Kuping

From BASAbaliWiki
kup&
Root
kuping
Other forms of "kuping"
Definitions
  • ear (Andap) en
  • telinga (Andap) id
Translation in English
ears
Translation in Indonesian
telinga
Synonyms
  • Karna (h)
  • Antonyms
    Puzzles
    Origin
    Linked pages
    Word audio
    Level of Speech Option
    Mider
    -
    Kasar
    -
    Andap
    kuping
    Alus sor
    -
    Alus madya
    -
    Alus mider
    -
    Alus singgih
    karna
    Dialects
    Bali Dataran
    -
    Bali Aga
    -
    Sentences Example
    Balinese
    Kuping tiange sakit.
    English
    My ear is hurt.
    Indonesian
    Telinga saya sakit.
    Body part Instagram GUSDARK.jpg

    A: This is called stiffed hair.


    B: Gee, you'ne never been struck by “KAMEHAME”…

    Balinese
    A: Ne madan bok jojong.

    B: Mih, tonden taen kene “KAMEHAME” cai…

    Bok/Hair/Rambut

    Wimba/Eyebrow/Alis

    Kuping/Ear/Telinga

    Panyingakan/Eye/Mata

    Cunguh/Nose/Hidung

    Pala/Shoulder/Pundak

    Bibih/Lip/ Bibir

    Baong/Neck/ Leher

    Tangkah/Chest/Dada

    Lima/Hand/ Tangan

    Basang/Belly/Perut

    Jriji/Finger/Jemari

    Paa/Thigh/Paha

    Entud/Knee/Lutut

    Batis/Leg/Kaki
    English
    A: This is called stiffed hair.


    B: Gee, you'ne never been struck by “KAMEHAME”…
    Indonesian
    A: Ini namanya rambut kaku.


    B: Wah, belum pernah kena “KAMEHAME” kau…
    Usage examples pulled from the Community Spaces
    Balinese
    nenten je wantah nekep kuping tur sirep nanging gebras ngerereh penepas pikobet pikobet ring jagate tur bani mabela pati sekadi sang kumbakarna.
    English
    -
    Indonesian
    Tidak hanya menutup telinga dan tidur tetapi bergerak cepat mencari solu masalah masalah dineharanya dan berani membela hingga mati seperti kumbakarna.
    VisualArt "Kumbakarna : Raksasa Sane Mabelapati"
    Balinese
    Kuping/Ear/Telinga
    English
    Paan/Thigh/Paha
    Indonesian
    Cunguh/Nose/Hidung
    Comics Body Part
    Balinese
    Yen i raga ngelah lima-batis jangkep, paningalan tur kuping ane sehat, buin keneh ane rahayu, ento suba madan sugih.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Lontar Ciri Anak Sugih
    Balinese
    Gamang luh muani ane ngisi Made Kunci prajana kraik-kraik sambilanga nekep kuping.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Childrens Book Engkebang Gamang
    Balinese
    Gamang luh muani ane ngisi Made Kunci prajana kraik-kraik sambilanga nekep kuping.
    English
    -
    Indonesian
    Sang ayah terkejut melihat anaknya ada di depan matanya.
    Folktale Engkebang Gamang
    Balinese
    Buin maninne, jeg kebus kuping tiange ningehang pakrimik pisagane, kurenan tiange kone bisa ngaba virus ulian magae di pariwisata.
    English
    When I its my turn to work, my husband also brings my homemade chips to offer to his friends there.
    Indonesian
    Bagi yang merasa kondisi ekonominya lebih baik, mari membantu semampunya kepada orang yang membutuhkan.
    Covid Foto-Ulian Virus Corona Tiang Luntang-Lantung Buka Cicing Berung-Made Damar
    Balinese
    Suba gantine jani uyut, ngempengang kuping anak rame baan pamineh-pamineh ane beneh ane suba makelo matanem tur matangkeb.
    English
    It's time to understand that our right to speak and express opinions is unquestionable.
    Indonesian
    Dalam dinamika sosial politik yang semakin kompleks, kita dituntut untuk tidak hanya menjadi penonton yang pasif, melainkan pelaku yang aktif.
    Government Generazi Z Menuju Bangkit
    Balinese
    Buin kejepne, ujane bales, krebek kerug ngempengin kuping.
    English
    -
    Indonesian
    Tak lama kemudian, hujan turun sangat deras, gemuruh langit memekakkan telinga.
    Folktale I Lelipan Kacunduk Kedis Cetrung
    Balinese
    Ia tusing demen ningehang munyin I Goak ane keras, beser, tur ngempengang kuping. “He Goak, mendepang bungut caine!
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale I Sampi Masuwitra Ajak Goak
    Balinese
    Apang tusing masih tegehan kuping tekén tanduk,

    Jalanang swadharma sapatutné, Miwah ngrastiti bhakti,

    Dumogi grubug puniki gelis padem, mangda Bali mawali trepti.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid Jagra (I Kadek Rian Prayana)
    Balinese
    Wake ane ngutus I Sawunggaling ngmatiang anake buka cai

    Sawireh dosan caine kalintang gede Cai buka kuping ngliwatin tanduk Kajegegan Layonsari, somah caine, ngliwatin kajegegan pramiswari Wake ane pantes ngelahang ia Mati cai jani Jayaprana

    Da pesan cai nagih ngelawan!
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Jayaprana dan Layonsari
    Balinese
    Wantah Ia ane satata dadi trending topic, kebus kuping tiange ningeh.
    English
    Only that is always a trending topic, I am tired of hearing it.
    Indonesian
    Sekarang sudah lima belas hari saya memperbaiki wadah sesajen, dan saat itu juga keluarga dari daerah timur dating ke rumah dan melihat pekerjaan saya.
    Covid Foto-(Jegèg Nyelolèt)-(Kadek Ambarwati)
    Balinese
    Manut I Dadong, munyi tulalit ento nyakitin kuping.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Kedis Kenari Layahne Capleng
    Balinese
    Munyin anak sing ja tuah ngidang padingehang aji kuping dogen, usudan jerijin lima abedik jani bisa ngranayang iraga nawang.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Womens Spirit Kone, Men Seken
    Balinese
    Nganggen sarana Tiktok, Instagram, Twitter, lan sane lianan lagu niki enggal menyebar ka kuping masyarakat linggah.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Lestariang Adat lan Budaya Nganggo Lagu
    Balinese
    Yen anak belog, munyine macelep kuping kanan, pesu kuping kiri.
    English
    -
    Indonesian
    Jika orang bodoh, omongannya masuk dari kuping kanan, ke luar dari kuping kiri.
    Literature Bapak/Ibu pemimpin ane mapilih buin mani di taun 2024
    Balinese
    Yen cara tiang, pamimpin ento tusing ja nekep kuping nekep mata yen ada pakeweh.
    English
    -
    Indonesian
    Kalau menurut saya, pemimpin itu tidak boleh menutup kuping dan mata jika ada masalah.
    Literature Karya Wikithon Pemilu
    Balinese
    Yen cara tiang, pamimpin ento tusing ja nekep kuping nekep mata yen ada pakeweh.
    English
    -
    Indonesian
    @adrian
    Literature Kene pangaptin tiange teken pamimpin ane lakar kapilih di pemilu 2024
    Balinese
    Krama Bali mategul baan sepi apang ngidang melah baan ningalin rikala petengè teka lan apang ngidang magehang kupingè ningehang rikalanè sepi sipeng tusing ada anè makrisikan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Nyepi Caka 1942 Pinaka Srana Nangluk Mrana
    Balinese
    Apang orta ané ada di media digital wiadin media cetak madaging indik - indik ané ngetisang kuping tur keneh.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Seimbang, Jeli dengan Kiri Kanan
    Balinese
    Sampunang mengkeb lan mendep, nekepin kuping sing nyak ningehang munyi parajana.
    English
    -
    Indonesian
    -
    VisualArt Nepasin Sad Ripu Apang Tusing Nyapa Kadi Aku
    Balinese
    Saking ja cai tumitisan pitara ane di entip kawahe jenenga.” Cendek liu pesan munyinne ane luh ngwelang ane muani, lantas masaut Pan Brengkak. “Beh, aeng liun munyin nyaine ngwelang awake, kanti bekbekan kuping awake madingehang munyin nyaine.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Folktale Pan Brengkak
    Balinese
    Anak luh ento tusing ningehang, krana liu misi endut tur yéh ané ngebekin kuping ajak muané, keto masih awakné makejang.
    English
    -
    Indonesian
    Pria dengan sepeda motor itu masih meraung, masih memaki-maki dengan keras.
    Childrens Book Paplajahan sané Kajahin antuk Bali ring Déwék Tiang
    Balinese
    Saget wenten gatra ngesengin kuping
    English
    -
    Indonesian
    -
    Covid Gering COVID-19 (Ni Made Gawati)
    Balinese
    Singgih Ratu Ida Dane sarengsami sane kusumayang tityang, sakadi asapunika sane prasida katur saking tityang sang kantun banget wimuda, mogi tan kasengguh“Ngajahin Bebek Ngalangi, Kuping Ngaliwatin Tanduk”, miwah dalih sane tiosan.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Government SANGKANING WERUH AJI GINEGEN
    Balinese
    Karakter kuping gede sane nyihnayang sifat yowana sane tan kukuh pendirian.
    English
    -
    Indonesian
    Karakter telinga besar menggambarkan sifat remaja yang tidak teguh pada pendirian.
    VisualArt Sang Raja Indriya
    Balinese
    Virus corona

    Virus ane kadingeh tusing asing di kuping Ane teke tusing kaundang nanging mecelep nesek tusing nawang elek Mesaih care benalu ane nempel ditengah kehidupane Dadi omongan anake liu tusing kodag-kodag Mogbogin, ngusak-asik lan melog-melogin Keneh manusane sube kapengaruhin Ngubah caran idup sewai-waine Munyin sirine kadingeh kaulang-ulang Ngeraung disepanjang marga ane kalewatin Nguyut ngaenang anake inguh Ngeliakin setiap detik galahe Jeritan eling kadingeh tusing pegat-pegat Ngucur parus yeh matane kadi blabar Nakutin muah ngae zona care nareka

    Harus tiang anggap apeke viruse ene?
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Sekat covid 19 ade di Bali
    Balinese
    Pakaik prajurite mongolin kuping, punika taler kerug gong gubar lan garantung.
    English
    One day, they went to the forest on Mount Gokarna.
    Indonesian
    Trinabindu kemudian mengutuk Harini agar lahir menjadi manusia.
    Lontar Sumanasantaka
    Balinese
    Kuping tiangé saja kebus, basang tiangé saja pedih, nanging tiang mautsaha siep dogén.
    English
    Since then, every time I return to the village, I don't put my child in a diaper.
    Indonesian
    Bagian tempat menjemur pakaian tidak terlalu luas, jika tidak menggunakan popok, maka akan sangat sering anakku berganti pakaian/celana yang membuat cucian menumpuk, dan tidak ada pakaian lain.
    Womens Spirit Tiang Anak Luh ané Mara Dadi Rerama Sayaga Nepasin Orta Soléh/Misinformation di Sisi
    Balinese
    Nyumunin nongos di désa, nyumunin masih pakrimik pisagané ngriung di kuping tiangé.
    English
    Now that my second child is two years old, because I live in the village, I secretly put him in a diaper at night before going to bed or when I was going to take him out.
    Indonesian
    Di desa, anggapan mengenai popok yang membuat kaki bayi pengkar masih dipercayai hingga sekarang, begitu juga mertuaku percaya sekali.
    Womens Spirit Tiang Anak Luh ané Mara Dadi Rerama Sayaga Nepasin Orta Soléh/Misinformation di Sisi
    Balinese
    Disubane suud maanggon, kalesang maskere ento, kedeng/keles tali elastisne uling kuping sambilang ngejohang maskere ento apanga tusing ngenain muane padidi lan bajune.
    English
    -
    Indonesian
    Segera buang masker medis dan non medis sekali pakai di tempat sampah tertutup setelah digunakan.
    Covid Uger-uger Nganggo lan Ngelesang Masker Ri Kala Gering Covid-19
    Balinese
    PEMILU 2024 nganggo tumbal idup pinaka sasuluh galah pengede apanga maan dukungan krama, lantas nekep mata nekep kuping disubane maan tegak baduur pamuput kramane dadi tumbal.
    English
    -
    Indonesian
    Keberhasilan bisa didapat tanpa menumbalkan dan menelantarkan rakyat, tetapi dilakukan dengan tulus sesuai dengan kewajiban tanpa harus menumbalkan rakyat
    VisualArt Tumbal Rare Tumbal Idup
    Balinese
    Konden masi ada anake ane nganggo knalpot gede mangroeng disamping kupinge, serasa belah asane kuping ningehang.
    English
    -
    Indonesian
    -
    Literature Kenapa Bisa Udaranya Tercemar?