yehe

ey eh
  • the water
Andap
yehe
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
toya
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Buka yehe di don keladine.
[example 1]
Like water on a keladi leaf Keladi is taro. Its leaves are waxy, and water runs off very quickly. Water is like someone’s thought. Sometimes the keladi leaf has a concave depression on top that fills with rain water. When the wind blows, this water is unsteady. It wobbles. The word is ‘goyah’. This is used when someone’s thought is unsteady; he does not think in a straight line.

Property "Word example text en" (as page type) with input value "Like water on a keladi leaf</br>Keladi is taro. Its leaves are waxy, and water runs off very quickly. Water is like someone’s thought. Sometimes the keladi leaf has a concave depression on top that fills with rain water. When the wind blows, this water is unsteady. It wobbles. The word is ‘goyah’. This is used when someone’s thought is unsteady; he does not think in a straight line." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Buka nulis di yehe; tusing matampak agisgis.
[example 2]
(proverb) Like writing on the water; there is not even a small print. Said of a parent who tries to teach his child to do well, but the child neglects the suggestion. A situation in which someone tries to influence a person without result; a teacher and his student.

Property "Word example text en" (as page type) with input value "(proverb) Like writing on the water; there is not even a small print. Said of a parent who tries to teach his child to do well, but the child neglects the suggestion. A situation in which someone tries to influence a person without result; a teacher and his student." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Made Putri ngentungang bungkus plastike ento ka tongos luune, nanging laut kakutang ka tukade tur ngranayang yehe ngembeng.

In English:   Dengue-carrying mosquitos then bred in those pools, making the original problem of packaging waste even worse.

In Indonesian:   Nyamuk pembawa demam berdarah kemudian berkembang biak di genangan-genangan air tersebut, yang membuat masalah sampah kemasan menjadi semakin parah.

In Balinese:   Kenyemne prajani ocem kerana ningalin lawat cunguhne di yehe enu pesek.

In English:  

In Indonesian:   Mendadak dia cemberut melihat hidungnya pesek.

In Balinese:   Bang ja ngidih yehe aklegekan!” “Ha… ha… ha….

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Buka ngalih yehe ane nasarin tanah wenang tanahe kacongcong riin.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yeh tukade meres, batu-batu ane marerod di sisin tukade kelem ulian yehe gede.

In English:  

In Indonesian:   Air sungai meluap, batu-batu yang berjejer di tepi sungai tenggelam karena air besar.

In Balinese:   Sawireh idup ebene mula di yehe.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Buka ngalih yehe ane nasarin tanah wenang tanahe kacongcong riin.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sadurung siat yehe kakawitin, para wargine ngaturang bhakti kaater olih limang pamangku sane malinggih ngarep ring panca disaya.

In English:   On the sidelines of this celebration also danced Wwe Amerta dance, which means 'water of immortality'.

In Indonesian:   Di sela-sela perayaan ini ditarikan pula tarian Wwe Amerta, yang berarti ‘air keabadian’.

In Balinese:   Anggon gena yehe ane kaidih uli Tuan Keran sawai-wai?

In English:   Spout works hard giving out water!

In Indonesian:   Buat apa air yang diminta orang-orang dari Tuan Keran setiap hari?

In Balinese:   Di subane makupkup, yehe ento isinina bunga mategepan ane miik ngalub.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tinggal clegek-clegek, sambilang mabalih TV unduk gumine di Jakarta telah uyak blabar ulian yehe tusing ngelah jalan mulih.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Buka mabading, i pidan liu anake ane ngedekin pengusaha ngadep yeh, ane jani dagang yehe ane kedek nyansan liu anake tusing nyidaang idup tan payeh ane adepa.

In English:  

In Indonesian:  
  1. F. Eiseman, Proverbs. 1987
  2. Fred Eiseman Jr - Proverbs, 1987