Sampi

  • steer
Media
sampi
Kasar
sampi
Halus
banteng
Northern Form
Unknown [edit]

Usage Examples

Guna: Sadurungne naenin ngambil karya napi, Pak, malih, selain ngukir? Maubuh-ubuhan, kenten,..naenin taler, Pak? Ketut: Yen ngubuh bebek..nika ten taen. Ngubuh sampi, pidan-pidan sedereng ngukir taen ngubuh sampi.
Guna: And before that ... what sort of work did you do? ... apart from carving? Looking after animals ... that sort of thing ... did you ever do that? Ketut: As for raising ducks ... I never did that. Raising cattle ... a long time ago before carving .. I used to raise cattle.

Property "Word example text en" (as page type) with input value "Guna: And before that ... what sort of work did you do? ... apart from carving? Looking after animals ... that sort of thing ... did you ever do that? Ketut: As for raising ducks ... I never did that. Raising cattle ... a long time ago before carving .. I used to raise cattle." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Sudiartha.jpg
I Petani sedeng numbeg carik nganggen wantuan banteng aakit. Para petani padi ring Bali kari nganggen Banteng Bali anggen numbeg carik.
[example 1]
A farmer is plowing his rice field with the help of a couple of Bali cattle. Rice farmers in Bali still employ Bali cattles to plow their rice fields.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Kacarita sedek dina anu, i Cupak ajak I Grantang matekap di carike, I Grantang matekap nututin sampi, nanging i Cupak satate maplalianan dogen gaene.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Niki wantah silih sinunggil kakawian dané sané marupa satua cutet mamurda “Ngalih Sampi Galang Bulan” sané kaambil saking cakepan “Smara Réka.”

In English:  

In Indonesian:   Pada 2016 ia mendapat hadiah Sastra Rancage atas jasa-jasanya dalam melestarikan dan mengembangkan sastra Bali Modern.

In Balinese:   Endut puniki wantah campuhan buan nangka sane sampun berek, endut tanah lan tain sampi (nyabran kala tain kebo).

In English:   In Vedic tradition, cow dung is considered sacred and becomes main ingredients for purificatory rituals (called prayascitta).

In Indonesian:   Ada lima bahan suci yang dikeluarkan oleh sapi, yakni susu, yogurt, mentega murni, urin dan kotoran.

In Balinese:   Yén boboré putih yadiastun mamahané tain sampi ané badeng utawi gading.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Uli itelun, i mémé ngajak tiang ngajang tain sampi.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tondén dadi duduk satondéné telah makajangan tain sampi.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Satondéné suud tiang nyrita, bapak guru matakén: tusing ngajang tain sampi adanné, ngudiang kasambatang ngajang tai dogén.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Di subané suud makajangan tain sampi, boboré mapunduhang tur mawadahin.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mara tiang ukan masaut,

timpal-timpal tiangé malunan nyautin: yén deriki, asal ampun nyambatang

ngajang tai artinné ngajang tain sampi, Pak.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tusing ja ulian ngajang tain sampi gaginan aluh tur iing.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tusing

masi ulian ngajakang ngajang tain sampi i mémé utawi mémén timpal-timpal tiangé ngorahin pianakné tusing masuk. �

Ané makrana demen liu pesan.

In English:  

In Indonesian:  
  1. foto: Nyoman Sudiartha, https://www.facebook.com/profile.php?id=100013660546058