How to reduce waste at school canteen? Post your comments here or propose a question.

Tekep

tekep

  • basket top en
  • damp vibrating key on a musical instrument by pinching the end of the key between the thumb and finger of the left hand, or using the knuckles in the case of gender en
  • shut en
  • close en
Andap
tekep
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Tekep be siape apang tusing amah miong
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   Tekep terus tiing buluhe, entungang tuun, icang nakep dini.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Disubane di baduur, sogok tekep balok jedinge.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Madiolas apang I Botol ngelesang tekep satebe.

“Yen icang mesuang cai, disubane cai di sisi sinah cai lakar nyarap kai,” keto I Botol cenidra.

“Sing.

In English:  

In Indonesian:   Walaupun aku binatang, tetapi aku masih punya rasa balas budi.

In Balinese:   Sekadi mangkin alat tunnel punika mawiguna pisan sekadi nincapang hasil garam, saking wantuan geoisolator lan tekep sane kebentuk sekadi lorong.

In English:   Apart from salt, the water found during the salt harvest can be sold for around Rp. 80,000.00 35 liter jerry cans.

In Indonesian:   Selain garam, air yang terdapat pada saat panen garam tersebut dapat dijual dengan harga mencapai kurang lebih Rp. 80.000,00 jerigen ukuran 35 liter.

In Balinese:   Tulung.....tulungin tyang Dewa Ratu

Ngejer ngetor dewek tyange Ilang, mekeber kenyem tyange Lumampah tanpa carita, bayu tyange Ketug pakebyor-byor runtag tangkahe

Tekep terus makebyor

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Sekadi mangkin alat tunnel punika mawiguna pisan sekadi nincapang hasil garam, saking wantuan geoisolator lan tekep sane kebentuk sekadi lorong.

In English:   Salt produced in

Kusamba village, Klungkung Regency, Bali Province.

In Indonesian:   Garam yang dihasilkan di desa Kusamba, Kabupaten

Klungkung, Provinsi Bali.

In Balinese:   Sekadi mangkin alat tunnel punika mawiguna pisan sekadi nincapang hasil garam, saking wantuan geoisolator lan tekep sane kebentuk sekadi lorong.

In English:   Apart from salt, the water found during the salt harvest can be sold for around Rp. 80,000.00 35 liter jerry cans.

In Indonesian:   Garam yang dihasilkan di desa Kusamba, Kabupaten Klungkung, Provinsi Bali.