to hit it with a whip, so that the crow met his death immediately.
    Indonesian
    Dengan amat tergesa-gesa penguasa di Tegehkori V menyingkir lantaran tiada tahan atas amukan prajurit I Gusti Pucangan (Merik).
    Biography of Arya Tegeh Kori
    Balinese
    Ri tatkala sampun tigang igelan, okan danene sane lanang, sane sedek malinggih ring natar griannyane, raris ngeling masesambatan tur masesambatan ring biang miwah ajin danene: “Wahai Satria Dalem Bansuluk Tegehkori, cingakinja titiang, sampun sué kadi asapunika ngantos mangkin titiang durung taler manggihin rerama miwah ibu, mogi-mogi Hyang Widhi mangda prasida kapanggih sesai”.
    English
    Gusti Made Tegeh pray and begging to doves the millet tree to let him stay there.
    Indonesian
    Dalam peladenan itu Luh Bendesa dijamah oleh Arya Tabanan dan kemudian menjadi hamil.
    Biography of Arya Tegeh Kori
    Balinese
    Kadi asapunika kawentenan I Gusti Tegehkori.
    English
    This tale is also written at Prasasti Babad Dalem Tabanan Tegehkori manuscript.
    Indonesian
    Jika mau pasti bisa, dan langkah awal adalah penentu berhasil tidaknya langkah selanjutnya.
    Biography of Arya Tegeh Kori
    Balinese
    Riwau Ida Sang Prabu Tegehkori VII (I Gst Made Tegeh) mireng baos rabin idane kadi asapunika, ida rumasa angob tur eling ring kasengsaran sang kalih.
    English
    After being hit and falling, King ordered to hit it with a whip, so that the crow met his death immediately.
    Indonesian
    Dengan amat tergesa-gesa penguasa di Tegehkori V menyingkir lantaran tiada tahan atas amukan prajurit I Gusti Pucangan (Merik).
    Biography of Arya Tegeh Kori
    Balinese
    Ritatkala Sang Prabu mireng pangandikan Sang Arya kadi asapunika, ida rumasa sungsut ring kayun.
    English
    Then he decide to go back to Sukasada palace to prepare his death sentence but will beg for his family life to spare. 10 of villagers accompany him.
    Indonesian
    Mereka telah bertekad bulat, hidup atau pun mati akan tetap setia mengikuti.
    Biography of Arya Tegeh Kori
    Balinese
    Inggih wantah asapunika ngenenin indik daging manah titiang manados Masyarakat,titian mapinunas napi sane kasobyahang prasida kapinehin tur karesepang olih para pemangku kebijakan minakadi guru wisesane sane madue wewenang tur kebijakan sumangdane kawentenan Gumi Baline ngangsan becik tur trepti.
    English
    -
    Indonesian
    Sebagai anak muda, Saya yakin Kalian semua pasti ingin tahu rasanya mengendarai motor.
    Government Aturan Lalu Lintas wantah Angin Lalu
    Balinese
    Inggih para yowana lan ida dane sareng sami, wantah kadi asapunika titiang prasida matur ring galahe sane becik puniki, dumogi atur titiang wenteh pekenohipun.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Awig sane nenten wicaksana antuk panjak kasta sudra
    Balinese
    Asapunika sane prasida aturang titiang ring galahe mangkin.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Awig-awig Indik Pariwisata Bali
    Balinese
    Wau asapunika pinunas I Ngurah Rangsasa, Ida Sanghyang Sambu ledang tur arsa pisan ring kawentenan idane. “Nah, jani manira maang Ngurah siap aukud, ento gocek.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Ayam Ijo Sambu
    Balinese
    Inggih wantah asapunika sané prasida aturang titiang.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government BALI ANTI KORUPSI
    Balinese
    Duaning kadi asapunika, Pamargi pesta demokrasi Pemilu ring warsa 2024 puniki galah becik anggen iraga matimbang wirasa, mapinunas ring calon pemimpin Bali napike nika ring legislative, eksekutif, mangda sumeken nitenin pikobet manajemen luu utawi mis puniki.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government BALI BOYA JA GRYA LUU
    Balinese
    Sane mangkin ngiring iraga pinehang sareng sareng, panteske iraga brangti antuk bebawos titiang kadi asapunika?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government BALI BOYA JA GRYA LUU
    Balinese
    Ida dane sareng sami sane dahat wangiang titiang wantah kadi asapunika orasi sane prasida aturang titiang ring galahe sane becik kadi mangkin, mogi-mogi wenten pikenoh ipun. “ka kintamani nuju batur, rauh ring kayang numbas keranjang.
    English
    Happy attendees, if I conclude it is related to the problems in Bali, so that Balinese leaders can provide solutions related to problems: the transfer of land or the environment to become tourist attractions and the rampant waste which has not received special attention from the government.
    Indonesian
    Hadirin yang berbahagia, jika dilihat kehidupan sekarang tentu sudah berbeda dengan kehidupan terdahulu, terlebih lagi dengan masalah-masalahnya, permasalahan yang paling utama adalah berkaitan dengan lingkungan dan lahan pulau Bali yang habis dibangun dan dijadikan tempat obyek wisata, hal ini yang akan membuat pulau bali dari segi lahan dan lingkungannya akan semakin menyempit, jika semua lahan dan lingkungan yang ada di Bali dijadikan obyek wisata, dimana kita (manusia), hewan dan yang lainnya akan tinggal dan menjalankan kehidupan sehari-hari?
    Government BALI DAKI NAPI BALI MEWALI?
    Balinese
    Inggih suksma aturang titiang majeng ring pangenter parikrama antuk galah sane kapaica ring padewekan titiang, para angga panureksa miwah calon anggota DPD Provinsi Bali sane dahat kusumayang titiang, asapunika taler para semeton pamiarsa sane dahat wangiang titiang.
    English
    Happy attendees, if I conclude it is related to the problems in Bali, so that Balinese leaders can provide solutions related to problems: the transfer of land or the environment to become tourist attractions and the rampant waste which has not received special attention from the government.
    Indonesian
    Hadirin yang berbahagia, jika dilihat kehidupan sekarang tentu sudah berbeda dengan kehidupan terdahulu, terlebih lagi dengan masalah-masalahnya, permasalahan yang paling utama adalah berkaitan dengan lingkungan dan lahan pulau Bali yang habis dibangun dan dijadikan tempat obyek wisata, hal ini yang akan membuat pulau bali dari segi lahan dan lingkungannya akan semakin menyempit, jika semua lahan dan lingkungan yang ada di Bali dijadikan obyek wisata, dimana kita (manusia), hewan dan yang lainnya akan tinggal dan menjalankan kehidupan sehari-hari?
    Government BALI DAKI NAPI BALI MEWALI?
    Balinese
    Inggih asapunika sane prasida aturan titian mantuk ring ide kreatip sane patut kalaksanayang olih pamerintah majeng ring metangine pariwisata Bali.
    English
    -
    Indonesian
    Itu saja yang dapat saya sampaikan mengenai ide kreatif yang sebaiknya dilaksanakan oleh pemerintah demi bangkitnya pariwisata Bali.
    Government Bali Metangi sareng Trasi (Tradisi lan Modernisasi)
    Balinese
    Inggih ida dane sinareng sami wantah asapunika orasi saking, yening wenten atur titiang sane nenten manut ring kayun ida dane sinareng sami titiang nglungsur geng rena Pengampura Puputang titiang antuk Paramasantih.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government BALI RESIK
    Balinese
    Duaning asapunika ngiring para yowana sareng sami ngawit mangkin sikiang ragane.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government BALI RESIK
    Balinese
    Duaning asapunika, sapunapi yening iraga prasida molihang pikenoh saking panuunan turis sane ngranjing ke Bali tur mekada akeh sektor ring Bali karugiang punika?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government BALIWANGUNSATA ( Bali Ngwangun Pariwisata )
    Balinese
    Indike punike asapunika dados ne, ngawenten wargi sane lian tur dados kawentenan kebrebehan ageng.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government BANYAKNYA BALAP LIAR DI JALAN UMUM
    Balinese
    Inggih wantah asapunika panampen sane prasida kaaturang.
    English
    Technological developments have prompted the emergence of various issues in society.
    Indonesian
    Baik, sekian pendapat yang bisa disampaikan.
    Literature BASABali Wiki : Wadah Berbahasa Bali dan Partisipasi dalam Menganggapi Isu Publik di Zaman Sekarang
    Balinese
    Inggih wantah asapunika sane prasida katur, menawita Wenten iwang titiang nunas agengrena sinampura , sineb titiang antuk Parama Santhi, om Santhi, Santhi, Santhi,om
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government BAYA PENGANGGURAN RING INDONESIA
    Balinese
    Yadiastun asapunika Pak Makdi sareng timpal-tampalnyane satata nyaga karesikan genah wisatane.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Place BERKUDA RING SISIN TUKAD
    Balinese
    Inggih wantah asapunika sane prasida aturang titiang.
    English
    -
    Indonesian
    Baik hanya itu yang dapat saya sampaikan.
    Government BONUS DEMOGRAFI BAGI PENDIDIKAN
    Balinese
    Inggih wantah sekadi asapunika atur titiang yening Wenten kaiwangan Titiang nunas Agung Rna pangampura.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government BUDAYA LAN TRADISI SANE KALETEHIN
    Balinese
    Laut asapunika, makasami dados sipeng, peteng detdet jagat tigane.
    English
    The Babad Brahmana Catur tells about the journey of Dang Hyang Nirartha, a Hindu priest from the late Majapahit era (1489 A.D.).
    Indonesian
    Sebagai seorang pemuka agama Hindu, Dang Hyang Nirartha mengemban misi mempertahankan ajaran suci itu agar tidak punah.
    Lontar Babad Brahmana Catur
    Balinese
    Inggih asapunika titiang matur sematre,yening wenten atur titiang nenten manut ring Arsa,titiang ngrereh gengrene sinampura,titiang puputang antuk paramasanti "Om Santih Santih Santih Om"
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Bahaya Sampah Plastik
    Balinese
    Om Swastyastu, suksma antuk galah sane katiba ring sikian titiang, majeng ring angga panureksa sane wangiang titiang, Tim Basa Bali Wiki sane kusumayang titiang, asapunika taler para yowana sareng sami sane tresna asihin titiang.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Bahaya Stunting
    Balinese
    Asapunika sane prasida aturang titiang, dumogi napi sane aturang titiang prasida karesepang lan maguna ring angga soang-soang.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Bahaya Stunting
    Balinese
    Inggih asapunika atur titiang ngindikang menakadi Ngrajegang Kasusilan , make kirang langkung lan manawi wenten tan manut ring arsa, sekadi unjuk lungsur, anggah ungguhin basa, titiang nunas geng rena sinampura.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Bahaya minuman keras
    Balinese
    Inggih wantah asapunika prasida antuk titiang, tur titiang nunas geng rena sinampura yening wenten atur titiang sane nenten manut ring arsa, tan nganutin sasuduk basa punika wantah ketambetan titiang kalintang.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Merdeka Saking Luu Plastik
    Balinese
    Duaning asapunika Budaya Baline patut prasida ajeg kukuh miwah lestari.Yening Budaya Balune kantos runtuh pariwasata Baline padem.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Bali Wisata
    Balinese
    Panyutetnyane, Bali nuenang potensi sane ageng ring pariwisata wiadin ring pendidikan, antuk ngelimbakang produk lan atraksi wisata sane berkelanjutan, prasida ningkatang kualitas layanan wisata duaning sekadi asapunika kewentenane Bali prasida nincapang pariwisatane.
    English
    In conclusion, Bali has great potential for the future in both the tourism and education sectors.
    Indonesian
    Selain itu, Bali dapat mempromosikan pariwisata alternatif seperti agroturisme dan ekowisata untuk meningkatkan keanekaragaman atraksi wisata dan memberikan manfaat ekonomi yang lebih luas bagi masyarakat Bali.
    Literature Bali Pendidikan dan Pariwisata
    Balinese
    Asapunika Jagat Baline nika kaparinama olih para jnana ne pulau Dewata utawi pulau seribu pura, karena mayoritas pulau Bali pemeluk agama Hindu olih karena ento liu pura-pura ring driki.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Pulau Dewata oleh Wiwin
    Balinese
    Yen asapunika pastika jagat sami rahayu.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Pulau Dewata oleh Wiwin
    Balinese
    Melarapan asapunika ngiring iraga sareng sami sikian kayune ngajegan budaya Baline mangda nenten punah.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Pulau Dewata oleh Wiwin
    Balinese
    Wantah asapunika prasida titiang matur ring galah sane becik puniki, mogi-mogi wenten pikenohipun.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Pendapatan Asli Daerah Bali Sane Sayan Menurun
    Balinese
    Wantah kadi asapunika sane prasida uningayang titiang, dumogi napi sane samun kawedar diwawu prasida mawiguna.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Bali Kakuasayang Olih Investor Asing, Prasidake Para Calon Pemimpin Baline Ngatasin Pikobet Punika?
    Balinese
    Asapunika prasida aturang titiang.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Bali Kebus Ngawinang Makudus
    Balinese
    Inggih asapunika sané prasida aturang titiang.make kirang langkung lan menawi wenten tan manut ring arsa,sekadi unjuk lungsur anggah unguhin basa ,titiang nunas geng rena sinampura .Pinaka panguntat Puputan titiang antuk parama santih "Om Santih,Santih,Santih,Om"
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Bali Keni Krisis Toya
    Balinese
    Asapunika sane prasida titiang kaaturang ring karya tulis puniki.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Bali Merluang Kereta Api
    Balinese
    Asapunika taler makasami krama patut nyikiang pikayunan mangda satata tinut ring pikamkam guru wisesa sumangdane prasida nyujur tetujon sareng sami, inggih punika Nangun Sat Kertih Loka Bali nyujur Bali Era Baru.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Comics Bali Metangi
    Balinese
    Inggih wantah asapunika sane prasida aturang titiang, yening wenten kaiwangan atur titiang nunas geng rena sinampura.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Bali Nenten Estetik, Antuk Tata Ruang Sane Kirang Becik
    Balinese
    Mungkin melalui cara" sejadi meningkatkan efisiensi sistem lalu lintas, membangun infrastruktur sane memadai, menyediakan transportasi umum, miwah menata utawi mengatur tempat parkir ring masyarakat, Wantah asapunika Pidarta miwah orasi sane karyaning titiang, titiang nunas mangda para Pemimpin ring tahun depan dados ngicenin solusi antuk menciptakan BALI INDAH TANPA KEMACETAN.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Bali Padet Bali Macet
    Balinese
    Inggih wantah asapunika sane prasida atur titiang.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Bali Santi, Bali Zero Rabies
    Balinese
    Asapunika taler Ida Dane Semeton Bali sareng sami sane tresnasihin titiang.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Bali Santi, Bali Zero Rabies
    Balinese
    Ainggih wantah asapunika sane prasida atur uningayang titiang , titiang nunas geng rena sinampura yening wenten kirang langkung, puputang titiang antuk paramasantih, Om Santih, Santih, Santih, Om
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Bali Suba Cara Jakarta
    Balinese
    Ida dane sareng sinamian, wantah asapunika sane prasida aturang titiang, dumogi wenten pikenoh nyane.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Bali Sutrepti, Joh Saking Pikobet Pelecehan Seksual Ring Media Sosial
    Balinese
    Napi sane ngawinang titiang makarya murda sekadi asapunika, ida dane?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Bali Sutrepti, Joh Saking Pikobet Pelecehan Seksual Ring Media Sosial
    Balinese
    Wantah Asapunika, Sane Katurang Titiang.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government Bali Tanpa Kemacetan