I Lelipan Kacunduk Kedis Cetrung

Cover satua i lelipan.jpg
Location
Tabanan
Event
Dictionary words

    Summary



    In English

    In Balinese

    Guleme tebel maimbuh angine nglinus. Kedise ane sedek matinggah di padine makejang makeber ngalih tongos ngetis. Buin kejepne, ujane bales, krebek kerug ngempengin kuping. Yeh tukade meres, batu-batu ane marerod di sisin tukade kelem ulian yehe gede. Padi-padine bah deldel ujan. Leluune ane di dulu kaanyudang ka teben. Keto masih kayu-kayune gede anyudang blabur. Ada lelipan nuut kayune anyud. I Lelipan liu ngelah batis. Batisne tekek magisian di kayune. Kayune buin ngenah buin ilang kaanyudang yeh tukade ane suluk. Nanging I Lelipan tekek magisian di bongkol kayune. Sret . biurrrr sretttttt . biurrrrr keto munyin yehe ngancan suluk nganyudang I Lelipan lan kayune gede. Makudang-kudang tukad kaliwatin, ane jani I Lelipan kenyel magisian lantas gisiane keles. I Lelipan kaanyudang yeh suluk. Aget I Lelipan kaanyudang ka samping, ia lantas nuut carang kayu tur niti ditu di kayu ane ada di sisin tukade. Jani ia suba ada di tegale ane linggah. Ditu I Lelipan nengil, angkihanne ngangsur. Ia mareren kerana kenyel sajan. Anginne sayan ngendukang, ujanne enu ngeribis. I Lelipan nengil di beten punyan kayune gede. Kesiab ia sawireh ada anak nakonin. Ia lantas matolihan, tepukina I Cetrung matinggah di carang kayune di samping I Lelipan nongos. Ih Cetrung kaden nyen makaukan. Cai kenken to, ngudiang ngangsur angkihan caine. Icang nepukin iba kaleson sajan. Kenken sulure cai teked dini. Nah yen cai edot lakar mulih, icang misadia ngatehin cai, keto munyine I Cetrung. Liang pesan I Lelipan ningehang munyine I Cetrung. Ia lantas ngidih tulung tekening kedise ento ngatehang mulihne. Ane jani I Cetrung ngeberang I Lelipan. Sakewala I Lelipan tusing ajaka mulihne, nanging ajaka ka punyan nyuhe tegeh. Ditu lantas I Lelipan matakon, Ih Cetrung, nguda icang ajak cai mai? Ene boya ja umah icange Ha .. ha .. ha . Mula saja cai belog, nyen ane sadia ngatehang cai mulih? Icang suba uling makelo tusing ngamah, ane jani cai lakar amah kai, ha .. ha .. ha ha . I Cetrung kedek nyautin. Nah yen mula cai edot ngamah icang, apang cai tusing keweh sawireh awak icange katos. Apang emesan buin abedik, amah ja icang uli arep, keto munyine I Lelipan. Mara I Lelipan lakar amaha, lantas matane I Cetrung kasimbuh kanti pesu getih. I Cetrung ngeling ngelur naenang sakit. Ia lantas ulung mageblug di malun Lelipi Who ane sedeng layah. Lantas I Cetrung kauluh teken I Lelipi. Ane jani I Lelipan tuun nuut punyan enyuhe. Ditu lantas I Lelipan majalan adeng-adeng kanti ia neked di diwangan umahne. Tur sahasa ngelut ritatkala matepuk teken meme bapane.

    In Indonesian

    Mendung sangat tebal dan angin sangat kencang. Burung-burung yang bertengger di tanaman padi beterbangan mencari tempat berteduh. Tak lama kemudian, hujan turun sangat deras, gemuruh langit memekakkan telinga. Air sungai meluap, batu-batu yang berjejer di tepi sungai tenggelam karena air besar. Tanaman padi tumbang diguyur hujan. Sampah di hulu hanyut ke hilir. Kayu gelondongan juga banyak hanyut terseret air bah.

    Di kayu gelondongan itu, ada kelabang sedang berjuang hidup akibat terbawa hanyut. Kelabang punya kaki banyak. Kakinya kuat mencengkram pada batang kayu. Kayu itu timbul tenggelam terseret arus air sungai. Kelabang tetap kuat berpegangan pada kayu. Srettttt…. biurrrr….. sretttt….. biurrrrrr…. Begitulah deru air sungai menghanyutkan Kelabang dan pepohonan. Sudah banyak sungai terlintasi, sampai akhirnya Kelabang tak kuat lagi berpegangan pada batang kayu. Cengkramannya terlepas dan Kelabang terseret arus sungai. Beruntung ia hanyut ke pinggir sungai. Ia lalu berjalan di cabang pohon hingga akhirnya berhasil menepi. Kini ia sudah ada di hutan belantara. Di hutan itu Kelabang menenangkan diri. Napasnya tersengal-sengal, ia kelelahan. Sementara angin sudah mulai tenang, hujan pun tinggal gerimis. Kelabang istirahat di bawah pohon besar. Ia terkejut saat ada yang bertanya. Ia melihat sekeliling, ternyata burung Cici Padi bertengger di dahan pohon di samping ia duduk. “Oh ternyata Cici Padi yang menanyaiku.” “He Kelabang kenapa napasmu tersengal-sengal. Aku lihat kau kelelehan. Bagaimana ceritanya kau sampai di tempat ini. Jika kau ingin pulang, aku bersedia mengantarmu,” ungkap burung Cici Padi. Bahagia sekali Kelabang mendengar tawaran dari Cici Padi. Sekarang Cici Padi menerbangkan Kelabang. Namun Kelabang tak diantar pulang ke rumah namun dibawa ke pohon kelapa yang tinggi. Kelabang pun bertanya, “He Cici Padi, kenapa kau mengajak aku kemari? Ini bukanlah rumahku!” “Ha… ha…. ha… kau memang bodoh. Siapa yang mau mengantarmu pulang? Aku lapar, sudah lama tak makan. Sekarang kau kumangsa,” jawab Cici Padi dengan penuh tawa. “Baiklah, jika kau ingin memangsaku, agar tak menemui kesulitan karena tubuhku keras, dan agar tubuhku lunak, makanlah aku dari depan,” ungkap Kelabang.

    Begitu Cici Padi akan memangsa, Kelabang menyemburkan bisa ke mata burung kecil itu. Mata Cici Padi keluar darah. Cici Padi menangis kesakitan. Ia terjatuh ke tanah, tepat di depan piton yang lapar. Piton itu langsung memangsa Cici Padi. Sekarang Kelabang turun dari pohon kelapa. Kelabang berjalan pelan hingga sampai di depan rumahnya. Ia lalu memeluk kedua orangtuanya.
    Nothing was added yet.