SedekEnglishwhenIndonesianketika
dina anuEnglishsomethingIndonesian-
, IEnglishname, kind of aIndonesiansang
BotolEnglishbottleIndonesianbotol
ngalihEnglishgetIndonesianmencari
saangEnglishfirewoodIndonesiankayu bakar
ka tengahEnglishhandicappedIndonesiantengah
alaseEnglishthe forestIndonesianhutan
. SedengEnglishappropriateIndonesiancukup
natasin carangEnglishbranchIndonesiancabang
kayuEnglishflotsamIndonesiankayu
, ia ningehEnglishhearIndonesianmendengar
suara aneEnglishthatIndonesianyang
ngeresresin atiEnglishmindIndonesianhati, perasaan
. Ipun maekinEnglishcomeIndonesianmendekati
suarane ento. DapetangaEnglishfindIndonesianmendapati
adaEnglishthere areIndonesianada
macanEnglishtigerIndonesianharimau
ane maadanEnglishis namedIndonesianbernama
I SamongEnglishtigerIndonesianharimau
kenaEnglishhitIndonesiandapat
satebEnglishquail trapIndonesianperangkap burung puyuh
. AwakneEnglishhimselfIndonesiandirinya
beragEnglishleanIndonesiankurus
lanEnglishlet'sIndonesianayo
matane bengulEnglishbandage (eyes)Indonesianbalut (mata)
kerana sesaiEnglisheverydayIndonesiansetiap hari
ngelingEnglishweepingIndonesianmenangis
. I Samong ngame-ngame ngidihEnglishpardonIndonesianminta maaf
tulungEnglishhelpIndonesianbantu
tekeningEnglishwithIndonesiandaripada
I Botol. Madiolas apang I Botol ngelesang tekep satebe. YenEnglishwhenIndonesiankalau
icangEnglishiIndonesiansaya (informal/kasar/tidak sopan)
mesuangEnglishgo outIndonesianmengeluarkan
caiEnglishyouIndonesianorang
, disubaneEnglishafterIndonesiansetelah
cai di sisiEnglishsideIndonesiansisi
sinahEnglishcertainIndonesianpasti
cai lakarEnglishmaterialIndonesianbahan
nyarap kai, ketoEnglishlike thatIndonesiandemikian
I Botol cenidraEnglishjealousIndonesiancemburu
. SingEnglishrudeIndonesiantidak
. IcangEnglishiIndonesiansaya (informal/kasar/tidak sopan)
tusingEnglishnotIndonesiantidak
malaksana kaketo. YadiastunEnglishalthoughIndonesianmeski
icang beburonEnglishanimalIndonesianbinatang, hewan
nangingEnglishneverthelessIndonesianakan tetapi
enuEnglishstillIndonesianmasih
ngelahEnglishownIndonesianmempunyai
rasaEnglishtasteIndonesianrasa
ngwalesEnglish-Indonesianmembalas
budiEnglishdesireIndonesianhasrat
. Icang tusing lagasEnglishsincereIndonesianikhlas
nyarap anakEnglishadultIndonesianorang
ane subaEnglishfinishedIndonesiansudah
nulunginEnglishto helpIndonesianmembantu
uripe. Yen cai nyak ngelesang satebe ene, icang tusing jaEnglishpleaseIndonesiankata penegas yang sepadan dengan -lah dalam bahasa indonesia
mautang budi dogenEnglishonlyIndonesiansaja
tekening cai, icang masih masemayaEnglishpromiseIndonesianberjanji
suwud nyarap manusaEnglishceremony, kind ofIndonesianorang
. I Botol kapiangen ningalinEnglishlookIndonesianmelihat
iEnglishname, kind of aIndonesiansang
macan ane kasengsaran ento. Ia dotEnglishcraveIndonesianingin (akan)
mapitulung. I Botol precaya tekening samayane I Samong. Ia lantasEnglishcontinueIndonesiankemudian
ngagahang tekep satebe. I Samong makecosEnglishto jumpIndonesianmelompat
ka sisi. BecatEnglishfastIndonesiancepat
ipun nyagrep I Botol ane suba nulungin Eh Samong I Botol makraik. CaiEnglishyouIndonesianorang
beburon dusta, tusing ngelah pangrasaEnglishfeelingIndonesianperasaan
. TusingEnglishnotIndonesiantidak
bisaEnglishcanIndonesianmampu
ngwales budi Aummmm..... ha...., ha...., ha..... SajanEnglishactuallyIndonesiansungguh-sungguh
cai manusa belogEnglishstupidIndonesianbodoh
. ManusaEnglishceremony, kind ofIndonesianorang
gen tusing bisa ngwales budi, apabuinEnglishmoreoverIndonesianapa lagi
beburon sautEnglishanswerIndonesianjawab
I Samong maimbuhEnglishaddIndonesianberimbuh
nyangetangEnglishgrowIndonesianmenjadi-jadi
nyagrep I Botol. NyenEnglishwhoIndonesiansiapa
ngorahangEnglishtoldIndonesianmengatakan
manusa tusing bisa ngwales budi. Buktine, icang maraEnglishrecentlyIndonesianbaru saja
sajanEnglishactuallyIndonesiansungguh-sungguh
nulungin cai Aum....aum. BasangEnglishstomachIndonesianperut
icange layahEnglishhungryIndonesianlapar
, cai katadahEnglishdevoured (by)Indonesiandimangsa (oleh)
Cup malu PalingEnglishconfusedIndonesianpaling
benehEnglishcorrectIndonesianbenar
takonang undukeEnglishthe incidentIndonesiankejadiannya
ene tekening beburon ane duegEnglishsmartIndonesianpintar
turin adilEnglishfairIndonesiansama rata
. Ia pastiEnglishdecisionIndonesianpasti
nyambatangEnglishconveyIndonesianmenyampaikan
manusane ngelah rasa ngwales budi, macan tusing. LanEnglishlet'sIndonesianayo
NangingEnglishneverthelessIndonesianakan tetapi
yenEnglishwhenIndonesiankalau
manusane tusing sambatanga ngelah rasa ngwales budi, cai kalEnglishwillIndonesianakan
tadah saut I Samong tur ngelesang drekeman kukune. Di tengah jalanEnglishtravelIndonesianjalan
, I Botol lan I Samong nepukinEnglishtieIndonesianmelihat
jaranEnglishhorseIndonesiankuda
sedengEnglishappropriateIndonesiancukup
masayuban di betenEnglishunderIndonesianbawah
punyanEnglishtree, kind of aIndonesianpohon
daune. Ipun ajakEnglishaccompanyIndonesiandengan
dadua nyambatang undukEnglishsituationIndonesianperihal
ane nibenin. Hriiingkh.... I JaranEnglishhorseIndonesiankuda
ngringkik. BenehEnglishcorrectIndonesianbenar
bukaEnglishasIndonesianseperti
munyinEnglishvoiceIndonesiansuara
caine, Samong Manusa tusing bisa ngwales budi. TolihEnglishlook atIndonesianlihat
awakEnglishbodyIndonesianbadan
icange berag buka keneEnglishlikeIndonesianbegini
. PidanEnglishformerlyIndonesiankapan?
icang ubuhina tekenEnglishsignIndonesiantanda tangani
i manusa. SabilangEnglisheachIndonesiantiap
waiEnglishdaylightIndonesianhari
icang kapaksa ngedeng pedati ke tentenEnglishtradisional marketIndonesianpasar
di kotaEnglishtownIndonesiankota
. Pedatine ebekEnglishfullIndonesiantempat (keranjang, botol, bak) isi (beras, air, susu, gula) dan lain-lain
misiEnglishcontainIndonesianberisi
muatan maimbuh baatEnglishheavyIndonesianberat
singEnglishrudeIndonesiantidak
kodag-kodag. NgelengEnglishcutIndonesianmemotong
abedikEnglisha littleIndonesiansedikit
, icang pecutina. NekedEnglisharriveIndonesiansampai
jumahEnglishat homeIndonesiandi rumah
, icang tusing sedianga mamahan, buinaEnglishbesidesIndonesianapalagi
tundenaEnglishorderIndonesiandisuruh
ngalih padangEnglishgrassIndonesianrumput
padidiEnglishby oneselfIndonesiansendiri
. SubaEnglishfinishedIndonesiansudah
tua, icang adepaEnglish-Indonesiansatu depa
. AgetEnglishluckIndonesianuntung
icang nyidangEnglishgetIndonesiandapat
mlaib nylametang ragaEnglishselfIndonesianbadan
. Suba pantesEnglishsuitableIndonesianpantas
macan nyarap manusa. DingehEnglishhearIndonesiandengar
munyi buka keto, ngenggalangEnglishquicklyIndonesian-
calingneEnglishhis/her fangIndonesiantaringnya
I MacanEnglishtigerIndonesianharimau
nyekuk baongne I Botol. Nanging I Botol matempo pacangEnglishwillIndonesianakan
ngidih tetimbang tekening beburon lenanEnglishdifferenceIndonesianlain
. He SampiEnglishsteerIndonesiansapi
, keto makadadua nyapaEnglishcallIndonesianmenyapa
I Sampi ane sedeng ngilagEnglishchewIndonesianmemamah, mengunyah
padang. BangEnglishredIndonesianmerah
ja icang ajak dadua pamutusEnglishthe latterIndonesianyang terakhir
ane adil, pangidihEnglishwishIndonesiankeinginan
I Samong tekening I Sampi disubane nyritayang unduke. Mbooooo.... saut I Sampi. BaEnglishalreadyIndonesiansudah
sekenEnglishcertainIndonesiantegas
manusane sing ngelah pangrasa. Tolih cunguhEnglishnoseIndonesianhidung
icange matusukEnglishpiercedIndonesian-
buka kene? Ne makejangEnglishallIndonesiansemuanya
parilaksanan i manusa ane gemesEnglishcruelIndonesiankotor
. UlingEnglishfromIndonesiandari
semenganEnglishearly in the morningIndonesianpagi pagi sekali
kantiEnglishresulting inIndonesiansampai
tengaiEnglishearly afternoonIndonesiansiang
icang kapaksa matekapEnglishto plowIndonesianmembajak
. DisubaneEnglishafterIndonesiansetelah
tua, icang adepa tekening juruEnglisha professionalIndonesianjuru
jagalEnglishslaughterer, animal slaughtererIndonesianpembantai, tukang potong hewan
. Aget icang nyidang malaibEnglishelopeIndonesianberlari
nylametang raga. Ba beneh yening macan nyarap manusa. Puesne I Samong ngetelEnglishdripIndonesianmenetes
tur nyangetang nyekuk I Botol. Cup malu Lan takonang unduke ene tekening pamatut ane lenan. Yen pamutusne patuhEnglishagreeIndonesiansama
tekening I Jaran lan I Sampui, icang nyukserahang dewekEnglishselfIndonesiandiri
, amahEnglisheat (about animal)Indonesianmakan (tentang hewan/binatang)
baEnglishalreadyIndonesiansudah
icang pangidih I Botol, munyinne endukEnglishlooseIndonesiankendur
. Sing johEnglishdistanceIndonesianjauh
ulingEnglishfromIndonesiandari
tongosEnglishthe placeIndonesiantempat
ipun maprekara, ada kedisEnglishtwoIndonesianburung
kakelik ane matinggahEnglishperch (v)Indonesianhinggap
di carang kayuneEnglishthe woodIndonesiankayu itu
. Swastyastu Kakelik Icang ningeh nyai pamatut ane adil, tusing baatan asibak, tusing maelonan yening ngemang tetimbang. Icang ngidih pamatut tekening cai keto I Botol lan I Samong nuturangEnglishtalkIndonesianmenceritakan
buutne. Kik...., Kik.... MulaEnglishcertainlyIndonesianmemang
sajaEnglishtrueIndonesiansungguh
manusane tusing ngelah pangrasa, tusing bisa ngwales budi. Cai dot buktiEnglishfoodIndonesianbukti
? patakonEnglishquestionIndonesianpertanyaan
KedisEnglishtwoIndonesianburung
Kekelik. Uling cerikEnglishsmallIndonesiankecil
manusane suba kieng. Cerik-cerike ngentuhang sebunEnglishnestIndonesiansarang
icange, panak-panak icange juka anggonaEnglishis usedIndonesiandipakai
plalian. Icang suba tusing nyidang metekinEnglishcountIndonesianmenghitung
akudaEnglishhow muchIndonesianberapa
nyaman icange matiEnglishdeadIndonesianmati
katulup tekening i manusa. Sing kodag-kodag gemesne i manusa maimbuh tusing ngelah rasa suksmaEnglishthank youIndonesianterima kasih
lan tusing mabudiEnglishhave a desireIndonesianberhasrat
. SarapEnglishspringingIndonesian-
ba i manusa Kedis Kakelik makraik. I Samong ngelesang cekukanne. Ia marasaEnglishbelieveIndonesianberasa
ngemenangin prekarane. Ia makirig, tur makecos pacang nyagrep I Botol. Cup malu, cup malu We, Macan, cup malu sagetEnglishsuddenlyIndonesiantiba-tiba
uling joh madingehan suaran beburon ane malaib ngojog tongose maprekara. BeburonEnglishanimalIndonesianbinatang, hewan
ento tuahEnglishonlyIndonesiandemikian
I Kancil. NepukinEnglishtieIndonesianmelihat
beburon cenikEnglishsmallIndonesiankecil
gilikEnglishcylinderIndonesianbulat panjang
ento, I Botol marasa liangEnglishhappyIndonesiansenang
. Ia lantas nyambatang buut ane nibenin. TulunginEnglishplease helpIndonesiantolonglah
ja icang, Kancil Icang lan I Samong ngaptiangEnglishhopeIndonesianmengharapkan
pamutus ane tusing maelonan diniEnglishgoIndonesiandi sini
dituEnglishgoIndonesiandi sana
, apang caraEnglishin the manner ofIndonesianumpama
dacinEnglishbalanceIndonesiantimbangan
tusing baatan asibak, pangaptine I Botol. Nah, enggalangEnglishhurry upIndonesiancepatkan
jep pragatangEnglishfinishIndonesianselesaikan (imperatif)
, Kancil Icang suba sing nyidang nanggehang basange layah, pangidihne I Samong. I Kancil klecat klecet maimbuh kitak kituk. Mih, kewehEnglishdifficultIndonesiansusah
ja icang minehang unduke ene. Yen dot pamutus ane adil, icang apang nepukin sulure ane nibenin. Lan pragaang kenken pajalanEnglishjourneyIndonesianperjalanan
buute I Samong lan I Botol cumpuEnglishappropriate fitIndonesiancocok, sesuai
tekening I Kancil. Ipun maketelu lantas majalanEnglishgoIndonesianberjalan
ka tongos prekarane. I Kancil nundenEnglishorderIndonesianmemberitahu
I Samong lan I Botol nyulurin buute. I Samong makrangkeng. Ipun ngeling katulung-tulung, madiolas apang I Botol nylametang dewekne. I Samong masemaya, yening I Botol mapitulung, ia tusing buinEnglishwhenIndonesianlagi
nyarap manusa. Up keto I Kancil ngrerenangEnglishstop, quit, cease, halt, give upIndonesianmenghentikan
. Ba galangEnglishbrightIndonesianterang
buute I Samong tusing bisa ngwales budi. I Kancil ngedeng limane I Botol, tur bareng-barengEnglishtogetherIndonesianbersama-sama
magediEnglishleaveIndonesianpergi, berjalan
uling tongose ento. MatetulungEnglishhelpIndonesianmembantu
tekening brayaEnglishrelativesIndonesiansaudara
, tekening beburon ento laksanaEnglishbehaviorIndonesianperilaku
melahEnglishbeautifulIndonesianbaik
. KewalaEnglishbutIndonesiantetapi
satondenEnglishbefore, untilIndonesiansebelum
matetulungEnglishhelpIndonesianmembantu
melehang ngenehang, enyen pantesne tulunginEnglishplease helpIndonesiantolonglah
, keto I Kancil nuturinEnglishexplainIndonesianmenjelaskan
I Botol. Uling joh enu madingehan elingne i macan ane makrangkeng. NgancanEnglishmore and moreIndonesiansemakin
makeloEnglishlastIndonesianlama
ngancanEnglishmore and moreIndonesiansemakin
ngendukang. Kaketus sakingEnglishfromIndonesiandari
Kisah-kisahEnglishmoveIndonesianbergerak
Tantri MadeEnglishname, kind of aIndonesiannama anak kedua
Taro
Seorang petani pencari kayu bakar bernama I Botol pergi ke hutan. Sedang asyik membabat semak, ia mendengar suara yang mengiris hati. Ia mendekati suara itu. Didapatinya seekor harimau bernama I Samong terkurung di dalam perangkap. Badannya kurus dan matanya sembab karena menangis terus. Berkali-kali ia minta tolong agar I Botol mau melepasnya.
“Setelah lepas kamu pasti memangsaku!” kata I Botol curiga.
“Tidak mungkin, Botol! Walaupun aku binatang, tetapi aku masih punya rasa balas budi. Tak sampai hati aku memangsa orang yang menolongku. Kalau kau melepaskanku, aku bukan saja berhutang budi kepadamu, bahkan aku berjanji tidak akan makan manusia lagi.”
Petani yang baik itu sangat kasihan melihat harimau yang malang itu. Hatinya tersentuh. I Botol percaya akan janji yang diucapkan I Samong. Maka ia pun membuka pintu perangkap itu. I Samong meloncat ke luar. Ia mengaum lalu secepatnya menyergap tubuh I Botol.
“Samong!” teriak I Botol. “Ternyata kamu binatang yang tidak tahu balas budi!”
“Aummm....., ha ha ha,.....! Bodoh benar kau, Botol! Manusia saja tidak tahu balas budi, apalagi binatang!” jawab I Samong memperkeras sergapannya.
“Siapa bilang manusia tidak punya balas budi? Bukankah aku telah menolongmu?” kata I Botol.
“Tidak, aummmm, aummmmm....! Tidak! Kau harus kumakan!”
“Tunggu dulu! Sebaiknya kita sampaikan peristiwa ini kepada binatang yang pintar dan adil. Ia pasti mengatakan manusia punya balas budi, tetapi harimau tidak.”
“Baik! Tetapi kalau ia mengatakan manusia tidak punya balas budi, maka kau akan kumakan!” kata I Samong melepaskan cengkeraman kukunya.
Di tengah jalan petani pencari kayu bakar dan harimau itu berjumpa dengan seekor kuda yang sedang beristirahat. Mereka berdua menjelaskan peristiwa yang baru saja dialami.
“Hriiingkh....!” Kuda itu meringkik. “Benar katamu, Samong! Manusia tidak punya balas budi. Lihat badanku yang kurus ini! Dulu aku dipelihara manusia. Setiap dini hari aku dipaksa menarik pedati ke pasar kota. Pedati itu penuh dengan beban berat. Lengah sedikit aku dicemeti. Sampai di rumah aku tidak disediakan makan, bahkan aku disuruh mencari rumput sendiri. Setelah tua aku dijual. Untung aku dapat melepaskan diri. Sudah sepantasnya harimau makan manusia.”
Harimau yang garang itu mencengkeramkan taringnya ke leher petani malang itu. Namun I Botol masih bertangguh untuk mengutarakan peristiwa itu kepada hakim lainnya.
“Tuan Sapi!” kata kedua hewan bersengketa itu kepada seeokor sapi yang sedang merumput. “Berilah kami keputusan yang adil,” katanya setelah menceritakan perkaranya.
“Mbooooo....!” lenguh sapi itu. “Jelas manusia tidak punya rasa terimakasih. Kau lihat hidungku yang dicocok ini? Ini semua perbuatan manusia yang kejam itu. Dari pagi sampai tengah hari aku dipaksa membajak sawah. Setelah tua, aku dijual kepada jagal yang akan menyembelihku. Untung aku dapat meloloskan diri. Jadi sangat adil kalau harimau makan manusia.”
Harimau itu sangat bernafsu. Ia memperkeras cengkeramannya.
“Tunggu dulu! Kita sampaikan perkara ini kepada hakim yang terakhir. Kalau keputusannya sama dengan Hakim Kuda dan Hakim Sapi, maka aku akan menyerahkan diri,” kata I Botol dengan suara lemah.
Tidak jauh dari tempat itu mereka berdua bertemu dengan seekor burung elang yang sedang bertengger di pohon.
“Hormat, Nyonya Elang! Kudengar Nyonya adalah hakim yang bijaksana,” kata I Botol dan I Samong seraya menjelaskan peristiwa yang sulit dipecahkan itu.
“Nguik...., nguik....! Jelas sekali manusia tidak punya balas budi. Kamu ingin bukti?” Tanya burung elang itu. “Manusia sejak kecil memang jahat. Anak-anak melempari sarangku, lalu mengambil anak-anakku dijadikan mainan. Belum terhitung berapa elang yang mati ditembak oleh manusia. Sungguh kejam manusia itu dan sedikit pun tidak punya rasa terimakasih. Makanlah manusia itu sekarang juga!” teriak Elang.
I Samong melepaskan cengkeramannya. Ia merasa telah memenangkan perkara. Ia mundur beberapa langkah, lalu berancang-ancang menyergap I Botol.
“Tunggu, tunggu! Hai, Kawan, tunggu dulu!” Tiba-tiba dari kejauhan terdengar teriakan seekor hewan yang berlari-lari mendekati tempat itu. Hewan itu adalah I Kancil. Melihat hewan kecil tetapi lincah itu, I Botol sangat senang. Ia segera mengutarakan peristiwa yang dirasakannya tidak adil itu.
“Tolonglah, Tuan Kancil! Kami menginginkan keputusan yang seadil-adilnya,” kata I Botol.
“Ya, putuskanlah segera, Kancil! Aku sudah tidak dapat menahan nafsu,” kata I Samong.
Kancil berkali-kali menggelengkan kepala lalu katanya, “Maaf, peristiwa itu sulit dipahami. Aku harus melihat jalannya peristiwa itu dari awal. Hanya dengan cara demikian, aku dapat memberi keputusan yang benar dan adil.”
I Samong dan I Botol menyetujui tindakan yang bijaksana itu. Mereka bertiga lalu kembali ke tempat terjadinya perkara. I Kancil menyuruh peristiwa itu diperagakan seperti keadaan semula. I Samong berada dalam perangkap yang tertutup. Ia menangis minta tolong. I Botol datang. I Samong minta bantuan kepada I Botol untuk melepaskannya. I Samong berjanji, kalau I Botol menolongnya, maka harimau itu tidak akan makan manusia lagi.
“Stop!” teriak I Kancil. “Jelas sekali masalahnya! I Samong tidak punya rasa balas budi.”
I Kancil menarik tangan I Botol, lalu bersama-sama meninggalkan tempat itu. “Menolong sesama makhluk adalah kewajiban yang baik, tetapi pertimbangkanlah, kepada siapa dan untuk apa kewajiban itu dilakukan,” kata I Kancil kepada I Botol.
Dari jauh mereka berdua masih mendengar tangisan harimau yang terperangkap itu. Makin lama makin lemah.
Sumber: Kisah-kisah Tantri Made Taro
Nothing was added yet.
Enable comment auto-refresher