Jawa

  • outsider: often used to refer to someone who is not from Bali or something that is not Balinese, or to some place that is not in Bali
  • foreign
  • millet (Graminae)
  • barnyard millet, chicken-panic grass
  • a tall, slender plant with a bushy head that bends over when in seed
  • seed is widely used for bird seed
Andap
jawa
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Kabupaten Buleleng mawatesan sareng Laut Jawa ring sisi kaler, selat Bali ring siis kauh, Karangasem ring sisi kangin miwah Tabanan saha Badung ring sisi kelod.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Wewidangan Kabupaten Karangasem kewatesin antuk Laut Jawa ring sisi kaler, Samudera Indonesiaring sisi kelod, Kabupaten Klungkun, Bangli, Buleleng ring sisi kauh, taler Selat Lombok ring sisi kangin.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kadaton ane jujukanga ento marupa kerajaan tur madan Keraton Agung Sejagat di Desa Pogung Jurutengah, Bayan, Kabupaten Purworejo, Jawa Tengah.

In English:   They fought against them even they need to sacrifice their life in battle-field.

In Indonesian:   Apakah yang menyebabkan demikian?

In Balinese:   Di Bandung, Jawa Barat masi ada organisasi ngaku kuasa ngisi kadaton Jawa Barate ane madan Sunda Empire-Empire Earth.

In English:   Furthermore, if we re-read the historical books of Indonesia, the warriors prepared themselves with weapon of knowledge and sharp bamboo to prevent Indonesia from invaders attack.

In Indonesian:   Akan tetapi, pada zaman sekarang perilaku manusia menjadi tidak wajar karena disaat negara indonesia telah berdiri, ada lagi keinginan orang untuk mendirikan suatu kerajaan baru, serta menganggap dirinya pandai dan berkuasa.

In Balinese:   Wenten kalih Sugihan, ngaran Sugihan Jawa (Jawi) lan Sugihan Bali.

In English:   There are two Sugihan days, one called Sugihan Jawa and Sugihan Bali is another one.

In Indonesian:   Ada dua sugihan, yakni Sugihan Jawa dan Sugihan Bali.

In Balinese:   Sugihan Jawa kasanggra nyabran rahina Wrespati Sungsang, ngalantur Sugihan Bali benjangne.

In English:   The former is celebrated on Thursday and the latter follows on the next day.

In Indonesian:   Sugihan Jawa dirayakan hari kamis, dan diikuti Sugihan Bali keesokan harinya.

In Balinese:   Sugihan Jawa mateges nunas karahajengan tur kasukertan jagat.

In English:   Sugihan Jawa means to pray for safety and sustainability of the nature, while Sugihan Bali means to pray for safety of the body and soul.

In Indonesian:   Sugihan Jawa berarti memohon keselamatan dan kelestarian alam, dan Sugihan Bali berarti memohon keselamatan jiwa dan raga.

In Balinese:   Sesuratan-sesuratan sane kaunggahang sajeroning surat kabar lokal miwah nasional, minakadinipun Kompas, Koran Tempo, Media Indonesia, Republika, Suara Pembaruan, The Jakarta Post, Jawa Post, Pikiran Rakyat, Bali Post, Jurnal Kebudayaan Kalam, Jurnal Cerpen Indonesia, Majalah Sastra Horison, Majalah Gong, Majalah Visual Arts, Majalah Arti, Majalah Sarasvati.

In English:   WAYAN JENGKI SUNARTA was born in Denpasar, Bali, June 22nd, 1975.

In Indonesian:   WAYAN JENGKI SUNARTA, lahir di Denpasar, Bali, 22 Juni 1975.