melancaran

melancaran.
No definitions available in this language.
Andap
Melancaran
Kasar
melali
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Mangkin melancaran nggih?
Can we hang out tomorrow ?

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Dumun sedurung rauh jero gede corona ring jagate, perputaran uang saking pariwisata ring pulo Bali tan sandang raguang malih, saking pariwisata sida ngawerdiang perekonomian masyarakat Bali, sakewanten era pandemi covid 19 niki ngawinang makasami rered, akeh para jana ring Bali sane dados pelaku pariwisata akehh sane keni PHK utawi diberhentikan sementara duaning panglimbak covid 19 niki ngawinang wisatawan tan kawenangan melancaran dura negara.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Payu pales jemak melancaran mancing katimbang melajah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sakewanten anake sane masepedaan puniki tur sane tiyosan pinih utama kaaturin ngangge sane kaadanin masker tur ngewajikin tangan makekalih yening rawuh tur ngeranjing ring dija ja jagi ngerawuhin tur melancaran.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Akeh sane prasida kabuat olih generasi milenial ritatkala ngwantu pemerintah megatang rantai penyebaran Covid-19 minakadi sane paling saderana inggih punika nyobyahang parindikan geginaan sane becik tur positif sane prasida nambakin Virus Covid-19 utawi ngaryanin konten sane menarik lan positif indik penyebaran virus corona, silih tunggilnyane ngicenin piteket-piteket indik tata cara masuh tangan nganggen sabun selami 20 detik, ikun tur waged ngalaksanayang tata cara idup sehat lan olahraga sane kalaksanayang ring kekubon soang-soang, mapiranti masker ritatkala melancaran, lan satata waged ring piteket-piteket sane positif lianan punika dados taler ngaryanin konten edukasi indik bahaya Virus Covid-19 puniki.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tiosan ring punika, titiang newek manggihin akeh kebiasaan sane wajib kalaksanayang olih para janane ritatkalaning ngoyong jumah tur melancaran ring margine, inggih punika perilaku hidup bersih dan sehat (PHBS), ngangge masker, jaga jarak, tur aturan-aturan tiosan sane sampun kawedar olih pamerintahe.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sosial distancing puniki meweh pisan kelaksanayang sareng titiang mawinan titiang ngerahina medal jagi melancaran.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Para tamu sepi sunia nenten wenten melancaran, genahe samian melockdown.

In English:  

In Indonesian:   Jika teman-teman mengunjungi Maha Gangga Village, pastinya teman-teman tidak ingin pulang ke rumah.

In Balinese:   Akeh turis-turis Manca Negara jagi melancaran tusing presida, Bandara-bandar sampun matututp.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ring Bali pikobet ekonomi saking virus Corona punika ngawinang perekonomian krama Bali sayan surut santukan akeh pariwisata sane katutup miwah tamu dura negara nenten kadadosang melancaran ka Bali.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mekejang anake ngoyong jumah, tusing bani melancaran krane jejeh teken pandemi covid, dados melancaran sakewala ingat teken protokol kesehatan nyane.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ida Bagus Gede Agastia ring penelitian nyane maosang, ri sajeroning kawentenan roman sane nganggen basa Bali minakadi nyane Nemu Karma miwah Melancaran ke Sasak.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Santukan, ngalimbak saking kewentenan roman Nemu karma miwah Melancaran ke Sasak nenten malih kekeniang karya sastra Bali Modern.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tongos wisata punika madue ciri khas tersendiri sane ngawinang para wisatawan lokal miwah mancanegara melancaran ke Bali.

In English:   develop creative industries in Bali as Bali province has a huge opportunity in developing creative industries.

2.

In Indonesian:   mengembangkan industri kreatif di bali sebagaimana provinsi bali mempunyai peluang yang sangat besar dalam mengembangkan industri kreatif.

2.

In Balinese:   olih krane punika masyarakat brontak teken pemerintah sane ten wenten solusi tetapi terus menghimbau warga mangda ten melancaran.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   "Ulian Gek Corona"

OM Swastyatu😇🙏

Sampun tigang bulan tiang nenten mekarya santukan keni panglalah covid19 puniki,bengong tiang ring kubu ngenehin nasib tiang sane ka PHK ( Pemutusan Hubungan Kerja) dados buruh lan mepikayun dados sekadi puniki gumine mangkin santukan akeh krama sane ka PHK pateh sekadi titiang.Sane mangkin meburuh ten mrasidang,pesu ten dados santukan PSBB ( Pembatasan Sosial Bersekala Besar ),,napi buin jagi pacang melancaran sareng gegelan😄 malih nika larange sareng pemerintah santukan irage harus social distance 😄,,sakewale tiang nenten je nyerah ulian Pademi covid-19 puniki riantukan gumine sane mangkin sampun kewastanin canggih,,dadosne tiang medagang ajeng-ajengan online.Dumogi semeton tiang make sami state kenak lan ngemolihan kerhajengan,kerahayuan sakaaluarga 😇🙏 #jegfotogen #jegfotogén

In English:  

In Indonesian: