Ajeg
hj)g/- upright rect, standing, sturdy, strong, firm, tenacious (Adjective)
- peaceful
Andap
ajeg
Kasar
ajeg
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-
Usage Examples
Pinunas titiang ring iratu ida dané sareng sami, ngiring dabdabang indik kasukertan jagat Baliné mangda stata ajeg lan lestari.
[example 1]My hope to all, let us regulate the continuity of the Balinese universe so that it is always strong and sustainable.
⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library
In Balinese: Panyuratan puniki matetujon maosang sapunapi krama Bali ring pagunungan ngupapira lan nyaganin Gong Gede pinaka agem-ageman, antuk ngawikanin pengawitnyane, paiketan krama, swaran tetabuhan, mangda sauninga napi sane ngawinang Gong Gede inucap prasida ajeg lan lestari.
In English: However, it also empowers local ritual music associations within sophisticated social networks that play a major role in protecting and preserving these ancient antique orchestras.
In Indonesian: Namun demikian, hal ini juga memberdayakan perkumpulan musik ritual dalam cakupan berbagai jejaring sosial yang lebih kompleks yang berperan penting dalam pelestarian orkestra antik dimaksud.
In Balinese: Guru Ajeg Bali (2005); 4.
In English:
In Indonesian: Karya-karyanya banyak dimuat di Bali Post dan media cetak lainnya.
In Balinese: Santukan punika, sinah budaya Baline setata ajeg tur ngalimbak”.
In English:
In Indonesian: Dengan demikian, maka budaya Bali dapat bertahan dan terus berkembang”.
In Balinese: Sejarah lan mitos desa patut kauningin tur ajeg ring krama bali né.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Duk punika, ketua dewan pembina Yayasan BASAbali Wiki taler mapangapti, dumugi malarapan antuk acara ngranjingang lengkara-lengkara basa Bali ring kamus BASAbali Wiki, basa Bali druene prasida ajeg, lestari, tur werdhi anut ring panglimbak jagat.
In English:
In Indonesian: Beliau mengungkapkan rasa syukur dan bahagia atas banyaknya partisipasi dari para peserta untuk mengikuti acara Wikithon.
In Balinese: Asapunika mawinan, jagate prasida ajeg kapungkur wekas.
In English:
In Indonesian: Untuk itu, ada satu kisah menarik lainnya yang menjelaskan bagaimana hubungan ini dapat terus berlangsung.
In Balinese: Dumogi kabupaten iraga sane madue Singaraja SAKTI tetep ajeg lestari tur trepti yadiastun ngelawan gering gumi.
In English:
In Indonesian:
In Balinese: Ngiring nyalanang sima dresta anyar mangda ajeg produktif lan rahayu ring COVID-19
In English: Let's adapt to new habits to stay productive and safe from COVID-19
In Indonesian: Ayo lakukan adaptasi kebiasaan baru agar tetap produktif dan aman dari COVID-19
In Balinese: Sakewanten ring Indonesia, antuk asiki utawi lian cara, makakalih ajah-ajahan agama puniki prasida mamargi sareng-sareng dados tattwa Siwa-Buddha sane kantun ajeg nyantos mangkin ring Bali.
In English: This text also describes the procedures for performing austerities according to Mahayana Buddhism.
In Indonesian: Teks ini juga menjelaskan tata cara melakukan pertapaan menurut ajaran Buddha Mahayana.
In Balinese: Antuk punika ipun mapingarep mangda kamitraan puniki prasida ajeg selanturnyane.
In English: for marketing in the social medias) with some training programs, as well as providing them an Android based software application to be used as a tool in purchase-order process.
In Indonesian: Di mana dari hasil yang diperoleh, kedua mitra merasa sangat terbantu yang dibuktikan dengan proses produksi yang menjadi lebih efisien dan cepat.
- ↑ Eka Werdi