Pasih
From BASAbaliWiki
psi;
Root
pasih
Other forms of "pasih"
Definitions
- sea (Andap) en
- high tide (Andap) en
- laut; perairan yang luas hingga membagi daratan atas benua atau pulau (Andap) id
Translation in English
beach; sea
Translation in Indonesian
laut
Antonyms
—
Puzzles
Origin
—
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
pasih
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
segara; arnawa; jeladi
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Buka ulungin bulan, ritatkala tresnan I Made Raine katampi olih I Kadek Putri, ditu di pasisi pasih Merta Sarine.
English
It’s like having the moon falling into your lap when I Made Rai declaration of love was reciprocated by Kadek Putri at Merta Sari beach.
Indonesian
Seperti kejatuhan bulan, saat cinta I Made Rai diterima oleh Kadek Putri, di sana di pesisir Pantai Merta Sari.
Balinese
Ngentungang uyah ke pasih.
English
Throwing out salt to the sea. [proverb]
Said about giving money to a rich person, or about someone telling things to someone who already knows about the subject.
Indonesian
-
Balinese
Liu pesan kedise makeber di duur pasih.
English
-
Indonesian
Banyak sekali burung beterbangan di atas laut.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Sawireh jani enu ado leluu di pasih wiadin di tongos-tongos ane lianan, ngiring irage bareng-bareng ngelaksanayang kerja bakti miwah gotong royong ngedasin leluu.
English
-
Indonesian
Berhubung sekarang masih terdapat banyak sampah baik di pantai maupun pesisir pantai, mari kita sama-sama untuk melakukan kerja bakti atau gotong royong membersihkan sampah yang terdapat di pesisir pantai.
Balinese
Luu plastik ane ada di pasihe mula uli pidan dadi sorotan , yadiatun pemerintahe suba mautsaha mersihang luu ane ada ngelangi di pasihe .patut ada komitmen ane sujati ajak mekejang rikala lakar ngupepira pasih apange setata resik ,asri tur ngelangunin .
English
-
Indonesian
-
Balinese
Uling tiang cenik kanti kelih, sebilang tiang melali ke pasih setate kewentenan leluu sane mekacakan.
English
-
Indonesian
Berhubung sekarang masih terdapat banyak sampah baik di pantai maupun pesisir pantai, mari kita sama-sama untuk melakukan kerja bakti atau gotong royong membersihkan sampah yang terdapat di pesisir pantai.
Balinese
Pasih ane dadi tongos melali, ngilangan kenyel, liburan ngajak keluarge jani dadi tongos ngutang leluu.
English
-
Indonesian
Siapapun yang melihat pasti merasa tidak suka.
Balinese
Dugas Luh Ayu malali ka pasih ajaka dadongne, ada monster galak pesu uli yeh pasihe tur ngrejek anake makejang.
English
While at the beach with her grandmother, a fierce monster emerges from the water and starts attacking people.
Indonesian
Saat berada di pantai bersama neneknya, monster buas muncul dari air dan mulai menyerang orang-orang.
Balinese
Demen atin tiange saget ajaka melali ka pasih Pandawa jak timpal tiange.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dugas sanje,sedek tiang ka pasih tiang ningalin kondisi pasihe sane tusing bagus.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ring driki akeh tongos wisata sane banat, minakadi yeh terjun, pura-pura sane wenten driki, pasih, danau, gunung, miwah sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sedek dina anu, wenten pedau druwen bendega Bugis kelem ring Pasih Penimbangan.
English
-
Indonesian
Suatu hari, ada perahu Bugis yang terdampar di Pantai Panimbangan.
Balinese
Nika mawinan I Gede Pasekan nyingakin sakamata marupa alas gunung lan pasih.
English
-
Indonesian
Raksasa itu mengangkat I Gede Pasekan ke atas pundaknya.
Balinese
Kegiatan punika ngawinang limbah sane ka kutang ka tukad lan ka pasih.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Conto ne pasih, gunung, danau, lan carik.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Liu pesan ane ngutang plastik, di gote, tukad, pasih kanti bek tpane.
English
Many people throw garbage carelessly, such as in ditches, rivers and seas, and a lot of garbage is still piled up in landfills.
Indonesian
Banyak masyarakat yang membuang sampah sembarang seperti di selokan, sungai, maupun laut serta sampah masih banyak di timbun di tpa.
Balinese
Pasih sane luwung sane gelahang olih Bali lan budayane Jak adat istiadat sane kentel dadi daya tarik wisatawan dot malancarang ke Bali.
English
Bali's beautiful beaches and culture with thick customs are the main attraction for tourists to visit Bali.
Indonesian
Pantai indahnya yang dimiliki oleh Bali dan budayanya dengan adat istiadat yang kental menjadi daya tarik wisatawan untuk mengunjungi Bali.
Balinese
Madue saka mata buana sane ngrawit, pasih sane ramia lan pupulan carik gadang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pulo Bali puniki kaloktah antuk keasrian alamnyane sane ngelangunin, pasih- pasih sane indah, tur kebudayaan lan agama Hindu sane kuat.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dini wisatawan ento ngrusuhin care memotoran seng nganggo helm, ngelawan polisi, lan nyemplungin motor ke pasih.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Bali niki ngelah pasih sane asri lan becik.
English
As we know, the island of Bali is an island that has many interesting temples and tourist attractions and is often called the island of the gods.
Indonesian
Seperti yang kita tau pulau bali adalah pulau yang memiliki banyak pura dan tempat wisata yang menarik dan sering disebut dengan pulau dewata.
Balinese
Bali muah ring anugrah ngelahang jagat anik luung, lan bervariatif uli mejumu pasih, tukad, laut, danu, gunung , lan alase.
English
Bali is also blessed with beautiful and varied nature, from beaches, rivers, seas, lakes, mountains and forests.
Indonesian
-
Balinese
Pulau Bali inggih punika pulau sane sanget indah baan lantang garis pasih kirang langkung 633,35 km.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kabupaten Bangli magenah ring kaler-kangin kota Denpasar, manawi weten 40 km saking tengahing Kota Denpasar miwah pinaka dados kabupaten sane nenten medue pasih.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pasih sanur nenten terkenal sebagai sunrise beach (pasih keanggen nolih matan ai terbit)
lawanan dengan Pasih Kuta sane lebih di kenal dengan pemandangan matan ai keleb
English
-
Indonesian
-
Balinese
pasih sanur inggih punika pasih wisata sane wenten di Pulau Bali, pasih ne terletak persis di samping Kangin Kota Denpasar Bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tuah je irage ne kal kene dampak ne.Luu plastik selain merusak alam Baline,ento masi lakar ngerusak citra keindahan Bali lan masyarakat Bali,ngenah gati sube irage sing peduli teken lingkungan.Apang tusing to ne ngae nama lan alam Baline tercemar.Nah jani lan bareng-bareng sadar uli hal cenik ,de ngutang luu sembarangan apalagi ngutang luu di pasih yening kepasih kutang luune di tempat sampah yening sing ade tempat sampah abe luune mulih utawi bedikin nganggo kantong plastik,usahayang nganggo tas kain.Yen sing jani bin pidan buin?,Yen sing iraga nyen buin?.Jele melah gumi gelah,de goyah pang sing benyah.Ngiring sareng-sareng tresnein alam,antuk masa depan Bali di era baru.
English
-
Indonesian
-
Balinese
I rage melali ajak timpal e ke pasih mertasari untuk menekin layangan bebean
English
-
Indonesian
Saya jalan-jalan bersama teman ke pantai mertasari untuk menaiki layangan bebean
Balinese
Bali kasub antuk tradisi ane unik, pasih ane liu lan kebekan pariwisata ane melali ka bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sadina-dina Narajana ngalih be di pasih.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ngliwatin pasih ane linggah tur dalem.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ring pasisi kangin India, Bali Yatra kagelar ring wulan Oktober maka cihna wit leluhur ipun sane luas ngentasin pasih nuju dwipa doh ring kangin kabawos Bali.
English
The celebration is usually very crowded because a lot of people participate.
Indonesian
Di pesisir timur India, Bali Yatra dirayakan pada bulan Oktober untuk mengenang leluhur mereka yang berlayar ke sebuah pulau di timur bernama Bali.
Balinese
Harapan titiang antuk Gumi Bali niki mangde selaras ajeg tur lestari duwaning akeh pisan pikobet krame Bali sane nenten je puput sekadi, wenten investor sane jagi lakar ngurug pasih jagi anggene genah hotel , wahana, cafe , bar lan sane tiosan.
English
We hope that Bali can run in a stable and sustainable manner and many problems of the Balinese people cannot be resolved, for example, there are investors who will invest more to build hotels, rides, cafes, bars and others.
Indonesian
Kami berharap agar Bali ini dapat berjalan secara stabil dan berkelanjutan walaupun banyak masalah rakyat Bali yang tidak dapat diselesaikan, misalnya, ada investor yang akan menginvestasikan lebih banyak untuk membangun hotel, wahana, kafe, bar dan lain-lain.
Balinese
Nyantos mangkin, masalah di gumi Baline ten joh-joh saking sampah plastik ring pasih.
English
Until now, the problem on earth in Bali is not far from plastic waste on the beach, there are still many beaches that should be beautiful, but because of human activity, the beaches have become dirty with plastic pollution.
Indonesian
Hingga saat ini, Masalah di bumi Bali tidak jauh-jauh dari Sampah plastik di pantai, masih banyak pantai yang harusnya indah, tetapi karena ulah manusia, pantainya menjadi kotor olih luu plastik.Itu membuat banyak hewan maupun tumbuhan yang ada di pantai mati.
Balinese
Di bali punika wenten akeh pesan destinasi wisata, wenten wisata lovina, pasih kuta, wisata gunung agung miwah sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Toya
Merah putih Udeng Pancasila Kamen Padang Bali Kapal Meceki Bir Pajeng Layangan Ombak Bendera Obor Bhineka tunggal ika Tabuh Asu Gapura Punyan nyuh Umbul-umbul Komputer Kertas Kaca mata Siap Buah poleng Meja Tegakan Hp Topong Be Jalan Awan Salam Baliho Lapangan Dompet Minuman Mefoto Jembatan Pasih Langit Kebaya Umah Ngejengit Toleransi Keberagaman Tradis Buah
MerdekaEnglish
-
Indonesian
-
Balinese
Monumén puniki taler macihna turmaning kakaryanin antuk carita Pamuteran Mandara Giri ring Ksirarnawa (pasih susu).
English
Since then the monument has been officially opened for public.
Indonesian
-
Balinese
Bali indentik teken pasih ane asri, yening wisatawan mancanegara utawi turis teka ka Bali suba pasti malali ka pasih.
English
-
Indonesian
Bali identik dengan pantainya yang asri, jika wisatawan mancanegara atau turis datang ke Bali sudah pasti liburan ke pantai.
Balinese
Pasih ane linggah nanging liu luune.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dumogi pasih, carik, pegunungan miwah alam sane luwih ring Bali nenten kerusak olih bangunan-bangunan matingkat krana nika sane dados daya tarik para jannane melali ke Bali.
English
Hopefully Bali's sea, rice fields, mountains and nature that is so amazing will not be damaged by high-rise buildings, because that is what attracts people to visit Bali.
Indonesian
Semoga laut, sawah, pegunungan dan alam yang begitu menakjubkan di Bali tidak dirusak oleh bangunan-bangunan bertingkat, karena hal itulah yang menjadi daya tarik orang-orang berkunjung ke Bali.
Balinese
Bali indentik teken pasih ane asri, yening wisatawan mancanegara utawi turis teka ka Bali suba pasti malali ka pasih.
English
-
Indonesian
Bali identik dengan pantai yang asri, jika wisatawan mancanegara atau turis datang ke Bali sudah pasti liburan ke pantai.
Balinese
Bali kasub antuk tradisi ane unik, pasih ane liu lan kebekan pariwisata ane melali ka bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pamerintah sane kapilih ring warsa 2024 mangdane sayan aktif makampanyekan indik pencegahan stunting antuk ngicenin sosialisasi indik patut pisan kawigunayangnyane ajengan lokal (ikan ikanan), program demen ngajeng ulam pasih lan ngelestariang ajeng-ajengan tradisional sane becik lan berkualitas.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ring 05 mei 2023 tiang melali ke pasih Kuta.
English
On May 5, 2023 I visited Kuta beach to refresh.
Indonesian
Pada tanggal 05 mei 2023 saya berkunjung ke pantai Kuta untuk melakukan refreshing.
Balinese
Ring Wraspati pinanggal 4 mei, tiang sareng tunangan tiang melali ke Pasih Kuta.
English
on thursday the 4th of may, my boyfriend and i went to kuta beach.
Indonesian
Pada hari Kamis tanggal 4 Mei, saya dan pacar saya pergi ke pantai kuta.
Balinese
Tiang bengong, lantas i pekak ngaba orte yèh pasihè suba ngansan nyat lakar ada tsunami.
English
-
Indonesian
Saya bingung, kemudian kakek saya membawa berita bahwa air laut sudah surut pertanda akan terjadi tsunami.
Balinese
Genah purine punika delod pasih.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sang Anoman mangulayang di angkasa ngentasin pasih.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tresnan tityang ring pasih wantah di ombakne sane saling paduuran yen pasihe mebet tur puras.
English
According to Hanyang Nirartha, the beauty of nature also exists in the human body, so that between humans and nature cannot be separated.
Indonesian
Menurut Hanyang Nirartha, keindahan alam juga ada dalam tubuh manusia, sehingga antara manusia dan alam tidak dapat dipisahkan.
Balinese
Sedung peristiwa punika kawentenang kano dagang sane terdampar sane mewasta Sri Komala ring pinangggal 27 Mei 1904 ring pasih sanur.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Embok tiange bengong, lantas i meme ningeh orte yeh
pasih suba nyansan nyat ento kone ngranayang lakar ada tsunami.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Conto gumi alamnyane keindahan pasih, keindahan alam beten segara, air terjun, lan sane lianan.
English
The natural beauty in Bali such as the beauty of the beach, underwater, mountains etc.
Indonesian
Keindahan alam yang ada di Bali seperti keindahan pantai, bawah laut, pegunungan dll.
Balinese
Pasih ne di Bali ento indah lan terjaga gati, khusus ne dibidang pariwisata.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Bali terkenal masih teken anak-anake diluar lan didalam negeri, kerana pasih ne ni indah lan sunset ne ni melah disanja ne ento.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Bali, pulau ani indah gati, ngelah gari pasih ani dawa ne nganteg 633,35 KM panjang ne.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Bagusne bungah buka bunga, sugihe meliah buka pasih, duege madugdug buka gunung, agunge tegeh buka langit, sitenge maguet buka batu, wanene maranen buka lelipi panteg.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dané sampun ngamedalang cakepan marupa pupulan satua cutet sané mamurda “Ngurug Pasih” warsa 2014 lan ngamolihang hadiah Sastra Rancagé 2015.
English
He completed his bachelor's degree at Ganesha University of Education in Singaraja majoring in Education of Indonesian Language and Literature in 2010 and in 2014 completed his master's degree in the Ganesha University of Education Postgraduate Program.
Indonesian
Dia sudah mengeluarkan buku berupa kumpulan cerita pendek yang berjudul “Ngurug Pasih” tahun 2014 dan mendapatkan hadiah Sastra Rancagé 2015.
Balinese
Dugase malu, leluhur icange ngempel pasih ngae kreteg Titisubanda, mapitulung tekening Ida Sang Rama, ngentasin pasih ditu ngungsi jagat Alengka.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kacrita ada penyu lua muani di pasih Arnawane.
English
-
Indonesian
-
Balinese
SAGARAGIRI mawit saking kruna Sagara sane maartos pasih, tur giri sane maartos gunung.
English
SAGARAGIRI comes from the word Sagara/Segara which means sea and Giri which means mountain.
Indonesian
SAGARAGIRI berasal dari kata Sagara/Segara yang berarti laut dan Giri yang berarti gunung.
Balinese
Napi malih luu sane wenten ring pasih, tukad, danu miwah tongos sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Leluhur icange ngaenang Sang Rama Dewa kreteg apang nyidang megat pasih lan teked di Puri Alengka.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pulau Dewata puniki medue sekancan unduk kebutuhan traveler, sane minakadi pasih, gunung, pura sane megah teken beragam budaya lokal.
English
The government can also make outreach or provide directions for tourists visiting Bali.
Indonesian
Dikarenakan, tidak satu dua kejadian yang bersangkutan tentang turis tersebut.
Balinese
sampunang ngutang luu utawi plastik ring tukad, telabah, pasih sanè ngaè cemer Buana Agung, ngaè cemer awak utawi Buana Alit.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Da ja munyi anak di samping tukad, tutur anak di selat pasih bisa prajani tawang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Akéh krama sané kantun ngutang sampah, miwah kirangnyané kesadaran ring pelestarian palemahan, ngawinang palemahan Bali kacemar miwah sering ngawinang bencana banjir, miwah polusi pasisi pasih sané ngawinang pikobet ring ekosistem ring segara
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pasih kuta lakar resik kadi pasih pasih sane tiosan.
English
-
Indonesian
Supaya lebih terjaga dan semakin diminati wisatawan.
Balinese
Tityang melancaran ke pasih kuta.
English
On Kuta beach, I am used to seeing the sight of piles of trash coming from hotel waste or brought by visitors.
Indonesian
Di pantai kuta saya sudah terbiasa melihat adanya pemandangan sampah yang bertumpuk tumpuk datang dari limbah hotel ataupun bawaan dari para pengunjung.
Balinese
Pasih kuta lakar resik kadi pasih pasih sane tiosan.
English
-
Indonesian
Supaya lebih terjaga dan semakin diminati wisatawan.
Balinese
Tityang melancaran ke pasih kuta.
English
On Kuta beach, I am used to seeing the sight of piles of trash coming from hotel waste or brought by visitors.
Indonesian
Di pantai kuta saya sudah terbiasa melihat adanya pemandangan sampah yang bertumpuk tumpuk datang dari limbah hotel ataupun bawaan dari para pengunjung.
Balinese
Yen sube keto pasti ulian manusia sane liu ngutang leluu ngawagin, ngutang limbah pabrik di pasih , lan sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pasih Kuta inggih punika pasih sane becik.Ring pasih Kuta, iraga prasida nyingakin suryané surup,lan palemahan irika taler kedas.Punika mawinan, iraga pinaka yowana patut nglestariang kebersihan pasih Kuta mangda tetep resik lan becik.Nénten ja wantah pasih Kuta kémanten, iraga taler patut miara palemahan ring dija ja iraga magenah.Duaning punika, ngiring iraga nglestariang Pulau Bali mangda tetep lestari lan indah.
English
kuta beach is a very beautiful beach.
Indonesian
pantai kuta adalah pantai yang sangat indah.di pantai kuta kita dapat melihat matahari terbenam,dan lingkungan disana sangat bersih.oleh karena itu kita sebagai anak muda harus menjaga kebersihan pantai kuta agar tetap bersih dan indah.tidak hanya pantai kuta,kita juga harus menjaga lingkungan dimana pun kita berada.ayoo kita jaga lingkungan dibali agar tetap lestari.
Balinese
Pasih Kuta inggih punika pasih sane becik.Ring pasih Kuta, iraga prasida nyingakin suryané surup,lan palemahan irika taler kedas.Punika mawinan, iraga pinaka yowana patut nglestariang kebersihan pasih Kuta mangda tetep resik lan becik.Nénten ja wantah pasih Kuta kémanten, iraga taler patut miara palemahan ring dija ja iraga magenah.Duaning punika, ngiring iraga nglestariang Pulau Bali mangda tetep lestari lan indah.
English
kuta beach is a very beautiful beach.
Indonesian
pantai kuta adalah pantai yang sangat indah.di pantai kuta kita dapat melihat matahari terbenam,dan lingkungan disana sangat bersih.oleh karena itu kita sebagai anak muda harus menjaga kebersihan pantai kuta agar tetap bersih dan indah.tidak hanya pantai kuta,kita juga harus menjaga lingkungan dimana pun kita berada.ayoo kita jaga lingkungan dibali agar tetap lestari.
Balinese
Tiang melali ke pasih kuta antuk ngalih matan ai nyungsung wengi.
English
I went to Kuta beach to find the sunset.
Indonesian
Saya pergi ke pantai kuta untuk mencari sunset.
Balinese
yening ningehang kata "Bali" hal sane kapartama sane kebayang inggih punika pura, pasih, eksotik lan kebus.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pasih wantah silih tunggil genah wisata sane kasenengin para wisatawan ne.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Pasih wantah silih tunggil genah wisata sane kasenengin para wisatawan ne.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Anaké sane keni pinyungkan sakadi puniki kadi abias pasih ketahnyané, nenten prasida baan ngwilangin.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Punika mawinan dangan antuk sang sané pacang matumbasan ngrereh produk, taler prasida madolan utawi matumbasan ring selat pasih kantos ka dura negara.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sedek dina somane ibi tiang sareng timpal tiange ane madan Dwik lakar melali ke pasih.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nike ngeranayang wisatawan dura negara akeh sane mresidayang tur pasih mabaosan nganggen basa Bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Generasi milenial sane nenten pasih nganggen basa Bali tur nenten nganggen basa Bali sane patut.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nanging akeh Pariwisata ring bali sane durung kalestariang, sekadi Pasih, Carik, lan sane lianan karna sampah sampah sane berserakan ring margi lan tempat pariwisata Ring bali sampun akeh tempat sampah sane kasiapan ring pemerintah, nangging karne kirangnyane kesadaran ring tamu pariwisata sane melali ring bali, dadosnyane sampah sane bekas makanan nike dibuang sembarangan, lan nike mengakibatkan sampah berserakan, yening tamu pariwisata kurang menyadari dengan sampah sane wenten ring sekitar, nike bahkan berdampak buruk bagi Pulau Dewata, lan berdampak buruk sareng kelestarian budaya bali.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Mirengang kruna Pulo Bali, iraga pasti eling teken pasih sane jegeg-jegeg sajan, sasolahan baline, ajengan-ajengan baline sane becik pisan, lan sane lianan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Keasrian utawi keindahan alam lan pesisi Pasih sane becik ring Bali punika prasida narik urati lan kewigunan para pengunjung e.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Liu pasih miwah tongos wisata budaya sane wenten ring bali puniki.
English
-
Indonesian
Banyak pantai dan juga tempat wisata budaya yang dapat kita jumpai.
Balinese
Uli ring pesisi, pasih, tukad, danau, gunung, lan alas.
English
-
Indonesian
Objek wisata alam yang menarik di Bali, yaitu pantai.
Balinese
sane demenin titiang inggih punika melali ke pantai kuta, ditu iraga ngidang nyingakin suasana ring pasih taler nyingakin matan aine sampun enseb.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ring rahina Redite, titiang sareng kulawarga melali ke Pasih Kuta.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dugas dine redite titiang ajak timpal timpal melali ke pasih neked dipasih titiang ajak timpal timpal mepoto di pasihe nolih pasihe ane daki gati yeh he ulian sampah he titiang berharap pemerintah bise tegas teken lingkungan.
English
-
Indonesian
Pada hari minggu saya sama teman teman saya pergi kepantai sampe dipante saya sama teman teman berfoto dipantai melihat pantai yang begitu kotor airnya gara gara sampah saya berharap pemerintah bisa lebih tegas sama lingkungan.
Balinese
Wenten masih sane meplaian di oma, di pasih.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ane medagang di senggol pasti lebian mas-mas uli seat pasih.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dugase ento tiang melali ka pasih sareng timpal tingae.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sebilang tiang jak timpal tiang ke pasih pasti ade gen sampah ne mekacakan di pasih.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ingat dugas icang malali ka pasih Pasut, tusing ada tepuk icang fasilitas berwisata ane memadai.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ring era modern puniki akeh cafe-cafe sane kabangun ring tengah carik, pasisi pasih miwah ring pasisi gununge.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ibi peteng di daerah tiang ujan bales misi krebek, uling jam 8 peteng kati jam 4 semengan ujan sing nget nget, pas jam 6:30 tiang menjalan masuk liwat jalan gatot subroto,tiang mekejenga ningal yeh gede di sisin kiri jalan nganteg sisin kanan jalan, tegeh yeh ne kati ajengkal, pas liwat jalan te tiang ngasanin care menek jetski ane di pasih, harapan tiang pang kedas jembrana ne sareng tanaman tanaman sane wenten ring jembrana ne di lestarikan dan liunin pang yeh uli ujan keserep teken tanaman sane ketanem, yeh ne dados mekuang karna jembrana ne kedas teken akeh wenten tanaman sane nyerep yeh
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tongos palaliné ada ané di mall, di pasih, di bioskop, jeg milehan tusing kena baan meték.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dine redite tiang ajak sekeluarga Melali ka Pasih.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Dina redite tiang malali ke Pasih Serangan.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ditu tiang nepukin bek sajan ada luu di pinggir pasih.
English
-
Indonesian
-
Balinese
- KELESTARIAN ALAM*
English
-
Indonesian
-
Balinese
Wenten taler panorama alam sane asri lan indah, sane ade ring Bali minakadi gunung, pasih, lan toya subak.Wenten sane tiosan minakadi desa tradisional inggih punika penglipuran, trunyan lan tengenan sane ngajegagang adat lan budaya tradisional Bali.Yéning kaselehin indik sekala lawan niskala talér kauratiang, minakadi sepat
siku-siku wénten kabaos olih Gubenur Bali “Nangun Sat Kérthi Loka Bali” sané maarti ngawangun kawéntenan jagat Bali sané suci tur nyaga kerahayuan alam Bali miwah sedagingnyané.Manut sekadi ajaran agama hindu Tri Hita Karana pinaka dasar ngrajegang budaya Bali.
English
-
Indonesian
-