Satonden

  • before, until
Andap
satonden
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Satonden niki…abis kiamat dunia niki, jeg ten ampun.. abis-abisne niki. Napi buin kenten.. niki roh-roh niki ampun…kari. Makin nurun menurun.., napi jalan keluar. Ten nyidaang ngelepas niki.
Before this...the doomsday of the world, its not...completely over. Moreover...these spirits have already...they are still there. The more they go from generation to generation, which is the way out. They can't be released.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Semaliha Ida Raden Dewi kasirepang olih I Cupak di batan kayune satonden megat tali bune ento.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Satonden makaad, ia macelep ka paon nyemak dedalu ane suba makaput don biu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Satonden makaad, ia macelep ka paon nyemak dedalu ane suba makaput don biu.

In English:  

In Indonesian:   Langkahnya tergesa-gesa, ia menuju lumbung padi dan mengambil pancing.

In Balinese:   Napi munyi patut pinehin malu, eda iju malaksana satonden melah baan ngaresepang, apang tusing gangsaran tindak kuangan daya.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Nanging satonden ragane nyumuin mamaca buku ane nglilayang ene anggon ngalih pasautne, tegarang orahang teken tiang: Apa ngranayang ragane makeneh langite mawarna pelung?

In English:  

In Indonesian:   Tetapi sebelum kalian mulai membaca buku yang menyenangkan ini untuk mencari tahu, coba beri tahu kami: mengapa kalian berpikir bahwa langit berwarna biru?