Makelo-kelo
From BASAbaliWiki
Root
-
Definitions
- a very long time en
Translation in English
gradually
Translation in Indonesian
—
Synonyms
—
Antonyms
—
Related words
—
Puzzles
—
Origin
—
Linked pages
—
Word audio
Level of Speech Option
Mider
-
Kasar
-
Andap
makelo-kelo
Alus sor
-
Alus madya
-
Alus mider
-
Alus singgih
-
Dialects
Bali Dataran
-
Bali Aga
-
Sentences Example
Balinese
makelo - kelo bisa buin tiang demen ngajak iliuh sari
English
-
Indonesian
-
Usage examples pulled from the Community Spaces
Balinese
Makelo-kelo ada orta pekakne mati kena tembak.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sasampuné makelo-kelo masemeton sareng Ngurah Tabanan, raris medal pikobet ring pantaran ipuné.
English
This tale is also written at Prasasti Babad Dalem Tabanan Tegehkori manuscript.
Indonesian
Jika mau pasti bisa, dan langkah awal adalah penentu berhasil tidaknya langkah selanjutnya.
Balinese
Ngansan makelo-kelo ngansan rered adat lan budaya Baline.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Apang makelo-kelo paliat anake dadi masilur.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ulian buron lawahe ane kadadiang ajengan ento, makelo-kelo sakabesik jadmane kena penyakitne, nganti jani digumine suba makejang panegara-panegarane kena viruse ene.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Makelo-kelo covid ring Bali ngancan liu, murid-murid harusine melajah jumah.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Sebenarne anak tusing enak lamun makelo-kelo hidup online cara niki
English
-
Indonesian
-
Balinese
Mulane tutur abesik, makelo-kelo bisa dadi telu.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Makelo-kelo memene I Belog makeneh-keneh, “Nguda mantune tusing pesu-pesu, paling melah delokin malu.”
Memenne lantas macelep mulihan, saget dapetanga ada bangke suba berek.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Kacerita meri Pan Meri suba mataluh makelo-kelo mapianak.
English
-
Indonesian
Ya.......
Balinese
Kacerita meri Pan Meri suba mataluh makelo-kelo mapianak.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Makelo-kelo I Gajah marasa tis tur merasa kiap.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Makelo-kelo liu burone jejeh ngliwat di alas wayahe ento.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Makelo-kelo I Lacur nau pesan mondok di pondokne Ki Dukuh Sakti.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Makelo-kelo I Kekua gedeg sawireh I Lutung tusing satunit teken janji.
English
-
Indonesian
begitu didengar suara seperti itu, I Lutung mendekat ke arah itu, didapatinya I Kekua sangat kurus, begitu mirip orang kelaparan.
Balinese
Makelo-kelo mara beburon cenikan bani maekin I Sampi.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yen cai idup tan paumah, makelo-kelo cai gelem ngemasin mati!”
“Icang demen pules di tongose galang.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Awalne titiang percaya yening ento timpal titiang, daas baang titiang ia nyilih pis, nanging makelo-kelo titiang curiga.
English
-
Indonesian
Awalnya saya percaya bahwa itu adalah teman saya dan saya hampir memberikan pinjaman uang kepada teman saya tetapi saya berpikir ada yang aneh dari teman saya.
Balinese
Makelo-kelo ada kepir-kepiran orta sang wiku nangun tapa semadi di Bukit Let.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Yen jani ade anak uli Jawa utawi dura negara meli tanah adat, tanah waris, tanah uma utawi tegal, baang lantas ipun mebanjar dinas dogen, makelo-kelo bendan nyen kal ngayahin adat?
English
-
Indonesian
-
Balinese
I pidan ada bus pemerintah ane mudah, makelo-kelo nyat penumpange.
English
-
Indonesian
Dulu bus pemerintah yang murah, lama-lama penumpangnya semakin berkurang.
Balinese
Makelo-kelo ento ngeranayang pencemaran yeh tukad miwah lingkungan sekitar.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ulian buron lawahe ane kadadiang ajengan ento, makelo-kelo sakabesik jadmane kena penyakitne, nganti jani digumine suba makejang panegara-panegarane kena viruse ene.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Titiang dogen elek, makesiab nolih turis dueg mabasa Bali cara keto, makelo-kelo lakar paling ane cen krama Bali cen turis.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Selain punika keramahan tamahan saking krama ne masih dados ciri khas saking Pulau Bali, lan bisa ngaenang iraga betah makelo-kelo melali ke destinasi sane mejuk Pulau Dewata puniki.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Makelo-kelo nyriep tiang ngrimik nyogjog ipian.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ingetang de ngawag-ngawag ngutang luu, nyanan makelo-kelo bisa jeg urug luu iraga dini.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Ene suba ulian anak ane tusing bisa tindih Ken tradisi Baline, makelo-kelo anak ane kene mekade tradisi baline ngancan campah.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Nah sekat masa transisi ngalih gegaen lianan ento pipis darurate ane pasti kanggon makelo-kelo lakar telah.
English
For singles, the ideal emergency fund is six times the amount of monthly expenses.
Indonesian
Maka perlu menyiapkan rencana cadangan sesegera mungkin.
Balinese
Makelo-kelo Ida Raden Galuh Singasari, rabin Ida Raden Mantri Koripan lantas mobot.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Makelo-kelo di tongos I Beloge nanem jaranne mentik tiing petung duang katih tur tegeh ngalik.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Buin puan, buin telun, sesai éda matari, makelo-kelo pasti kola sing dadi ati, payu kola ngemang éda pipis anggon meli jaja.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Makelo-kelo ia makurenan, liu kone ia ngelah pianak luh muani, kanti suba keweh ia ngalih pangupajiwa, reh kuangan dogen pipis pamelir saange daara ajaka makejang.
English
When he was going to sell firewood at market, and made money on it, he then left.
Indonesian
-
Balinese
Cendek makejang pianakne anteng-anteng pesan, sing milihin gagaen, tur madaar pada dacin, ento krana makelo-kelo ia sayan bisa munduhang pagae tur tusing sanget keweh teken pangupajiwa, padaang teken ane suba-suba.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Makelo-kelo Pan Mangut magae di carike sambila ngangon sampi.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Panti asuhan ento makelo-kelo tusing ja mauwah.
English
The orphanage is unchanged by time, the same brown walls rising into the sky and ivy growing thick between gaps.
Indonesian
Panti asuhan itu tidak berubah seiring waktu.
Balinese
Makelo-kelo I yuyu di telaga kemudasarine cenidra.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Makelo-kelo buroné nemu kéweh.
English
-
Indonesian
-
Balinese
Tradisi miwah budaya Bali ane patut iraga ajegang makelo-kelo bisa bule ane ngrajegang, iraga dini tuah dadi pamargi pwriwisata setata ngandelang hotel lan tongos wisata.
English
Balinese traditions and culture that we should protect for a long time can be foreign tourists who take care of them, we are here only as tour operators who always control hotels and other tourist attractions.
Indonesian
Tradisi dan budaya Bali yang seharusnya kita jaga lama-lama bisa jadi turis asing yang menjaganya, kita di sini hanya menjadi pelaksana wisata yang selalu mengendalikan hotel dan tempat wisata lainnya.
Balinese
Makelo-kelo I Jaka Gedug makantian ajaka I Blibis, ningeh orta di Puri Bojonegara ada brahmana maprakara, makadadua nganikang madue rabi ane sedekan ngidam.
English
-
Indonesian
-