Segara

sgr
  • sea
Andap
segara
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Linggah pesan bale bengonge niki, samalihne paek sareng segara.
[example 1]
What a spacious gazebo, and it is close to the beach.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Ayu Laksmi magending ring makudang genah, ngawit saking kafe, restaurant, hotel, ngantos kapal pesiar lan polih malayar ring segara Karibia.

In English:  

In Indonesian:   Bersamaan dengan peluncuran albumnya, ia juga membentuk group musik yang dimotori oleh dirinya sendiri diberi nama sama dengan judul albumnya, Svara Semesta.

In Balinese:   Dané nyurat makudang-kudang cakepan sastra Bali modéren, luir ipun:

Amanat Geguritan Purwa Sangara (1985), Orang-Orang di Sekitar Pak Rai (1995), Prastanika Parwa lan Swarga Rohana Parwa (1999), Oka Susharma: Pendidik Pejuan, Pejuang Pendidik (2001), Geguritan Sastradoyana Tattwa (2002), Geguritan Udayanotama Tattwa (2002), Geguritan Pura Dalem Segara Petasikan (2002), Geguritan Sakuntala (2002), Ang Ah lan Ah Ang (Pupulan Puisi, 2004), Geguritan Kebo Tarunantaka (2005), Gunung Menyan Segara Madu (Pupulan Puisi, 2005), Gdé Ombak Gdé Angin (Satua Cutet, 2006), Kunang-Kunang Anarung Sasi (Pupulan Puisi, 2007), Geguritan Kén Arok Kén Dédés (2008), Geguritan Kanakaning Kanaka (2008), Merta Matemahan Wisia (Satua Cutet, 2008), Téks Kotéks, Kontéks (2008), Geguritan Sandhyakalaning Majapahit (2009), Pura Pandé Catur Lepas Tamblingan (2009), Kama Bang Kama Putih (Prosa Liris, 2011), Nguntul Tanah Nuléngék Langit (Satua Cutet, 2013).

In English:  

In Indonesian:   Ia menulis beberapa buku sastra Bali modéren, seperti:

Amanat Geguritan Purwa Sangara (1985), Orang-Orang di Sekitar Pak Rai (1995), Prastanika Parwa lan Swarga Rohana Parwa (1999), Oka Susharma: Pendidik Pejuan, Pejuang Pendidik (2001), Geguritan Sastradoyana Tattwa (2002), Geguritan Udayanotama Tattwa (2002), Geguritan Pura Dalem Segara Petasikan (2002), Geguritan Sakuntala (2002), Ang Ah lan Ah Ang (Pupulan Puisi, 2004), Geguritan Kebo Tarunantaka (2005), Gunung Menyan Segara Madu (Pupulan Puisi, 2005), Gdé Ombak Gdé Angin (Satua Cutet, 2006), Kunang-Kunang Anarung Sasi (Pupulan Puisi, 2007), Geguritan Kén Arok Kén Dédés (2008), Geguritan Kanakaning Kanaka (2008), Merta Matemahan Wisia (Satua Cutet, 2008), Téks Kotéks, Kontéks (2008), Geguritan Sandhyakalaning Majapahit (2009), Pura Pandé Catur Lepas Tamblingan (2009), Kama Bang Kama Putih (Prosa Liris, 2011), Nguntul Tanah Nuléngék Langit (cerita pendek, 2013).

In Balinese:   [BA] Melasti mateges upacara panyucian sane biasane kamargiang ring segara, danu utawi tukad ageng.

In English:   [EN] Melasti means a purificatory ritual which commonly takes place on shores, lakes or big rivers.

In Indonesian:   [ID] melasti berarti upacara penyucian yang biasanya dilakukan di laut, danau atau sungai yang besar.
[[Word example text ban::[BA] Melasti mateges upacara panyucian sane biasane kamargiang ring segara, danu utawi tukad ageng.| ]]

In Balinese:   Duaning ring Wedane munggah indike toya segarane madaging toya suci Gangga sane maembah saking jagat Bharata Warsa, nika mawinan krama Hindune ngalaksanayang panyucian ring segara.

In English:   Since the Vedic Scriptures mention that the holy Ganges water from the sacred land of Bharata Warsa is mixed with the ocean water, the Hindus do purificatory ceremonies on shores.

In Indonesian:   Karena dalam Kitab Suci Veda termuat bahwa air laut mengandung campuran air suci Gangga yang mengalir dari Bharata Warsa, maka umat Hindu melakukan penyucian di laut.

In Balinese:   Dudonan pinih untat ring upacara puniki inggih punika nganyut kelungah punika ke segara.

In English:   This ceremony is called Ngelungah.

In Indonesian:   Upacara ini disebut Ngelungah.

In Balinese:   Krama Hindune ring Bali nganyut aon layone utawi sisan-sisan upakarane ring segara mangda atman sang sane padem ngamolihang tritisan tirtha suci saking Gangga.

In English:   Chewing is also done if a baby dies before his primary teeth are loosened.

In Indonesian:   Ngelungah juga dilakukan jika ada bayi meninggal sebelum giginya tanggal.

In Balinese:   Manut Cakepan Suci Wedane, munggah irika indike toya suci Gangga kacampuh sareng toya segara.

In English:   Ngelungah comes from the word 'kelungah', a young coconut but has not yet produced pulp.

In Indonesian:   Ngelungah berasal dari kata ‘kelungah’, yaitu buah kelapa yang masih muda namun belum memproduksi daging buah.

In Balinese:   Nika mawinan upacara panyucian utawi panglukatan kalaksanayang ring pasisi segara.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kawantu olih parajana miwah pamerintah mangde sareng-sareng nincapang wirati sejeroning ngupapira segara.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   sekolah segara, tatacara milpilang luu miwah paplajahan indik pasangkepan

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Parajana mangde urati sejeroning pikobet sane wenten ring segara, pinaka kawentenan ulam utawi kawentenan luu ring Segara.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pikobet indik luu ring segara miwah kabudayaan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Parajana mangde urati sejeroning pikobet sane wenten ring segara, pinaka kawentenan ulam utawi kawentenan luu ring Segara.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tiosan ring punika, Parajana mangde urati malih ngupapira segara sane dados silih sinunggil kebudayaan Bali sane kapaicayang olih leluhur.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tabanan taler madue genah wisata sane kasub ring pantaraning para wisatawan sakadi: Tanah Lot, sane madue objek segara makaang miwah pura sane kukuh ngadeg ring duur kaange ring wewidangan segara sane ngawinang kalanguan ngraga.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sadurung upacara Ngusaba puniki kamargiang, wargi desane makasami ngelar upacara melasti ring pasisi segara.

In English:   Ngusaba Dangsil is also a time when young boys and girls are inaugurated as mature teenagers.

In Indonesian:   Ngusaba Dangsil juga adalah saat di mana para pemuda dan pemudi dilantik.
  1. BASAbali Software