Sajan

  • actually
  • very or very true
Andap
sajan
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Guna: Wenten kendala Pak yen ngajin-ngajin murid (en)to, Pak?

Putu: Wenten sih kendalane. E…ken murid nika..SMP nika..sukeh nika, agak sukeh nika ngatur, kenten. Guna: Mm. Putu: Terus..masalah gajih nika kendalane. Akidik sajaan tiang polih gajih. Guna: Akuda Pak polih gajih? Putu: Tuah Sembilan ratus nika. Ten ja akeh nika. Guna: O per bulan polih sembilan ratus.

Putu: Nggih, per bulan.
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Mih dewa ratu agung, jaen sajan kinyukan anake ento ngelekang nasine.

In English:  

In Indonesian:   Saat itulah dia melihat manusia lagi makan dengan lahapnya.

In Balinese:   Aeng sajan rupan idane.

In English:  

In Indonesian:   Sesungguhnya, ia takut, namun ia berusaha memberanikan diri ke pura.

In Balinese:   Aruha, jelek sajan ebone.

In English:  

In Indonesian:   Aduh, baunya menyengat.

In Balinese:   Kelinci maan gegaen ane mabuat sajan.

In English:   Rabbit has an important job.

In Indonesian:   Kelinci mendapat pekerjaan yang penting.

In Balinese:   Ipun matimpal raket sajan.

In English:  

In Indonesian:   Ni Angsing terkejut dan menyampaikan kabar itu kepada suaminya.

In Balinese:   Saru sajan, apake ia tusing masaut kerana bongol, tusing ningeh apa kija.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Enyeh sajan gamang luh muani ento ningehang munyin sok katigtig.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ditu liu ada gamang, apabuin tengai buka kene, bisa nepukin tonya nginyah!” “Atah dadongne kuno sajan.

In English:  

In Indonesian:   Sudah tidak ada jin di zaman now.

In Balinese:   Saru sajan, apake ia tusing masaut kerana bongol, tusing ningeh apa kija.

In English:  

In Indonesian:   Apakah dia tidak mendengar teriakan itu?

In Balinese:   Enyeh sajan gamang luh muani ento ningehang munyin sok katigtig.

In English:  

In Indonesian:   Sontak saja ayah dan anak itu melampiaskan tangisnya sambil berpelukan.

In Balinese:   Ditu liu ada gamang, apabuin tengai buka kene, bisa nepukin tonya nginyah!” “Atah dadongne kuno sajan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Saget tepukina I Kekua berag akig, sajan mirib tuna amah.

In English:  

In Indonesian:   Lalu I Lutung menjawab, "Ih Kakua, selesai sudah mengeluh.

In Balinese:   Apa ke hadiah ane lakar ngidaang ngae Ling liang sajan?

In English:   Is the prize that will make Ling so happy?

In Indonesian:   Apakah hadiah yang akan bisa membuat Ling sangat bergembira?

In Balinese:   Plaibne becat cara mimis, nyidang makecos joh sajan.

In English:  

In Indonesian:   Tetapi jika kau yang kalah, kau adalah hambaku!”

In Balinese:   Mih dewa ratu, rame sajan beburone mabalih pacentokanne ento.

In English:  

In Indonesian:   Mohon jangan ganggu aku, aku lagi mengintai Katak.

In Balinese:   Sawalikné icang liang sajan dini.

In English:  

In Indonesian:   Sebaliknya aku amat bahagia di tempat ini.

In Balinese:   Icang kasayangang sajan dini.

In English:  

In Indonesian:   Mereka sangat menyayangiku.

In Balinese:   Tekis sajan ia mengkeb di don kayuné ngrembun.

In English:  

In Indonesian:   Dia bersembunyi di balik rimbun dedaunan.

In Balinese:   Kadén suba bangka?”

“Béh pelih sajan tebakan cainé.

In English:  

In Indonesian:   Aku kira kau sudah mati.”

“Duh, tebakanmu salah.

In Balinese:   Dino demen sajan ningehang Kaka magending!

In English:   Dino is his biggest fan!

In Indonesian:   Dino adalah penggemar setianya!

In Balinese:   Becat sajan pajalanne, lakar ngrincikang winayane apang tusing kanti katara.

In English:  

In Indonesian:   Dia membawa bungkusan jajan iwel dan sebotol air minum.

In Balinese:   Mrekak sajan ipun Pan Balang Tamak.

In English:  

In Indonesian:   Coba Tanya balik jero bendesa adat, apakah dia mau membersihkan dan memakan tai anjing itu!” jawab warga dan menantang balik Pan Balang Tamak. “Demikian Pan Balang Tamak, tak ada warga yang mau ikut sayembara ini.

In Balinese:   Jaen sajan kinyukan Pan Balang Tamake ngajeng tain cicing jaja iwele.

In English:  

In Indonesian:   Kok tai anjing kalian takutkan.

In Balinese:   “Kenken kak, malenan sajan pekak jani.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   “Ah, baud sajan cening ne.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   “Hahaha, sajan cai ubuh-ubuhan belog.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yen sajan ia las mapitulung, suba tua ngogngod keto sinah bayune ngancan nyuakang.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sakewala, dugas nepukin belin tiange liang sajan maplalianan tiang dot masih milu.

In English:   But what happens when the weather changes?

In Indonesian:   Sakewala, dugas nepukin belin tiange liang sajan maplalianan tiang dot masih milu.