Alase

hles.
  • the forest (Noun)
Andap
Alasé
Kasar
Alasé
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Hutan.jpg
Alasé kagalgal. Punyan-punyanan kayuné telah bah.
[example 1]
Forests have been clearcut. Trees have been felled.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Alase kagalgal.

In English:   The forest has been laid bare.

In Indonesian:   Hutan telah gundul.

In Balinese:   Sedih Luh Ayu Manik lan timpal-timpalne nepukin alase usak.

In English:   Luh Ayu Manik and her friends are deeply saddened to see the forest destroyed.

In Indonesian:   Luh Ayu Manik dan teman-temannya sedih melihat hutan yang rusak.

In Balinese:   Ada pos polisi di tengah alase, nanging masih tetep ada duratmaka ngamaling kayu.

In English:   There is a police post in the middle of the forest but, despite this, the thieves are still able to steal wood.

In Indonesian:   Di tengah hutan ada pos polisi, tapi tetap ada penjahat yang mencuri kayu.

In Balinese:   Kacerita sedek dina anu, Sang Prabu lunga maboros ka alase.

In English:  

In Indonesian:   Dikisahkan, saat itu sang raja tengah mencari pejabat patih lagi.

In Balinese:   Kanikayang lantas nira tulak ka puri, to juru borose makejang nugtugang maboros sawireh nepukin kidang di tengah alase.” Jeg guguna munyin I Cicing Gudig teken Patih muah panjake ane lenan.

In English:  

In Indonesian:   Kalau jadi raja, betapa nikmat hidup ini,” pikirnya.

In Balinese:   Gajah Nyapa Kadi Aku

Di alase bet madurgama, katuturan ada Gajah ane meawak gede, tegeh, kulitne tebel kakah, tur kereng pesan ipun ngamah.

In English:  

In Indonesian:   Gajah yang Sombong

Di hutan belantara, dikisahkan ada binatang tinggi besar, kulitnya kasar, kuat sekali makannya.

In Balinese:   I Gajah mungkatang sakancan punyan kayu ane ada di alase.

In English:  

In Indonesian:   Merobohkan pepohonan yang ada di depannya.

In Balinese:   Nyapa kadiaku, ngaku-ngaku dadi raja di alase.

In English:  

In Indonesian:   Hahahaha!” Dikisahkan, perjalanan si Kijang sampai di hutan belantara.

In Balinese:   Kacarita ane jani I Kidang neked di alase ane kalintang sripit.

In English:  

In Indonesian:   Begini caranya jika ingin menang, kita lawan dengan siasat jitu,” ucap Kaki Lingsir berikan solusi.

In Balinese:   I Kidang dot pesan ngundang beburon ane ada di carike lan ane ada di alase.

In English:  

In Indonesian:   Aku dinobatkan jadi raja karena aku yang terhebat dan tercepat berlari di Alas Kopipahit.”

In Balinese:   Ia luas ka alase, ngalih amah-amahan ane nguda-nguda.

In English:  

In Indonesian:   Dia pergi ke hutan untuk mencari makanan.

In Balinese:   Panakne Ni Wingsali masih bareng ka alase.

In English:  

In Indonesian:   Anaknya bernama Ni Wingsali yang juga ikut ke Alas.

In Balinese:   Tan kacerita di jalan, teked ajak dadua di alase. ”bih, demene Ni Mesaba ajak Ni Wingsali, nepukin amah-amahan ane nguda-nguda.

In English:  

In Indonesian:   Ceritanya, sesampainya di hutan “Bih, senengnya Ni Mesaba bersama Ni Wingsali, mencari makanan yang masih muda.

In Balinese:   I Macan ngomong, ”Ih, buron apa saja iba bani mai ka alase?

In English:  

In Indonesian:   I Macan masih bengong melihat Ni Mesaba bersama anaknya Ni Wingsali.

In Balinese:   kai ane kuasa di alase ene”!.

In English:  

In Indonesian:   Kemudia I Macan bilang, “Ih, Hewan apa kamu berani ke hutan?

In Balinese:   Liu pesan beburone ane nongos di alase.

In English:  

In Indonesian:   Banyak sekali binatang yang tinggal di hutan.

In Balinese:   Ring sajeroning niskala masarana antuk upakara taler ring sajeroing sakala marupa laksana jati sakadi nandur entik-entikan ring genah-genah sane sampun keni bencana minakadi ring pasih miwah ring alase nika sane kabuatang. (@YesiCandrikaBASAbaliWiki)

In English:  

In Indonesian:  
  1. https://dictionary.basabali.org/Childrens_Book_Luh_Ayu_Manik_Mas,_Tresna_ring_Alas