Padidi

pdidi
  • alone
Media
padidi
Kasar
padidi
Halus
ngeraga; newek
Northern Form
Unknown [edit]

Usage Examples

Ida Betara nak percaya jlemane ba dueg, ba bisa mapineh padidi, ba nau ken ane melah tur ken ane jele.
[example 1]
It seems our gods know well that humans are smart and know what they are doing.

E..anggona ngidupin tiang padidi.
[example 2]
Eh...I use it to support myself.

⚙ Automatically collected usage examples


In Balinese:   Meme bapane tengkejut ningehin eling panakne tur nyagjag laut nakonin,”Cening-cening bagus Wayan Cupak anake buka cening ngudiang cening padidi mulih buine blolotan, men adin ceninge I Made Grantang dija?” Disubane keto petakon reramane, laut masaut i Cupak sambilange ngeling. “Kene ento bapa lan meme Kola anak uli semengan metekap dicarike I Grantang anak meplalianan melali dogen uli semengan, buine ia ento ngenemin anak luh-luh dogen gaene”.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Adi jalan mulih adi, ampurayang Beli adi, jalan adi mulih!” I Grantang mesaut alot, “kema suba Beli mulih padidi, depang tiang dini naenang sakit ati, diastun tampin tiang mati.Apa puaran tiange idup tusing demenin rerama. “Disubane buka keto pasaut adine laut nyawis nimbal natakin panes tis, suka duka ajak dadua.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   I Sangsiah lamun kenehne tusing (maan), sedih padidi.

In English:   See your nest now! "

In Indonesian:   Diperhatikannya si burung manyar yang sedang membuat sarang.

In Balinese:   Ngudiang iraga ané ngelah guminé sing peduli ajak palemahan padidi.

In English:  

In Indonesian:  
  1. kolom ‘Bungklang Bungkling’, ‘Uled’, di harian Bali Post, Minggu, 24 April 2011, oleh I Wayan Juniartha. Diterjemahkan oleh Putu Semiada
  2. Wayan Suadnyana, Banjar Selat Tengah, Putu Eka Guna Yasa