Sadia
From BASAbaliWiki
Root
-
Definitions
- happiness due to being lucky or successful en
- willing, able, prepared, intend en
- promise en
Translation in English
happy; willing
Translation in Indonesian
—
Synonyms
—
Antonyms
—
Related words
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
sadia
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Beli sadia mati yening Iluh megatin tresnan Beline.
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Titiang pinaka generasi milenial sadia ngwangun désa malarapan antuk BASAbali Wikithon Partisipasi Publik #5: Ngawangun Désa Minakadi Nincapang Pelayanan Desa Malarapan Antuk Aplikasi Desa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ngurah Rangsasa nguningayang mangda kapica kasidian, sadia menang makaklecan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang pinaka generasi milenial sadia ngwangun desa malarapan antuk BASAbali Wikithon Partisipasi Publik #5: Ngawangun Desa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ida taler madue rabi-rabi ayu pisan sane satata sadia ngabih kawentenan ida.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang pinaka generasi milenial sadia ngwangun désa malarapan antuk BASAbali Wikithon Partisipasi Publik #5: Ngawangun Désa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang pinaka generasi milenial sadia ngwangun désa malarapan antuk BASAbali Wikithon Partisipasi Publik #5: Ngawangun Désa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang pinaka generasi milenial sadia ngwangun désa malarapan antuk BASAbali Wikithon Partisipasi Publik #5: Ngawangun Désa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nah yan iba sadia idip apa upahne?”
I Jaran masaut, “Wake lakar mondong iba, tur apang tuara belas masawitra.”
I Lutung nyerucut ka jeroan dane Dukuh Janggaran, lantas negak samping sakane.English
-
Indonesian
-
Balinese
Luu rayunan inggih punika sane proses milih lakar rayunan, produksi, kanti pendistribusian rayunan nika trepti ajak sadia di ajeng, nanging dugas neked di lima pembeli, marika tusing bisa ngajeng rayunan punika teken luung sehingga rayunan punika tusing efektif ajak kakutang sia-sia.
English
-
Indonesian
Sampah makanan adalah nama yang memiliki definisi bahwa dalam proses pemilihan bahan, produksi, hingga pendistribusian makanan tersebut baik-baik saja dan siap dikonsumsi, namun saat sampai di tangan konsumen, mereka tidak bisa mengonsumsi makanan tersebut dengan baik sehingga makanan tersebut tidak efektif dan terbuang sia-sia.
Balinese
Geginan tiang sadurung wenten wabah corona wantah mekarya banten, nanging sesuka wenten corona puniki, ten ja lianan ngambil pekaryan, wantah nanding banten, canang, sane dados kakaryanin, nyantos wenten kaget benjang pungkur anak ngerereh banten, mangda sadia gelis.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang pinaka generasi milenial sadia ngwangun desa malarapan antuk BASAbali wikithon partisipan publik 5.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang pinaka generasi milenial sadia ngwangun désa malarapan antuk BASAbali Wikithon Partisipasi Publik #5: Ngawangun Désa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang pinaka generasi milenial sadia ngwangun desa malarapan antuk BASAbali Wikithon Partisipasi Publik #5: Ngawangun Desa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Raden Mantri lantas mangandika, “Maman Punta, Jrudeh, muah ne pada ajak makejang da maman ngeling reh jani gantin gustin Mamane sadia lakar maan anak luh jegeg.
English
-
Indonesian
Setelah itu raja segera memeluk dan menangisi ketiga putranya.
Balinese
I Ketut Sadia, meneng ring br.
English
I Ketut Sadia is from Batuan, Sukawati, Gianyar, Bali.
Indonesian
I Ketut Sadia, beralamat di Br Pekandelan, Batuan, Sukawati, Gianyar, Bali.
Balinese
Mula saja cai belog, nyen ane sadia ngatehang cai mulih?
English
-
Indonesian
ha… kau memang bodoh.
Balinese
Jani apang melah cai mabikas, sing buungan cai sadia.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Jani apang melah cai mabikas, sing buungan cai sadia.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ento ngranang tiang nunas apang pemerintah sadia ngwantu desa nenenan antuk ngwangun jalan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang pinaka generasi milenial sadia ngwangun désa malarapan antuk BASAbali Wikithon Partisipasi Publik #5: Ngawangun Désa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang pinaka generasi milenial sadia ngwangun désa malarapan antuk BASAbali Wikithon Partisipasi Publik #5: Ngawangun Désa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang Gung diva pinaka generasi milenial sadia ngwangun desa malarapan antuk BASAbali wikithon.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sektor pendidikan mengedepankan akhlak ajak moral panak didik Ane Sadia untuk mengisi kebutuhan sumber daya jeleme di Bali maupun di Wewidangan lain.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yéning sampun wénten ijin tur persetujuan, titiang pastika sadia nerima pengungsi korban perang punika, santukan iraga manusa patutnyané ngewantu semeton-semeton iraga sareng sami.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Wantuan-wantuan pangan lan sandang punika pastika kapolihang ring warga Indonesia sane sadia ngwantu sane madue bahan sandang sane lebih utawi tan maanggen, lianan punika kadadosang malih sane madue jinah lebih lan wenten sane ngwantu anggen jinah kadadosang lan kapupulan punika sane kaangen ngwantu sane durung polih wantuan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang pinaka generasi milenial sadia ngwangun désa malarapan antuk BASAbali Wikithon Partisipasi Publik #5: Ngawangun Désa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang pinaka generasi milenial sadia ngwangun desa malarapan antuk BASAbali Wikithon Partisipasi Publik #5: Ngawangub Desa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang pinaka generasi milenial sadia ngwangun désa malarapan antuk BASAbali Wikithon Partisipasi Publik #5: Ngawangun Désa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiyang pinaka generasi milenial sadia ngwangun desa malarapan antuk BASAbali wikithon partisipasi publik #5 : Ngwangun Desa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang pinaka generasi milenial sadia ngwangun desa malarapan antuk BASAbali wikithon partisipan publik#5.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang pinaka generasi milenial sadia ngwangun desa malarapan antuk BASABali Wikithon Partisipasi Publik #5: Ngewangun Desa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang pinaka generasi milenial sadia ngewangun desa malarapan antuk BASAbali wikithon partisipasi publik #5 ngewangun desa.ngiring cingakin indik desan titiange puniki.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang pinaka generasi milenial sadia ngwangun désa malarapan antuk BASAbali Wikithon Partisipasi Publik #5: Ngawangun Désa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang pinaka generasi milenial sadia ngewangun desa melarapan antuk BASAbali Wikithon Partisipasi Publik #5: Ngewangun Desa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang pinaka generasi milenial sadia ngwangun désa malarapan antuk BASAbali Wikithon Partisipasi Publik #5 : Ngawangun Désa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang pinaka generasi milenial sadia ngwangun désa malarapan antuk BASAbali Wikithon Partisipasi Publik #5: Ngawangun Désa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang pinaka generasi milenial sadia ngwangun desa melarapan antuk BASAbali Wikithon Partisipasi Publik #5: Ngwangun Desa Adat Antuk Ngelestariang Adat, Tradisi Lan Budaya Bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang pinaka generasi milenial sadia ngwangun desa malarapan antuk BASAbali Wikithon Partisipasi Publik #5 : Ngwangun Desa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang Gusti Agung Mirah pinaka generasi milenial sadia ngwangun desa malarapan antuk BASAbali Wikithon Partisipasi Publik #5 : Ngwangun Desa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang Pinaka Generasi Milenial Sadia Ngwangun Desa Malarapan Antuk BASAbali Wikithon Partisipasi Publik#5: Ngawangun Desa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang pinaka generasi milenial sadia ngwangun désa malarapan antuk BASAbali Wikithon Partisipasi Publik #5: Ngawangun Désa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang pinaka generasi milenial sadia ngwangun désa malarapan antuk BASAbali Wikithon Partisipasi Publik #5: Ngawangun Désa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang pinaka generasi milenial sadia ngwangun desa malarapan antuk BASAbali Wikithon Partisipasi Publik #5 : Ngwangun Desa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang pinaka generasi milenial sadia ngwangun desa malarapan antuk BASAbali wikithon partisipasi publik #5 : Nincapang Kerajinan Tikeh Pandan Lan Genah Pariwisate Bukit Bulgari Ring Banjar Pekarangan
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang pinaka generasi milenial sadia ngwangun désa malarapan antuk BASAbali Wikithon Partisipasi Publik #5: Ngawangun Désa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang pinaka generasi milenial sadia ngwangun désa malarapan antuk BASAbali Wikithon Partisipasi Publik #5: Ngawangun Désa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang pinaka generasi milenial sadia ngwangun désa malarapan antuk BASAbali Wikithon Partisipasi Publik #5: Ngawangun Désa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang pinaka generasi milenial sadia ngwangun desa malarapan antuk BASAbali Wikithon Partisipasi Publik #5: Ngawangun Desa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang pinaka generasi milenial sadia ngwangun désa malarapan antuk BASAbali Wikithon Partisipasi Publik #5: Ngawangun Désa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang pinaka generasi milenial sadia ngwangun désa malarapan antuk BASAbali Wikithon Partisipasi Publik #5: Ngawangun Désa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang pinaka generasi milenial sadia ngwangun désa malarapan antuk BASAbali Wikithon Partisipasi Publik #5: Ngawangun Désa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Icang masih ngaenang jalane bersih, tan sadia Ida Sang Prabu macecingak ring wewidangan idane, jalane bersih tan patai.
English
-
Indonesian
Kemudian I Lutung mencari I Beduda. “Eh kamu Beduda, mengapa kamu merusak jalan hingga I Kunang-kunang membawa penerang melewati jalan ini.
Balinese
Lianan saking punika, pemerintah sadia nyiagayang anggaran negara utawi APBM newek majeng ring daa truna-truni antuk menfasilitasi inovasi-inovasi sane berdampak ageng ring jagate puniki.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang pinaka generasi milenial sadia ngwangun désa malarapan antuk BASAbali Wikithon Partisipasi Publik #5: Ngawangun Désa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang ngaturang suksma ring manah majeng ring angga panureksa miwah tim Basabali Wiki sane sampun sadia nglaksanayang wimbakara puniki.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang pinaka generasi melenial sadia ngewangun desa melarapan antuk BASAbali Wikithon Partisipasi Publik #5: Ngewangun Desa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang pinaka generasi milenial Sadia ngwangun desa malarapan antuk BASAbali Wikithon Partisipasi Publik#5 Ngwangun Desa, Ngiring Cingakin Indik Desa Tiange Puniki....
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang pinaka generasi milenial sadia ngwangun desa malarapan antuk BASAbali wikithon partisipan publik#5.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang pinaka generasi milenial sadia ngwangun désa malarapan antuk BASAbali Wikithon Partisipasi Publik #5: Ngawangun Désa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang pinaka generasi milenial sadia ngwangun desa malarapan antuk BASAbali Wikithon Partisipasi Publik #5: Ngawangun Desa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang pinaka generasi milenial sadia ngwangun desa malarapan antuk BASAbali Wikhiton partisipasi publik#5 Ngwangun Desa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang pinaka generasi milenial sadia ngwangun désa malarapan antuk BASAbali Wikithon Partisipasi Publik #5: Ngawangun Désa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang pinaka generasi milenial sadia ngwangun désa malarapan antuk BASAbali Wikithon Partisipasi Publik #5: Ngawangun Désa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang pinaka generasi milenial sadia ngwangun désa malarapan antuk BASAbali Wikithon Partisipasi Publik #5: Ngawangun Désa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang pinaka generasi milenial sadia ngwangun désa malarapan antuk BASAbali Wikithon Partisipasi Publik #5: Ngawangun Désa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang pinaka generasi milenial sadia ngwangun désa malarapan antuk BASAbali Wikithon Partisipasi
Publik #5: Ngawangun Désa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang pinaka generasi milenial sadia ngwangun desa malarapan antuk BASAbali Wikithon Partisipasi Publik#5: Ngwangun Desa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang pinaka generasi milenial sadia ngwangun désa malarapan antuk BASAbali Wikithon Partisipasi Publik #5: Ngawangun Désa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang pinaka generasi milenial sadia ngwangun desa malarapan antuk BASAbali Wikithon Partisipasi Publik #5: Ngawangun Desa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang pinaka generasi milenial sadia ngwangun désa malarapan antuk BASAbali Wikithon Partisipasi Publik #5: Ngawangun Désa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang pinaka generasi milenial sadia ngwangun désa malarapan antuk BASAbali Wikithon Partisipasi Publik #5: Ngawangun Désa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang pinaka generasi milenial sadia ngwangun désa malarapan antuk BASAbali Wikithon Partisipasi Publik #5: Ngawangun Désa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
pinaka generasi milenial sadia ngwangun desa malarapan antuk BASAbali Wikithon Partisipasi Publik #5: Ngawangun Desa.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang pinaka generasi milenial sadia ngwangun désa malarapan antuk BASAbali Wikithon Partisipasi Publik #5: Ngawangun Désa.
English
-
Indonesian
-