Ni Daha Tua

From BASAbaliWiki
Ni daha tua.jpg
Location
Main characters
Event
Dictionary words


    Add your comment
    BASAbaliWiki welcomes all comments. If you do not want to be anonymous, register or log in. It is free.

    Summary



    In English

    There was once a story of Ni Daha Tua.

    There was once told in some village there was an old single lady, named Ni Daha Tua. She was very old and lived by herself in a small hut. She scavenged firewood in the woods. She diligently scavenged firewood and returned home on evening and sold them on the next day. She could only sell the firewood once in two days. Although that, she had her meals cooked for herself, sometimes she had leftovers because she did not eat so much. Ni Daha Tua had a neighbor, named Pan Rendah. Because he as so many children, Pan Rendah scavenged firewood along with Ni Daha Tua every day. Since he was a healthy man and younger than Ni Daha Tua, he could scavenge more firewood home and sold it every day. Although that, because he fed many mouth, he often left with not enough meal. Ni Daha Tua came to envy Pan Rendah, because he could carry more firewood and sold it every day. In the evening, Ni Daha Tua returned from scavenging firewood and sat down on her balcony as she muttered, “The God is unfair upon giving us blessing. Pan Rendah could sell firewood more and gain more money, while I can only sell it once in two days and gain less money than him. I wish if I was a young healthy man, it would be great.” As she was done muttereing by herself, a woman came to her and told Ni Daha Tua, “Miss Daha Tua, do not you mutter by yourself, saying the God gave unequal blessing, while everyone is as equal as other before the God. If you want to be a young healthy man, then it shall be granted.” that’s what that elderly woman said, and vanished. By the time it is granted, Miss Daha Tua became a young fine gentleman, then he was very happy. Since he is now a healthy young man, it meant he was able to bring firewood back, and sold it almost daily, until he had enough money, then he proposed a woman as wife. Long story short, he was getting married, he had so many children, until it became too difficult to raises them, as the money from selling firewood were not enough to feed them all. When he was going to sell firewood at market, and made money on it, he then left. There he stared onto the merchant which sold many things. His envious thought grew, and he went back home. Upon arrival, he again was grumbling with himself. “Sigh, God is unfair upon giving us blessing. The merchant, as a woman, sells things and gets so much money. I am alone carrying firewood until I hurt my neck. If I become a merchant, it would be great.” He grumbled to himself. Again, the old woman from before came and said, “In the past I told to not muttering something so ungrateful, talking that God is unfair, now you said something so ungrateful again. Well, if you wish to be a merchant, then your wish shall be granted.” Said the old woman, then she vanished again. Long story short, she became a rich merchant who lived without missing or lacking anything. One day, when the merchant was selling, there was an Arch Bishop of the land, marched toward the palace to pay a visit. Seen by the merchant enviously, she then murmuring again said “Sigh, my wish is always not enough. I am so rich now, but have no follower. If I am an Arch Bishop, I will be happy with so much money and so many followers.” As she finished murmuring, the old woman from before appeared. “Very Well, merchant, your wish shall be granted.” Said the old woman, and then she vanished like before. At that exact time, the merchant was appointed on palace, given name of The Arch Bishop, bestowed many loyal followers. As he became The Arch Bishop, yet he still felt not satisfied, because there was still someone above him. And there, he made another wish to The God to become a king, and had his wish granted. At the same time The King felt ill, and died. Later The Arch Bishop took the throne and became The King. As he took the throne, he still felt envious, because he is not the only king on the land. There were many other kings, he then made a wish to The God, “Oh Lord Sanghiang Widi, if you really love me, bestow me another blessing, grant my wish. About what I wish is to defeat all kings so that I will rule over this realm from the sky to the earth. You had too much world to rule, so just rule the heaven!” There The King was ordering all of his troops, ready to attack the other kings. The troops had been gathered and then The King marched to the war, and ordered his troops to plunder every village. Long story short, so many rulers had fallen to The King, only one still stood against him. At the night after the war break. When The King was at his chamber, before he went to sleep, the old woman from before came to him and said, “You ignorant King, all of your wishes had been granted by The God, but your wish that makes you become the only ruler in this realm, from the sky to the earth, shall not be granted, as ignorant and as envious as you are!” that’s what she said, as she vanished again.

    As that old woman left, a rain was heavily poured followed by striking thunder storm, the a thunder struck the chamber and burnt it, including The King burnt to death. And that was a story of an ignorant person full of envy. -translation'19 unud

    In Balinese

    Ada

    kone
    Englishthey sayIndonesiankonon
    tuturan satua
    EnglishstoryIndonesiancerita
    Ni
    Englishfemale gender marker placed in front of the nameIndonesianpenanda jenis kelamin wanita yang ditempatkan di depan nama
    Daha
    English-Indonesianremaja
    Tua
    EnglisholdIndonesiantua
    . Kacrita
    EnglishtoldIndonesiandiceritakan
    di
    EnglishafterIndonesiandi
    desa
    EnglishvillageIndonesiandesa
    anu
    EnglishsomethingIndonesian-
    ada
    Englishthere areIndonesianada
    kone anak
    EnglishadultIndonesianorang
    luh
    EnglishfemaleIndonesianperempuan
    daha
    English-Indonesianremaja
    tua
    EnglisholdIndonesiantua
    , madan
    EnglishnamedIndonesianbernama
    Ni Daha Tua. Ia
    EnglishheIndonesiania
    suba
    EnglishfinishedIndonesiansudah
    tua tur
    EnglishandIndonesiandan
    padidiana, tusing
    EnglishnotIndonesiantidak
    ngelah
    EnglishownIndonesianmempunyai
    nyama
    EnglishfamilyIndonesiansaudara
    braya
    EnglishrelativesIndonesiansaudara
    , nongosin
    EnglishinhabitIndonesianmenunggui
    pondok
    EnglishguardIndonesianpondok
    cenik
    EnglishsmallIndonesiankecil
    tuah
    EnglishonlyIndonesiandemikian
    abungkul
    Englisha/anIndonesiansebuah
    . Gegaene sai-sai
    Englishevery dayIndonesiansering sekali
    ngalih
    EnglishgetIndonesianmencari
    saang
    EnglishfirewoodIndonesiankayu bakar
    ka
    EnglishtoIndonesianke
    alase
    Englishthe forestIndonesianhutan
    . Palimunan
    EnglishtimeIndonesian-
    ia
    EnglishheIndonesiania
    majalan
    EnglishgoIndonesianberjalan
    ngalih saang, suba sanja
    EnglishafternoonIndonesiansore
    gati
    Englishin a hurryIndonesiansangat
    mara
    EnglishrecentlyIndonesianbaru saja
    ia kone teka
    EnglishcomeIndonesiandatang
    . Buin
    EnglishwhenIndonesianlagi
    manine mara kone ia ngadep
    EnglishsellIndonesian-
    saang. Dadi
    EnglishbecomeIndonesianbisa
    ngapuan
    EnglisheveryIndonesian-
    kone ia ngadep saang. Yadiapin
    EnglishalthoughIndonesianmeski
    keto
    Englishlike thatIndonesiandemikian
    , sawireh
    EnglishsinceIndonesianoleh karena
    ia medaar padidian
    Englishby oneselfIndonesiansendirian
    , masi sedeng
    EnglishappropriateIndonesiancukup
    kone dare pegaene, di kenkena bisa
    EnglishcanIndonesianmampu
    masisa
    Englishleft overIndonesian-
    abedik
    Englisha littleIndonesiansedikit
    . Ni Daha Tua ngelah kone pisaga
    EnglishneighborIndonesiantetangga
    , mapungkusan
    Englishhas a nicknameIndonesianmempunyai nama julukan
    Pan Rendah. Sawireh
    EnglishsinceIndonesianoleh karena
    ia liu
    EnglishmanyIndonesianbanyak
    gati ngelah pianak
    EnglishchildIndonesiananak
    luh muani
    EnglishmanIndonesianlaki-laki
    , Pan Rendah gegaenne masi sai-sai ngalih saang bareng
    EnglishwithIndonesiandan
    teken
    EnglishsignIndonesiantanda tangani
    Ni Daha Tua. Sawireh ia nak
    EnglishpersonIndonesianorang
    muani tur bajangan teken Ni Daha Tua, dadi
    EnglishbecomeIndonesianbisa
    liunan
    EnglishmoreIndonesianlebih banyak
    dogen
    EnglishonlyIndonesiansaja
    ia nyidayang negen
    EnglishcarryIndonesian-
    saang mulih
    EnglishreturnIndonesianpulang
    , tur sai-sai ia nyidayang ngadep saangne ka peken
    EnglishmarketIndonesianpasar
    . Yadiapin keto, sawireh ia madaar
    EnglisheatIndonesianmakan
    ajaka
    EnglishtakenIndonesiandiajaknya
    liu, dadi pepesan masi kuangan
    EnglishlackingIndonesiankurang
    dare pegaene. Ni Daha Tua teka tan
    EnglishnoIndonesiantidak
    mari iri
    EnglishjealousIndonesian-
    kenehne
    Englishhis/her thoughIndonesianpikirannya
    teken Pan Rendah, sawireh ia nyidayang liunan negen saang, tur saisai
    EnglishalwaysIndonesiansehari-hari
    ngadep saang ka peken. Kacrita nuju
    EnglishagreeIndonesian-
    peteng
    EnglishnightIndonesianmalam
    , Ni Daha Tua teke uli
    EnglishsinceIndonesiandari
    ngalih saang, negak
    Englishto sitIndonesianduduk
    kone ia di ampikne sambilanga
    EnglishextraIndonesiansambil, bersamaan
    ngrengkeng
    EnglishsayIndonesian-
    , Dong
    EnglishmusicIndonesian-
    ajaan ja
    EnglishpleaseIndonesiankata penegas yang sepadan dengan -lah dalam bahasa indonesia
    Widine, mabaat-baatan gati mapaica
    English-Indonesianmemberi anugerah
    . Pan Rendah sai-sai nyidaang
    EnglishcanIndonesiandapat
    ngadep saang, tur liunan dogen ia maas pipis
    EnglishmoneyIndonesianuang
    pamelin
    EnglishmoneyIndonesian-
    saang, i
    Englishname, kind of aIndonesiansang
    dewek
    EnglishselfIndonesiandiri
    ngpuan tur bedikan
    EnglishlessIndonesianlebih sedikit
    maan
    EnglishcanIndonesiandapat, memperoleh
    pipis. Yen
    EnglishwhenIndonesiankalau
    i dewek dadi nak muani bajang
    Englishgirl, kind ofIndonesianakil balig
    , kenken
    EnglishhowIndonesianapa
    ya
    EnglishtrueIndonesianbenar
    demene. Mare ia suud
    EnglishendIndonesianselesai
    ngrengkeng keto, lantas
    EnglishcontinueIndonesiankemudian
    teka anak luh, kene
    EnglishlikeIndonesianbegini
    abetne teken Ni Daha Tua, Nyai
    EnglishyouIndonesian-
    Daha Tua, eda
    Englishdon'tIndonesianjangan
    nyai
    EnglishyouIndonesian-
    ngrengkeng, ngorahang
    EnglishtoldIndonesianmengatakan
    Widine mabaat-baatan mapaica, anak mula
    EnglishcertainlyIndonesianmemang
    asah
    EnglishevenIndonesiandatar
    antuk
    EnglishwithIndonesianoleh
    Ida
    Englishgod, kind of aIndonesiandia
    . Yen nyai makeneh
    EnglishthinkIndonesianberniat
    dadi nak muani bajang, maisi pinunas
    EnglishrequestIndonesianminta
    nyaine
    Englishyours (impolite way to express something belonging to female )Indonesianmilikmu
    , keto kone raos
    EnglishwordsIndonesiankata
    anake
    Englishthe personIndonesianorang itu
    odah
    EnglisholdIndonesian-
    ento
    EnglishthatIndonesianitu
    , lantas ilang
    EnglishloseIndonesianhilang
    . Ni Daha Tua prajani
    EnglishrightIndonesiansekarang
    kone dadi anak muani bajang, lantas kendel
    EnglishsatisfactionIndonesianbahagia
    gati kone ia. Dening
    EnglishthereforeIndonesianoleh karena
    ia suba dadi anak muani tur kereng
    EnglishvigorousIndonesiansering-sering
    , dadi liu-liu
    EnglishlargeIndonesianbanyak
    ia nyidaang negen saang, tur sai-sai ia ngadep saang ka peken, kanti
    Englishresulting inIndonesiansampai
    suba liu ia ngelah pipis, lantas ia nyuang
    EnglishtakeIndonesianmengambil
    anak luh. Makelo-kelo
    EnglishgraduallyIndonesian-
    ia makurenan
    Englishget marriedIndonesianmenikah
    , liu kone ia ngelah pianak luh muani, kanti suba keweh
    EnglishdifficultIndonesiansusah
    ia ngalih pangupajiwa, reh
    EnglishbecauseIndonesiankarena
    kuangan dogen pipis pamelir saange daara
    Englisheaten, to beIndonesiandimakan
    ajaka makejang
    EnglishallIndonesiansemuanya
    . Sedek
    EnglishwhenIndonesianketika
    ia ngadep saang ka peken, suba payu
    EnglishconfirmIndonesianjadi (tidak batal)
    saangne, lantas ia ngindeng
    Englishhere and thereIndonesianke sana ke mari
    . Ditu
    EnglishgoIndonesiandi sana
    ia bengong
    EnglishmuseIndonesian-
    ngajinang
    EnglishpayIndonesianmenghargai
    saudagare ngadep sarwa
    EnglisheachIndonesianserba
    ane
    EnglishthatIndonesianyang
    melah-melah. Tumbuh
    EnglishgrowIndonesiantumbuh
    kone kenehne iri, lantas ia ngenggalang
    EnglishquicklyIndonesian-
    mulih. Teked
    EnglisharriveIndonesiansampai, datang
    jumah
    Englishat homeIndonesiandi rumah
    , buin
    EnglishwhenIndonesianlagi
    kone ia ngrengkeng. Beh
    EnglishgoshIndonesianaduh
    , Widine mabaat-baatan gati mapaica. Saudagare aji
    EnglishpriceIndonesianharga
    luh madagang
    Englishto sellIndonesianberjualan
    , liu-liu maan pipis. I
    Englishname, kind of aIndonesiansang
    dewek kanti bulbul baonge negen saang. Yen i dewek icena dadi saudagar, kenken ya demene. Keto
    Englishlike thatIndonesiandemikian
    kone ia ngrengkeng. Buin kone teka anake odah i pidan
    EnglishformerlyIndonesiankapan?
    , lantas ngomong
    EnglishspeakIndonesianberbicara
    , I pidan nyai suba tuturin
    Englishhave been remindedIndonesiandinasihati
    , sing
    EnglishrudeIndonesiantidak
    bang
    EnglishredIndonesianmerah
    ngrengkeng, gorahang Widine mabaat-baatan mapaica, jani
    EnglishnowIndonesiansekarang
    masi buin nyai ngrengkeng keto. Nah
    EnglishagreeIndonesianya
    yen
    EnglishwhenIndonesiankalau
    cai
    EnglishyouIndonesianorang
    makeneh dadi saudagar, maisi pinunas caine. Keto kone raos anake odah ento, lantas buin ilang. Gelisang
    EnglishhurryIndonesiancepat, mempercepat
    satua, suba makelo
    EnglishlastIndonesianlama
    ia dadi saudagar, kanti suba sugih
    EnglishrichIndonesiankaya
    kone ia, tusing kuangan apan-apan. Sedek ia madagang, rauh
    EnglishcomeIndonesiandatang
    kone Pepatih Agunge di gumine
    Englishthe earthIndonesianbumi ini
    ento, iringang mamas lakar
    EnglishmaterialIndonesianbahan
    mapas
    English-Indonesianmenentang
    tangkil
    EnglishfaceIndonesianmenghadap
    ka puri
    EnglishpalaceIndonesianistana
    . Mara
    EnglishrecentlyIndonesianbaru saja
    ajinanga teken i saudagar, buin kone tumbuh
    EnglishgrowIndonesiantumbuh
    iri atinne
    EnglishsicknessIndonesian-
    , tur buin ia ngrengkeng, Beh kuangan dogen pinunase. Yen buat
    EnglishforIndonesian-
    i dewek jani suba madan sugih gati, nanging
    EnglishneverthelessIndonesianakan tetapi
    tusing ngisi
    Englishto holdIndonesianmemegang
    panjak
    Englishordinary citizenIndonesianrakyat
    . Yen jani icena dadi Pepatih Agung
    EnglishexaltedIndonesianbesar
    , kenken ya demene, pipis liu, ngelah panjak masi liu. Mara suud ia ngrengkeng keto, buin kone teka anake odah i pidan. Nah, saudagar, maisi pinunas caine keto. Suud
    EnglishendIndonesianselesai
    ngeraos keto lantas anake odah ento buin ilang. Ditu lantas i saudagar prajani kadauhan ka puri, kajenengang Pepatih Agung, kapraksain panjak liu. Suba
    EnglishfinishedIndonesiansudah
    ia dadi Pepatih Agung, masi kuangan dogen legan kenehne, sawireh enu
    EnglishstillIndonesianmasih
    ada maduurin. Ditu lantas ia buin mapinunas
    Englishto ask a superiorIndonesianmemohon
    apang
    EnglishsoIndonesianagar
    dadi Agung teken Ida Sanghiang Widi
    Englishgod, kind of aIndonesian-
    , tur buin maisi pinunasne. Ida Anake
    Englishthe personIndonesianorang itu
    Agung prajani kone sungkan
    EnglishgriefIndonesiansakit
    , nglantas
    EnglishcomeIndonesianmelanjutkan
    Ida seda
    EnglishdeadIndonesiannyawa
    . Lantas
    EnglishcontinueIndonesiankemudian
    ia kone jani ngentosin
    EnglishsubstituteIndonesian-
    nyeneng
    EnglishliveIndonesianhidup
    Agung. Di
    EnglishafterIndonesiandi
    subanne nyeneng Agung, masi tan lad
    EnglishcomeIndonesianusang
    pakayunane iri, sawireh sing ja Ida dogen nyeneng Agung di gumine. Eni Masi ada Angung lenan
    EnglishdifferenceIndonesianlain
    , lantas Ida mapinunas ring
    EnglishatIndonesiandi
    Ida Sanghiang Widi, Inggih
    EnglishyesIndonesianiya
    Ratu
    EnglishkingIndonesianraja
    Sanghiang Widi, mungpung
    EnglishduringIndonesian-
    palungguh
    EnglishsuperiorIndonesianyang terhormat
    Betara
    Englishgod, kind of aIndonesiandewa, betara
    sueca
    EnglishgiftIndonesian-
    ring titiang
    EnglishiIndonesiansaya
    , mangda
    Englishso thatIndonesianagar
    malih
    EnglishagainIndonesian-
    palungguh Betara nglinggihin pinunas titiange. Mungguing pinunas titiange mangkin
    EnglishnowIndonesiansekarang
    mangda ngidayang titian ngaonang
    EnglishbeatIndonesianmengalahkan
    para
    English-Indonesianpara
    ratune sami
    Englishall togetherIndonesiansemua
    , mangda titian newek ngodagang jagate
    Englishthe environtmentIndonesianlingkungan
    sami saduur tanah
    EnglishgroundIndonesiantanah
    sabeten langit
    EnglishskyIndonesianlangit
    . Maliha Ratu Sanghiang Widi mangda sampun
    EnglishalreadyIndonesiansudah
    nguasayang jagate ring madia pada
    EnglishsameIndonesiansama
    , kanggoang
    Englishaccept itIndonesianterimalah
    suargane kewantenan dreweang keto kone pinunas Ida Anake Agung ring Ida Sanghiang Widi. Ditu lantas Anake Agung prejani nedunang
    EnglishgodsIndonesian-
    kaulanidane sami saha sikep
    EnglishhawkIndonesiansenjata
    , lakar ngebug
    EnglishhitIndonesianmemukul
    para ratune makejang. Suba kone pepek kaulane pada teka, lantas Ida memargi magegebug, sadesa-desa kapangandikayang kaulane majejarah. Tan
    EnglishnoIndonesiantidak
    critanan gelising satua, liu kone suba para ratune kaonang
    EnglishdefeatedIndonesiankalahkan
    Ida, enu kone abesik
    EnglishoneIndonesiansatu
    konden sida
    EnglishableIndonesiandapat
    antuk Ida ngalahang
    EnglishbeatIndonesianmengalahkan
    . Nuju
    EnglishagreeIndonesian-
    peteng sube mareren
    EnglishstopIndonesianberhenti
    siate, sedek
    EnglishwhenIndonesianketika
    Ida Anake Agung merem
    EnglishsleepIndonesian-
    di pondok, durung
    Englishnot yetIndonesianbelum
    Ida sirep
    EnglishsleepIndonesiantidur
    lantas buin teka anake odah i pidan tur ngraos
    EnglishtalkIndonesianberkata
    , Ih cai Anak
    EnglishadultIndonesianorang
    Agung loba
    EnglishgreedIndonesianloba
    , buat pinunas caine teken Ida Sanghiang Widi liunan suba kalinggihan. Kewala
    EnglishbutIndonesiantetapi
    apang pinunas caine apang padidian ngodagang gumine sabeten langit saduur tanah, ento sing lakar kalinggihang, reh bes
    EnglishveryIndonesiansangat
    sanget
    EnglishveryIndonesiansangat
    ngulurin
    EnglishpayIndonesian-
    keneh
    EnglishhatiIndonesianhati
    loba, jela iri ati
    EnglishmindIndonesianhati, perasaan
    . Keto kone raos anake odah ento lantas ilang. Sapaninggal anake odah ento, lantas ujan
    EnglishrainIndonesianhujan
    kone bales
    Englishheavy (about rain or stream)Indonesianderas
    pesan
    EnglishfishIndonesianpesan memiliki beberapa arti
    maduluran kilap, lantas puun
    EnglishburntIndonesianterbakar, hangus, gosong
    kone pondok Ida Anake sander
    EnglishdescendIndonesian-
    kilap, kayang
    EnglishcomingIndonesian-
    Ida Anake Agung Seda
    EnglishdeadIndonesiannyawa
    . Keto katuturan satua anake makeneh loba tur iri ati. -translation 19 unud

    In Indonesian

    Nothing was added yet.