Titiang pinakaEnglishasIndonesiansebagai
generasi milenial sadia ngwangunEnglishbuildIndonesianmembangun
d sa malarapan antukEnglishwithIndonesianoleh
BASAbali Wikithon Partisipasi Publik 5: NgawangunEnglishcremation ceremonyIndonesianmembangun
D sa. NgiringEnglishaccompanyIndonesianmengantar
cingakinEnglishseeIndonesianmata, buta, melihat(dengan jelas)
genahEnglishplaceIndonesiantempat
potensial ring DesaEnglishvillageIndonesiandesa
Jungutan punikiEnglishlike thisIndonesianbegini
.
OmEnglishhopefullyIndonesiansemoga
swastyastu semetonEnglishrelativesIndonesiansaudara
samiEnglishall togetherIndonesiansemua
Sire sane nentenEnglishdoesn'tIndonesiantidak
uningEnglishknowIndonesiantahu
DesaEnglishvillageIndonesiandesa
jungutan punikiEnglishlike thisIndonesianbegini
? Desa Jungutan sane magenahEnglishliveIndonesianbertempat
ring kecamatan Bebandem,Kabupaten Karangasem,Provinsi BaliEnglishbaliIndonesianbali
, Desa puniki becikEnglishgoodIndonesianbaik
pisanEnglishveryIndonesianamat
sawirehEnglishsinceIndonesianoleh karena
desaEnglishvillageIndonesiandesa
niki perbaduan paripurna sakingEnglishfromIndonesiandari
keindahan alam miwah budayan nyane. Kesarengin antukEnglishwithIndonesianoleh
keindahan alam miwah keajegan budayannyane sane mawinanEnglishbecause ofIndonesiansebabnya
desa puniki akehEnglishmanyIndonesianbanyak
madueEnglishhaveIndonesianmemiliki
potensi wisata sekadiEnglishaccording toIndonesiansebagaimana
sane jagiEnglishwillIndonesianakan
uningayang titiang inggih punika SamsaraEnglishreincarnationIndonesian-
Living Museum
Museum samasara inggih punika museum sane becikEnglishgoodIndonesianbaik
pisanEnglishveryIndonesianamat
anggenEnglishto put onIndonesianpakai
genahEnglishplaceIndonesiantempat
melancaranEnglishhang outIndonesianjalan-jalan
, santukanEnglishbecauseIndonesianoleh karena
museum niki ngeninin indikEnglishaboutIndonesianperihal
siklus kehidupan masyarakat baliEnglishbaliIndonesianbali
sakingEnglishfromIndonesiandari
masa ngerujak ngantos atma wedana lanEnglishlet'sIndonesianayo
kehidupan masyarakat bali zaman duluEnglishtowardIndonesiandulu
. TiosanEnglishanything elseIndonesianyang lain
punika irgae parasida melajahin kesenian budaya bali minakadiEnglish-Indonesianterutama
, ngerindik, ngigelEnglish-Indonesiantari-tarian suci
, mejaitan miwah sane liananEnglishbesidesIndonesianlain
.
NangingEnglishneverthelessIndonesianakan tetapi
akehEnglishmanyIndonesianbanyak
pikobetEnglishproblemIndonesianmasalah
ring museum punikiEnglishlike thisIndonesianbegini
minekadi, tempat sampah sane durungEnglishnot yetIndonesianbelum
becikEnglishgoodIndonesianbaik
, akses internet ring desaEnglishvillageIndonesiandesa
jungutan kantunEnglishstillIndonesianmasih
lambatEnglishslowIndonesianpelan
, talerEnglishalsoIndonesianjuga
jalanEnglishtravelIndonesianjalan
, penerangan jalan menujuEnglishgoIndonesianmenjadi tujuan
museum niki nentenEnglishdoesn'tIndonesiantidak
becik. Harapan titiang ring pemerintah pamekasnnyane guruEnglishteacherIndonesianguru
wisesamangda nereptiang museum puniki, pertama nyediayang tempat smpah, nyediaang akses internet mangdaEnglishso thatIndonesianagar
becik, lanEnglishlet'sIndonesianayo
perbaikan akses jalan menuju museum puniki. inggih sekadiEnglishaccording toIndonesiansebagaimana
asapunikaEnglishso muchIndonesiansebegitu
genahEnglishplaceIndonesiantempat
pontensial ring desa jungutan , Dumogi genah wisata ring DesaEnglishvillageIndonesiandesa
Jungutan tetepEnglishsureIndonesiantetap
ajegEnglishuprightIndonesiantegak
lan lestari.
OmEnglishhopefullyIndonesiansemoga
santih, santih,santih Om
basabaliwiki.org wikibasabali pasikianyowana.bali mamedwedanta
basabaliwiki wikithon partisipasipublik wikithonpartisipasipublik ngwangundesa membangundesa milenialberaksi
yugipalintina ktjuniari_08 __sujanii
Enable comment auto-refresher
I Wayan Ardiyasa
Permalink |