Titiang pinakaEnglishasIndonesiansebagai
generasi milenial sadia ngwangunEnglishbuildIndonesianmembangun
desaEnglishvillageIndonesiandesa
malarapan antukEnglishwithIndonesianoleh
BASAbali Wikhiton partisipasi publik 5 NgwangunEnglishbuildIndonesianmembangun
DesaEnglishvillageIndonesiandesa
. NgiringEnglishaccompanyIndonesianmengantar
cingakinEnglishseeIndonesianmata, buta, melihat(dengan jelas)
indikEnglishaboutIndonesianperihal
desan tiangeEnglishmyIndonesian(milik) saya
punikiEnglishlike thisIndonesianbegini
, Desa AdatEnglishcustomary traditionIndonesianaturan secara tradisional yang selalu ditaati
Gulinten, magenahEnglishliveIndonesianbertempat
ring Br.Dinas Gulinten,Desa Bunutan, Kec.Abang, Kab.Karangasem. Desa Adat Gulinten puniki madueEnglishhaveIndonesianmemiliki
potensi obyek wisata desa sane mawastaEnglishnamedIndonesianbernama
LAHANGAN SWEET, sane magenah ring wewidanganEnglishareaIndonesianwilayah
Desa Adat Gulinten. Obyek wisata puniki nyiagaang indik kawentenanEnglishholdIndonesiankeberadaan
wisata alam minakadiEnglish-Indonesianterutama
: bukitEnglishhillIndonesianbukit
, gunungEnglishmountainIndonesiangunung
, segara, sunset, sunrise lanEnglishlet'sIndonesianayo
camping. AkehEnglishmanyIndonesianbanyak
sampunEnglishalreadyIndonesiansudah
para wisatawan lokal utawi sakingEnglishfromIndonesiandari
dura negaraEnglishcountryIndonesiannegara
rauhEnglishcomeIndonesiandatang
malancaran utawa ngelaksanaang kegiatan Camping,genah wisata puniki sampun kekaryanin saking warsaEnglishyearIndonesiantahun
2019 kantos mangkinEnglishnowIndonesiansekarang
duaningEnglishthereforeIndonesianoleh karena
wisata puniki kantunEnglishstillIndonesianmasih
di kelola saking Desa Adat lan kantun kantun Kekirangannyane duaning kewentenanEnglishexistenceIndonesiankeberadaan
DanaEnglishgivingIndonesianpemberian
ring Desa Adat KantunEnglishstillIndonesianmasih
Minim,utamannyane ring genahEnglishplaceIndonesiantempat
margi,duaning kantun margiEnglishroadIndonesianjalan
tanahEnglishgroundIndonesiantanah
durungEnglishnot yetIndonesianbelum
pengerasan badan jalan,nike mawinanEnglishbecause ofIndonesiansebabnya
mewehEnglishdifficultIndonesiansulit
para wisatawane jagiEnglishwillIndonesianakan
munggahEnglishto ascendIndonesiannaik
makte sepedaEnglishbicycleIndonesiansepeda gayung
motor utawi mobil duaning genah obyek wisata puniki ring bukite,utamannyane tatkalaning musim SabehEnglishrainIndonesianhujan
jantenEnglishdefiniteIndonesianpasti
pastike nentenEnglishdoesn'tIndonesiantidak
mrasidayang maktaEnglishbringIndonesianmembawa
sepeda motor munggah,nah antuk punike titiang nunasEnglishto ask forIndonesianmeminta
majeng ring GuruEnglishteacherIndonesianguru
WisesaEnglishsorceryIndonesianunggul
Mangde ngewehin Dana Khusus jagi Mecikang Margine Punike,mangde memudahkan Para Wisatawane JagiEnglishwillIndonesianakan
MelancaranEnglishhang outIndonesianjalan-jalan
ke genahe punike .
wikibasabali pasikianyowana.bali
basabaliwiki wikithon partisipasipublik wikithonpartisipasipublik ngwangundesa membangundesa milenialberaksi
Enable comment auto-refresher
NW Apriani
Permalink |
Aryaniwibawa1207
Permalink |
Jatiyasa
Permalink |
Yuli sulistiyasari
Permalink |
Tuda Artama
Permalink |
Novi Wahyuni
Permalink |
I Kadek
Permalink |
Arnaya
Permalink |
I Wayan Ardana
Permalink |