Wibisana nentenEnglishdoesn'tIndonesiantidak
prasidaEnglishsuccessfullyIndonesianselesai dengan baik
nawenginEnglishprotectIndonesianmelindungi
kaduhkitanidane, ritatkala nguningin rakanidane sane pinihEnglishfirstIndonesianpaling
duurEnglishheadIndonesianatas
inggih punika Rahwana sampunEnglishalreadyIndonesiansudah
sedaEnglishdeadIndonesiannyawa
ring rananggana. YadiastunEnglishalthoughIndonesianmeski
Rahwana ngamargiangEnglishrunIndonesianmenjalankan
laksanaEnglishbehaviorIndonesianperilaku
adharma, Wibisana rumasaEnglishfeel likeIndonesianrasanya
sungsut ring atiEnglishmindIndonesianhati, perasaan
, mapakayun indikEnglishaboutIndonesianperihal
sametonEnglishkinIndonesiansaudara
tugelanidane sane sampun seda. Ritatkala punika, Sang Rama rarisEnglishplease go aheadIndonesiansilakan
rauhEnglishcomeIndonesiandatang
ngawirangin atinidane Sang Wibisana sane sedekEnglishwhenIndonesianketika
kaliput antukEnglishwithIndonesianoleh
rasaEnglishtasteIndonesianrasa
duka. IdaEnglishgod, kind of aIndonesiandia
Sang Rama mujiEnglishpraiseIndonesianmemuji
Rahwana sane malaksana luihEnglishgoodIndonesianbaik
ritatkala ngamargiang tapaEnglishmeditationIndonesian-
talerEnglishalsoIndonesianjuga
kasubEnglishfamiliarIndonesianterkenal
pinakaEnglishasIndonesiansebagai
rajaEnglishkingIndonesianraja
mawisesa ring jagateEnglishthe environtmentIndonesianlingkungan
sane nenten jerihEnglishafraidIndonesiantakut
yening seda ring rananggana. SapasiraEnglishwhoIndonesiansiapa
sane pademEnglishdeadIndonesianmeninggal
ring payudan pacangEnglishwillIndonesianakan
ngamolihangEnglishgetIndonesianmemperoleh
Suargan prasasta siraEnglishwhoIndonesiansiapa
nguniEnglishagoIndonesiandahulu
sampun tapa, gahan taEnglishletter of aksara wréIndonesianta
sira cakrawartting jagatEnglishworldIndonesiandunia
, pejah sir ataman surudEnglishrecedeIndonesiansurut
ring ranaEnglishbattlefieldIndonesianmedan perang
, asingEnglisheveryoneIndonesiansetiap
matiEnglishdeadIndonesianmati
mamuk yaEnglishtrueIndonesianbenar
moksatmaka .
AsapunikaEnglishso muchIndonesiansebegitu
idaEnglishgod, kind of aIndonesiandia
Sang Rama sane maha wicaksana maosangEnglishtalkIndonesianmembicarakan
, sane setataEnglishalwaysIndonesianselalu
negdegin kayunEnglishmindIndonesiankeinginan
miwah ngiceninEnglishgiveIndonesianmemberi
rasaEnglishtasteIndonesianrasa
dayuhEnglishcoolIndonesianteduh, embun
antukEnglishwithIndonesianoleh
babaosanidane. Kadigjayan idane sakingEnglishfromIndonesiandari
Rahwana nentenEnglishdoesn'tIndonesiantidak
manadosang ida nyapaEnglishcallIndonesianmenyapa
kadiEnglishlikeIndonesianseperti
aku utawi sumbung. IdaEnglishgod, kind of aIndonesiandia
wantahEnglishonlyIndonesiansaja
sarengEnglishjoinIndonesianikut
mrasa kaduhkitan sane nibenin jagatEnglishworldIndonesiandunia
Alengka. RarisEnglishplease go aheadIndonesiansilakan
, Sang Rama mapangapti ring Wibisana sane malaksana luihEnglishgoodIndonesianbaik
talerEnglishalsoIndonesianjuga
anutEnglishcomfortableIndonesiancocok
ring ajah-ajahan sastraEnglishknowledgeIndonesianpengetahuan
agamaEnglishreligionIndonesianagama
mangdaneEnglishshouldIndonesianagar
mimpinEnglishleadIndonesianmemimpin
jagat Alengka. Salanturnyane, Wibisane kicen tuturEnglishspeakIndonesianceramah
utawi piteket-piteket saking Ida Sang Rama DewaEnglishfigurinesIndonesiandewa, tuhan
.
SilihEnglishborrowIndonesianpinjam
tunggil pahan ceritaEnglishstoryIndonesiancerita
ring KakawinEnglishbalinese literary works are a kind of poetry bound by the song teacher and the number of syllables and the number of lines in one stanzaIndonesiankarya sastra bali sejenis puisi yang terikat oleh guru lagu dan jumlah suku kata dan jumlah baris dalam satu bait
RamayanaEnglishepicIndonesianhikayat sang rama
baduurEnglishon topIndonesiandi atas
, ngiceninEnglishgiveIndonesianmemberi
tuturEnglishspeakIndonesianceramah
utamaEnglishmainIndonesianutama
indikEnglishaboutIndonesianperihal
pamimpinEnglishleaderIndonesianpemimpin
talerEnglishalsoIndonesianjuga
mimpinEnglishleadIndonesianmemimpin
, sane prasidaEnglishsuccessfullyIndonesianselesai dengan baik
kaplajahin ring kawentenanEnglishholdIndonesiankeberadaan
aabEnglishcustomsIndonesiankebiasaan
jagateEnglishthe environtmentIndonesianlingkungan
sakadi mangkinEnglishnowIndonesiansekarang
. PamimpinEnglishleaderIndonesianpemimpin
seringEnglishoftenIndonesiankikir
kadadosang tetuladan utawi imna olihEnglishby means ofIndonesianoleh
kramannyane sane kapimpin. Pamimpin punika sapatutnyane malaksana sane susila taler mresidayang ngicenin kaweruhanEnglishknowledgeIndonesianpengetahuan
sapunikaEnglishlike thatIndonesianbegitu
mawinanEnglishbecause ofIndonesiansebabnya
becikEnglishgoodIndonesianbaik
tiru. Kakawin Nitisastra sampunEnglishalreadyIndonesiansudah
nugesang indike punika yening swadharmaEnglishdutyIndonesiankewajiban
rajaEnglishkingIndonesianraja
pinakaEnglishasIndonesiansebagai
pamimpin ngicenin tuntunan majeng ring makasamiEnglishallIndonesiansemua
rakyatidane, ngawitEnglishbeginIndonesianmulai
sakingEnglishfromIndonesiandari
sane utama, madya, miwah nistaEnglishpoorIndonesiankecil (tentang upacara dsb)
. Pamimpin patutEnglishcorrectIndonesianpatut
nuntunEnglishleadIndonesianmenuntun
kramanidane antukEnglishwithIndonesianoleh
laksanaEnglishbehaviorIndonesianperilaku
sane becik tingkahnikang prabhu sumiksa ri bhretya sanggya, sakwehnya kottama kamadhya lawanEnglishagainstIndonesian-
kanista, yeka warah warahaneka yaEnglishtrueIndonesianbenar
karmaEnglishactionIndonesianperbuatan
yuktiEnglishcorrectIndonesianbenar
. SapunikaEnglishlike thatIndonesianbegitu
mawinan, manados pamimpin nentenEnglishdoesn'tIndonesiantidak
jaEnglishpleaseIndonesiankata penegas yang sepadan dengan -lah dalam bahasa indonesia
danganEnglisheasyIndonesiangampang
santukanEnglishbecauseIndonesianoleh karena
wentenEnglishthere isIndonesianada
babaosan yening sadurunge mimpin anakEnglishadultIndonesianorang
tiosanEnglishanything elseIndonesianyang lain
, patut malajahEnglishto learnIndonesianbelajar
mimpin dewekEnglishselfIndonesiandiri
padidiEnglishby oneselfIndonesiansendiri
. Kawentenane punika nalerEnglishalsoIndonesianjuga
kabaosang Sang Rama majeng ring Sang Wibisana yening pangawite mangdaneEnglishshouldIndonesianagar
prasida mimpin padewekan antuk dharma.Wusan punika, yening sampun jantenEnglishdefiniteIndonesianpasti
ngamargiangEnglishrunIndonesianmenjalankan
dharmaEnglishdutyIndonesiankebaikan
miwah ajah-ajahan agamaEnglishreligionIndonesianagama
, rarisEnglishplease go aheadIndonesiansilakan
para panyeroanEnglishhousemaidIndonesianasisten rumah tangga
miwah mentri taler nuladEnglishcopyIndonesianmengikuti
awakta rumuhun warah ring hayu, telasEnglishall goneIndonesianhabis
taEnglishletter of aksara wréIndonesianta
mapageh magom agama, teke rikang amatya mantraEnglishspellIndonesianmantra
tumutEnglishfollowIndonesianikut
.
Salanturnyane, tiosanEnglishanything elseIndonesianyang lain
ring kakawinEnglishbalinese literary works are a kind of poetry bound by the song teacher and the number of syllables and the number of lines in one stanzaIndonesiankarya sastra bali sejenis puisi yang terikat oleh guru lagu dan jumlah suku kata dan jumlah baris dalam satu bait
RamayanaEnglishepicIndonesianhikayat sang rama
miwah KakawinEnglishbalinese literary works are a kind of poetry bound by the song teacher and the number of syllables and the number of lines in one stanzaIndonesiankarya sastra bali sejenis puisi yang terikat oleh guru lagu dan jumlah suku kata dan jumlah baris dalam satu bait
Nitisastra sane sampunEnglishalreadyIndonesiansudah
kabaosang, ajah-ajahan indikEnglishaboutIndonesianperihal
nitiEnglishstatecraftIndonesianilmu kenegaraan
utawi ring sajeroningEnglishat the timeIndonesiandalam lingkup
kriya sastraEnglishknowledgeIndonesianpengetahuan
, tiosan dadosEnglishmayIndonesianboleh
dokumen intelektual sapatutnyane becikEnglishgoodIndonesianbaik
kawacen, karesepangEnglishunderstoodIndonesiandipahamkan
, talerEnglishalsoIndonesianjuga
kamargiangEnglishrunIndonesiandijalankan
. MinakadiEnglish-Indonesianterutama
, sane munggahEnglishto ascendIndonesiannaik
ring Kakawin Sutasoma sane nugesang indik tresnaEnglishloveIndonesiankasih
asihEnglishfriendlyIndonesiansayang
ritatkala mimpinEnglishleadIndonesianmemimpin
, GeguritanEnglishbalinese's traditional poemIndonesiankarya sastra berupa puisi bali tradisional
NitiEnglishstatecraftIndonesianilmu kenegaraan
RajaEnglishkingIndonesianraja
Sasana sane muatangEnglishemphasizeIndonesian-
indik suksman manados pamimpinEnglishleaderIndonesianpemimpin
, Udyogaparya, Arjunawiwaha, miwah sane tiosan. Teks-teks punikiEnglishlike thisIndonesianbegini
ngiceninEnglishgiveIndonesianmemberi
panuntunEnglishleaderIndonesianpedoman, petunjuk
sane utamaEnglishmainIndonesianutama
indik ajah-ajahan niti. SakewantenEnglishbutIndonesiantetapi
, sapunapiEnglishwhatIndonesianbagaimana
para pamimpine ngutsahayang nelebin sastra pinakaEnglishasIndonesiansebagai
kesadaran literasi? Yening nentenEnglishdoesn'tIndonesiantidak
sangkaningEnglishbecauseIndonesiankarena
ngwacenEnglishread aloudIndonesianmembaca
kriya-kriya sastra, rarisEnglishplease go aheadIndonesiansilakan
sakingEnglishfromIndonesiandari
dijaEnglishanywhereIndonesiandi mana
para pamimpin polihEnglishgetIndonesianberhasil
panuntun ritatkala mimpin? Napi malih pamimpine punika kadadosang tetuladan ring masyarakat?
Ring kawentenanEnglishholdIndonesiankeberadaan
sane sampunEnglishalreadyIndonesiansudah
mamargiEnglishwalkIndonesianberjalan
, ring sajeroningEnglishat the timeIndonesiandalam lingkup
kawentenan sejarah pamimpinEnglishleaderIndonesianpemimpin
BliEnglishelder brotherIndonesiankakak
sane kasubEnglishfamiliarIndonesianterkenal
antukEnglishwithIndonesianoleh
kawisesanidane, inggih punika IEnglishname, kind of aIndonesiansang
Gusti NgurahEnglishdesignation for certain clans in balinese societyIndonesiansebutan untuk klen tertentu dalam masyarakat bali
MadeEnglishname, kind of aIndonesiannama anak kedua
AgungEnglishexaltedIndonesianbesar
utawi CokordaEnglishrulerIndonesianketurunan, puri/istana
Denpasr. RajaEnglishkingIndonesianraja
BadungEnglisha tree whose fruit is round as big as a tomato, yellow, and has a sour tasteIndonesianpohon yang buahnya berbentuk bulat sebesar tomat, berwarna kuning,dan rasanya masam
sane nalerEnglishalsoIndonesianjuga
kabaosEnglishinterpretedIndonesiandisebutkan
Cokorda MantukEnglishgo homeIndonesianpulang
Ring RanaEnglishbattlefieldIndonesianmedan perang
punika mimpinEnglishleadIndonesianmemimpin
perangEnglishdivideIndonesianbagi
puputanEnglishsuicideIndonesianhabis-habisan
ritatkala nglawanEnglishopposeIndonesianmenentang
penjajahan Welandane ring tanggalEnglishcalendarIndonesian-
20 September 1906. TiosanEnglishanything elseIndonesianyang lain
punika, kawisesanEnglishsuperiorIndonesianunggul
I Gusti Ngurah Made Agung pinakaEnglishasIndonesiansebagai
rajaEnglishkingIndonesianraja
Badung, madueEnglishhaveIndonesianmemiliki
kawisesan sane nentenEnglishdoesn'tIndonesiantidak
jaEnglishpleaseIndonesiankata penegas yang sepadan dengan -lah dalam bahasa indonesia
wantahEnglishonlyIndonesiansaja
magenahEnglishliveIndonesianbertempat
ring Badung, sakewantenEnglishbutIndonesiantetapi
ring sajebagEnglishwhole areaIndonesianseluruh wilayah
jagad BaliEnglishbaliIndonesianbali
. Para Welandane mapakayun yening raja Badung punika pinaka cihnaEnglishsignIndonesianciri
taksun jagad Baline sane ngawinangEnglishcauseIndonesianmenyebabkan
Welandane uratiEnglishdiligent and thoroughIndonesianrajin dan teliti
ring Bali. I Gusti Ngurah Made Agung pinaka pamimpin sane masanjata antuk kerisEnglishsword, krisIndonesiankeris
, talerEnglishalsoIndonesianjuga
nyihnayangEnglishsignifyIndonesianmenandakan
angganidane antuk lematEnglishknife, kind of aIndonesianpisau
tulis pisau tulis . Suksmannyane, idaEnglishgod, kind of aIndonesiandia
nelebin sastraEnglishknowledgeIndonesianpengetahuan
antuk ngaripta kriya sastra. Punika mawinanEnglishbecause ofIndonesiansebabnya
, ida naler kabaos pinaka pamimpin sane matungked antuk sastra. Kriya sastra sane sampun kasurat, inggih punika GeguritanEnglishbalinese's traditional poemIndonesiankarya sastra berupa puisi bali tradisional
Loda, NitiEnglishstatecraftIndonesianilmu kenegaraan
Raja Sasana, HredayaEnglishheartIndonesianhati
SastraEnglishknowledgeIndonesianpengetahuan
, DharmaEnglishdutyIndonesiankebaikan
Sasana, NengahEnglishname, kind of aIndonesiansebutan untuk anak yang kedua atau keenam
Jimbaran, dan PurwaEnglishpreviousIndonesianlama, kuno
Sanghara Agastia, 2006: 7 . Kawagedan antuk ngolahEnglishto moveIndonesianmengolahnya
basaEnglishspiceIndonesianbumbu
taler rasaEnglishtasteIndonesianrasa
sane kadurenang olihEnglishby means ofIndonesianoleh
I Gusti Ngurah Made Agung luihEnglishgoodIndonesianbaik
pisanEnglishveryIndonesianamat
. Sakadi ring silihEnglishborrowIndonesianpinjam
tunggil kriya sastranidane sane mamurdaEnglishtitledIndonesianberjudul
Geguritan Dharma Sasana, ida nyihnayang kawagedanidane nganggenEnglishuseIndonesianmenggunakan, memakai
basa Jawa-Mlayu BasaEnglishspiceIndonesianbumbu
caraEnglishin the manner ofIndonesianumpama
Jawa Mlayu .. Tiosan punika, ring Geguritan CaraEnglishin the manner ofIndonesianumpama
Mlayu Geguritan Nengah Jimbaran , I Gusti Ngurah Made Agung nyihnayang kawagedanidane nganggen basa Mlayu. Salanturnyane, ring geguritanEnglishbalinese's traditional poemIndonesiankarya sastra berupa puisi bali tradisional
sane dawaEnglishlongIndonesianpanjang
taler agengEnglishbigIndonesianbesar
sane sampun suratEnglishletterIndonesiansurat
ida, inggih punika Geguritan Purwa Sanghara nganggen basa Bali antuk tembangEnglishtuneIndonesianlagu
Surakarta nangingEnglishneverthelessIndonesianakan tetapi
tembang cara Surakarta basa Bali pangikete . AsapunikaEnglishso muchIndonesiansebegitu
pamimpin sane madasar antuk sastra prasidaEnglishsuccessfullyIndonesianselesai dengan baik
nuntunEnglishleadIndonesianmenuntun
kramaneEnglishthe citizensIndonesianwarga
antuk pamargiEnglishgoIndonesianprosesi
sane patutEnglishcorrectIndonesianpatut
utawi dharmaEnglishdutyIndonesiankebaikan
.
PamimpinEnglishleaderIndonesianpemimpin
sane prasidaEnglishsuccessfullyIndonesianselesai dengan baik
nuntunEnglishleadIndonesianmenuntun
yening inargamayang ring sajeroningEnglishat the timeIndonesiandalam lingkup
banawa, inggih punika pamimpinEnglishleaderIndonesianpemimpin
punika manados juruEnglisha professionalIndonesianjuru
setirEnglishsteeringIndonesiansetir
nahkoda . JuruEnglisha professionalIndonesianjuru
setir ring banawane, madueEnglishhaveIndonesianmemiliki
swadharmaEnglishdutyIndonesiankewajiban
dadosEnglishmayIndonesianboleh
juru slametEnglishsafeIndonesianselamat
utawi manados jalaranEnglishreasonIndonesianalasan
kasengsaran utawi pademnyane para kramanidane. Pamimpin kaptiang nayuhin utawi manados catraning jagatEnglishworldIndonesiandunia
sane nglingkubin kramanidane antukEnglishwithIndonesianoleh
sane tepek adilEnglishfairIndonesiansama rata
santukanEnglishbecauseIndonesianoleh karena
punika prasida ngwangunEnglishbuildIndonesianmembangun
jagadita.
Wibisana tidak dapat menyembunyikan kesedihannya, saat mengetahui kakak tertuanya Rahwana telah gugur di medan perang. Sekali pun Rahwana berada dalam jalan ketidak benaran, Wibisana merasa bersedih hati, meratapi kepergian saudara kandungnya itu. Pada saat itu juga, Rama pun hadir menghibur hati Wibisana yang sedang diliputi mendung kedukaan. Rama memuji Rahwana sebagai seorang yang terpuji melakukan tapa dan terkenal sebagai raja besar dunia yang tidak gentar gugur di medan perang. Setiap orang yang gugur dalam pertempuran mendapatkan sorga (prasasta sira nguni sampun tapa, gahan ta sira cakrawartting jagat, pejah sir ataman surud ring rana, asing mati mamuk ya moksatmaka).. Demikianlah sang maha bijaksana, senantiasa memberikan keteduhan dan memberikan kesejukan dalam setiap kata-katanya. Kemenangannya atas kekalahan Rahwana tidak menjadikan Sang Rama jumawa. Ia justru menempatkan dirinya dalam suasana kedukaan di Kerajaan Alengka. Kemudian, Rama pun meminta Wibisana yang memiliki perilaku susila dan patuh pada ajaran agama untuk memimpin kerajaan. Selanjutnya, nasihat-nasihat Rama itu pun dialirkannya pada Wibisana.
Salah satu fragmen dalam Kakawin Ramayana di atas, memberikan wawasan yang penting mengenai persoalan pemimpin (orang yang memimpin) dan kepemimpinan (cara memimpin), yang dapat dipelajari dalam konteks kehidupan saat ini. Pemimpin sering kali menjadi figur keteladan bagi masyarakat yang dipimpinnya. Seorang pemimpin atau raja hendaknya berperilaku baik dan mendidik sehingga layak dijadikan contoh. Kakawin Nitisastra telah mempertegas hal tersebut bahwa kewajiban seorang raja memberi pelajaran kepada segenap rakyatnya, dari golongan utama, madya, nista sekalipun. Pemimpin harus mendidik mereka berkelakuan baik (tingkahnikang prabhu sumiksa ri bhretya sanggya, sakwehnya kottama kamadhya lawan kanista, yeka warah warahaneka ya karma yukti). Untuk itu, penjadi pemimpin tidaklah mudah sehingga ada istilah bahwa sebelum memimpin orang lain, hendaknya terlebih dahulu belajar memimpin diri sendiri. Hal ini pun dinasehatkan Rama kepada Wibisana bahwa diri pribadi hendaknya dinasihati terlebih dahulu dengan inti kebenaran. Kemudian, setelah yakin berpegang dan melaksanakan ajaran agama, maka para hulubalang dan menteri pun akan mengikuti (awakta rumuhun warah ring hayu, telas ta mapageh magom agama, teke rikang amatya mantra tumut).
Lebih lanjut, selain Kakawin Ramayana dan Kakawin Nitisastra yang telah diungkapkan di atas, ajaran-ajaran kepimimpinan yang tersimpan dalam karya sastra lainnya sebagai dokumen intelektual sangat baik untuk dibaca, direnungkan, dan diamalkan. Misalnya, dalam teks Kakawin Sutasoma yang menekankan cinta kasih dalam kepemimpinan, Geguritan Niti Raja Sasana yang memuat tentang nilai-nilai dari seorang pemimpin, Udyogaparya, Arjunawiwaha, dan lain sebagainya. Teks-teks ini memberikan rujukan penting untuk para pemimpin dalam memangku tanggung jawabnya. Hanya saja, sejauh mana kegiatan literasi dilakukan oleh seorang pemimpin? Jika tidak melalui aktifitas literasi dengan kegiatan membaca salah satunya, lalu dari manakah sumber pengetahuan seorang pemimpin itu? Apalagi pemimpin yang hendak dijadikan panutan oleh masyarakat?
Sejauh ini, dalam catatan sejarah sosok pemimpin Bali yang dikenal kepemimpinannya, yaitu I Gusti Ngurah Made Agung atau Cokorda Denpasar. Raja Badung yang juga dikenal dengan sebutan Cokorda Mantuk Rinng Rana memimpin perang puputan saat melawan penjajah Belanda pada tanggal 20 September 1906. Sementara itu, kepemimpinan I Gusti Ngurah made Agung sebagai raja Badung, memiliki kekuasaan yang tidak hanya dirasakan di Badung, tetapi juga di Bali pada umumnya. Konsentrasi Belanda yang menganggap raja Badung adalah representasi kekuatan Bali yang menyebabkan Belanda mengarahkan perhatiannya ke wilayah ini.
I Gusti Ngurah Made Agung sebagai seorang pemimpin yang bersenjatakan keris, juga mempersenjatai dirinya dengan pisau tulis. Maksudnya, beliau melakukan aktifitas literasi dengan mengarang sejumlah karya sastra. Untuk itu, beliau juga disebut sebagai pemimpin yang bertongkatkan sastra. Sejumlah karya sastra yang beliau tulis seperti, Geguritan Loda, Niti Raja Sasana, Hredaya Sastra, Dharma Sasana, Nengah Jimbaran, dan Purwa Sanghara (Agastia, 2006: 7). Kemampuan mengolah rasa dan bahasa yang dimiliki oleh I Gusti Ngurah Made Agung sangat luar biasa. Misalnya dalam salah satu karyanya yang berjudul Geguritan Dharma Sasana, beliau menunjukkan kemampuannya dalam menggunakan bahasa Jawa-Mlayu (Basa cara Jawa Mlayu). Selain itu pada Geguritan Cara Mlayu (Geguritan Nengah Jimbaran), I Gusti Ngurah Made Agung menunjukkan kemampuannya dalam menggunakan bahasa Mlayu. Sementara itu, pada geguritan yang terpanjang dan terbesar yang beliau tulis, yaitu Geguritan Purwa Sanghara menggunakan bahasa Bali dengan jenis tembang ala Surakarta (nanging tembang cara Surakarta/ basa Bali pangikete). Demikianlan seorang pemimpin yang bersastra, mampu menuntun rakyatnya pada jalan kebenaran.
Pemimpin yang mampu menuntun jika diumpamakan dalam sebuah banawa (kapal), maka seorang pemimpin adalah nahkodanya. Seorang nahkoda di sebuah kapal, memiliki peranan sebagai penyelamat atau dapat pula menjadi penyebab atas kematian dan kesengsaraan para penumpangnya saat badai besar menyerang. Pemimpin yang dapat menjadi payung peneduh (catraning jagad), yaitu melindungi dan mengayomi seluruh rakyatnya secara adil sehingga mewujudkan kesejahteraan hidup.
Enable comment auto-refresher