Menuju

From BASAbaliWiki
Root
Other forms of "tuju"
Definitions
  • go in the direction of en
  • menjadi tujuan id
Translation in English
go
Translation in Indonesian
menjadi tujuan
Synonyms
Antonyms
Related words
Puzzles
Origin
Linked pages
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
menuju
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
Menuju Tirta Empul..yen saking driki, ten ja doh san nika.
English
To Tirta Empul...if from here, its not too far.
Indonesian
Menuju Tirta Empul..kalau dari sini, itu tidak begitu jauhlah.
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Kembali pada I Gusti Agung Gede Mengwi, percobaan pembunuhan yang baru saja Beliau alami tidak menyurutkan langkahnya menuju Istana Sukasada.
English
The king of mengwi then ask Gusti Made Tegeh who he really is.
Indonesian
Shri Prabu Astasura Ratna Bumi Banten adalah nama Raja Bedahulu.
Biography of Arya Tegeh Kori
Balinese
Pawangunan infrastruktur dados unteng ngamajuang ekonomi krama Baline, malarapan antuk visi pemerintah Provinsi Bali "Nangun Sat Kerthi Loka Bali Menuju Pola Pembangunan Semesta Alam Bali".
English
Infrastructure development becomes the core of economic advancement of the Balinese people, based on the government’s vision “nangun sat kerthi loka Bali—road to Bali’s nature-based development pattern on the basis of Pancasila (the five inseparable and interrelated principles at the heart of Indonesia) and 1945 Constitution.
Indonesian
-
Comics Bali Dwipa
Balinese
Plungguhan indik boga halal inggih saking samping soroh boga, jadma ane ngorokok (patut ipun Islam lan Ahli Kitab), ngalih wisata Bali ane sing wenten gagah, subah emed ajak wisata to to dogen nganteg meilehan Bali ajak sepeda midep menuju wisata Baru.
English
Complaints about halal food both in terms of the type of food, looking for Bali tourism that does not have an open genitalia element, are tired of the same kind of tourism, so traveling around Bali by bicycle can become a new tourist destination.
Indonesian
Maka dengan ini menunjukkan bahwa Bali memiliki toleransi beragama yang baik.
Government Bali Virtual Tour & Ngonthel Halal
Balinese
Lianan saking ngaryanin makudang-kudang karya seni tari, dané taler nyurat makudang-kudang cakepan, minakadi “Dramatari Gambuh miwah Tari-Tarian sané Ampuh Punah ring makudang-kudang Wewidangan ring Bali (1979), “Kecak, the Vocal Chant of Bali” (2000), “Balinese Dance, Drama, and Music: a Guide to the Performing Arts of Bali” (2012), “Tari Komunal” (2015), “Kecak: Dari Ritual ke Teatrikal” (2017), “Arja Anyar” (2017), “Tari Barong Ket: Dari Kebangkitan Menuju Kesuksesan” (2018).
English
I Wayan Dibia was born in Singapadu, Gianyar, Bali, April 12 1948.
Indonesian
I Wayan Dibia lahir di Singapadu, Gianyar, Bali, 12 April 1948.
Biography of I Wayan Dibia -
Balinese
Ada pepatah nyambatang “Banyak Jalan Menuju Roma”.
English
-
Indonesian
-
Literature Meningkatkan Perekonomian Bali Melalui Bisnis Kuliner Khas Bali
Balinese
Di dalung  masih wenten arus lalu lintas sane padat arah menuju canggu uling semangan ngatep peteng ten surut surut macet Solusi:ngae jalur baru apang lebih memudahkan arus lalu lintas lebih lancar
English
-
Indonesian
-
Government Jalan di dalung macet
Balinese
Di gunung agung masih wenten arus lalu lintas sane padat arah menuju monang maning uling semangan ngatep peteng ten surut surut macet Solusi:ngae jalur baru apang lebih memudahkan arus lalu lintas lebih lancar
English
-
Indonesian
-
Government Kemacetan Arus Lalu Lintas di Gunung Agung
Balinese
Di cemagi masih wenten arus lalu lintas sane padat arah menuju canggu uling semangan ngatep peteng ten surut surut macet Solusi:ngae jalur baru apang lebih memudahkan arus lalu lintas lebih lancar
English
-
Indonesian
-
Government Kemacetan di canggu
Balinese
Di denpasar masih wenten arus lalu lintas sane padat arah menuju cokrominito ke Ubung uling tengai utawi peteng macet Solusi:ngae jalur baru apang lebih memudahkan arus lalu lintas lebih lancar
English
-
Indonesian
-
Government Kemacetan lalu lintas di denpasar
Balinese
Sane irage sareng sami uningin, iraga nenten je lempas tekening arus globalisasi sane menuju ke era sane lebih modern, nanging iraga mangde wikan mepineh sane encen patut angge lan sane encen sane nenten patut tulad, nanging harapan sareng sami mangda tradisi lan budaya Bali ne tetep asri lan melaksana sane becik.
English
-
Indonesian
-
Literature Bali vs Globalisasi Modern
Balinese
Jalan menuju antaban itu jani kuang becik karena jalan e usak, likad, masyarakat ne ngoyong di antaban sai-sai gotong royong menain jalan ne usak.
English
-
Indonesian
-
Literature Desa terpencil
Balinese
Yen sampun wenten alun-alun pastine jalanan sane menuju ring alun-alun pasti macett pisan.
English
-
Indonesian
-
Literature Hari raya di bali
Balinese
Generasi maju niki harus ngidaang berpikir positif, kritis, disiplin lan kreatif apang menuju kesuksesan ane harapange.
English
-
Indonesian
-
Literature Hidup Generasi Maju
Balinese
Pemimpin sane jagi terpilih mangdene melanjutkan program-program sane sampun kemargiang mangdene jagat Indonesia “Menuju Indonesia Maju”.
English
-
Indonesian
-
Literature Hrapanuntuk calon pemimpin yang terpilih di tahun 2024
Balinese
Mangkin lan sareng- sareng saling menghimbau mangde ten wenten malih jatme sane ngutang leluu sembarangan, mangde Baline setate asri lan bersih menuju Bali era Baru.
English
-
Indonesian
-
Literature KASI CONTOH YANG BAIK
Balinese
Khususnya jalan menuju galian c ddsa butus karangasem.
English
-
Indonesian
-
Literature Majeng ring para calon pemimpin
Balinese
Nah jani patut pisan pemerintahe nguratiang jalan sane menuju ke bukit Asaba Global.
English
-
Indonesian
-
Literature Pagi- pagi sudah dingin
Balinese
Nah jani patut pisan pemerintahe nguratiang jalan sane menuju ke bukit Asaba Global.
English
-
Indonesian
-
Literature Pagi-pagi sudah dingin
Balinese
Krana, jelas sasampun virus niki nyebar otomatis bandara lan dermaga miwah jalur transportasi sane menuju Bali ditutup sane bertujuan memutus rantai penyebaran virusne niki.
English
-
Indonesian
-
Literature Pandemi, PPKM, dan Vaksinasi di Bali
Balinese
Dugas pinanggal 21 april 2023 titiang pedek ring pura besakih.penambahan gedung sane wau usan kewangun, ngawinang liu pemedek sane antusias pedek ring pura besakih.punika taler pare pemedek sane ledang nyingakin pura besakih sane mangkin sampun anyar.nanging ring sepanjang jalan menuju besakih akeh pisan sampah sane berserakan ,entah nika sampah canang, makanan lan plastik-plastik.purane sampun becik ,nanging sampahnyane dereng terurus dengan baik.
English
-
Indonesian
-
Literature Pernak pernik di jalan
Balinese
Saget sube suud mepayas langsung ngechat timpal "ton tyng menuju lokasi".
English
-
Indonesian
-
Literature Sastra Parkir Sembarangan Keadaan Atau Kebiasaan?
Balinese
Apang didaerah kuta tusing macet lan enggal menuju pantai kuta.
English
-
Indonesian
-
Literature Taat peraturan
Balinese
Dumadak polih diimplemntasikan dengan sungguh-sungguh guna tercapainya persatuan lan kesatuan, harmoni dalam keseimbangan menuju masyarakat sane sejahtera rukun lan damai.
English
-
Indonesian
-
Intercultural MAINTENANCE EFFORTSRELIGIOUS HARMONY
Balinese
Dahat angayubagia manah titiang duaning sangkaning asung kerta wara nugraha Ida sane mamurda” Menuju Bali Clean and Green ”.
English
As for all the smart attendees,I am here to help convey the government teacher’s messege from what has been spread by the government in the Balinese community.A very good progam aimed at keeping Bali clean and beautiful.
Indonesian
-
Government Menuju Bali Clean And Green
Balinese
Menuju Bali yang Berkelanjutan: Tantangan dan Harapan Pemilu 2024

Om Swastiastu Semeton titiang sane wangiang titiang lianan indik pikobet wewidangan, taler

wenten pikobet sane dahat uratiang ring para manggala bali ring Pemilu 2024.
English
-
Indonesian
-
Government Menuju Bali yang Berkelanjutan: Tantangan dan Harapan Pemilu 2024
Balinese
Langkah sane prasida kaambil olih pemerintah anggen ngebangkitang pariwisata Bali sane kaping kalih inggih punika ngerancang indik membuka malih penerbangan internasional sane menuju ke Bali.
English
-
Indonesian
Langkah yang bisa diambil oleh pemerintah guna membangkitkan pariwisata Bali yang kedua yaitu merancang membuka kembali penerbangan internasional yang menuju ke Bali.
Government Ngiring Ngebangkitang Pariwisata Ring Bali
Balinese
Ring galahe mangkin, lugrayang titiang ngaturang pidarta utawi orasi sane mamurda "Menuju Bali Sehat: Membahas Kesehatan Mental dan Partisipasi Publik dalam Wikithon"
English
-
Indonesian
-
Government Menuju Bali Sehat: Membahas Kesehatan Mental dan Partisipasi Publik dalam Wikithon
Balinese
Ayo selamatkan diri, menuju tempat yang tinggi semeton.
English
-
Indonesian
-
Womens Spirit Orti Hoax Tsunami
Balinese
Di krobokan nika polih kabel pln jalanan sane ten becik cingakin wantah ten beraturan utawi mekacakan

Solusi :menata kabel pln agar lebih rapi ,tidak acak acakan ,dan tidak membahayakan masyarakat

Di krobokan masih wenten arus lalu lintas sane padat arah menuju canggu uling semengan ngatep peteng ten surut surut macet 
Solusi:ngae jalur baru apang lebih memudahkan arus lalu lintas lebih lancar
English
-
Indonesian
-
Government Permasalahan di area lingkungan krobokan
Balinese
Nanging akeh pikobet ring museum puniki minekadi, tempat sampah sane durung becik, akses internet ring desa jungutan kantun lambat, taler jalan , penerangan jalan menuju museum niki nenten becik.
English
-
Indonesian
-
Place Potensi
Balinese
Ngiring irage sareng sami setate seiring Gerakan perubahan menuju karah sane becik, silih sinunggil inggih punika nenten ja dados warga negara sane neten nyak mekarya.
English
-
Indonesian
-
Government Tingginya pengangguran
Balinese
Astungkara melalui mediane puniki para guru wisesa prasida mapikayunan indik hal sane sayuwakti mendesak antuk kekaryanin, tur prasida menghantarkan bangsa Indonesia menuju Indonesia emas kesarengin antuk Tiuk Mangan Yowana Guna.
English
A golden Indonesia is a time that we really long for, a time when after 1000 years of independence, Indonesia is a time that gives hope for the welfare of the people.
Indonesian
Kualitas remaja di Indonesia sendiri sangatlah rendah, bisa kita lihat dari bukti-bukti di lapangan yang dimana masih marak anak anak remaja kita yang tidak bisa mengambil inti sari dari sebuah kalimat.
Government Tiuk Mangan Yowana Guna
Balinese
Anyoloh titiang mangdane pembebasan lahan mangdane sayuakti kerincik olih sang guru wisesa sane cen kaanggen lahan kering Utami pemukiman lan sane cen Keanggen lahan basah utawi persawahan mangda wilayah wilayah kakanten kari asri, taler ring pare petani mangda dangan ritatkale jagi ngolah sawah nyane asikini toyane mangda lancar kaping kalih ritatkale nge masukan mesin minekadi traktor lan mesin pemotong padi mangda Tan kehalang olih wewangunan wewangunan perumahan utawi villa sane ngempetin pamundukan utawi margi sane menuju ke carik sane suang suang
English
-
Indonesian
-
Government Wewangunan villa ngelimbah
Balinese
Mangda mewujudkan Pendidikan sane “Mencerdakan Kehidupan Bangsa Indonesia Menuju Generasi Emas 2045”
English
-
Indonesian
Apabila ada kata yang menyinggung, saya mohon maaf dan terimakasih saya ucapkan.
Government Yowana Nuju Indonesia Mas
Balinese
perbedaan diciptakan bukan untuk permusuhan tetapi punapi

menumbuhkan konsolidasi miwah keterbukaan demi terwujudnya persatuan, hal ne mayusa dilakukan sareng cara berdialog antar umat beragama sebagai langkah awal menuju

kerukunan miwah perdamaian.
English
-
Indonesian
-
Intercultural tolerance and harmony