Pisaga

  • neighbor (Noun)
Andap
pisaga
Kasar
pisaga
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Wuih…pisaga cang ne dangin ento, yen lebaran ngabe ketipat, kurma.
[example 1]
Wow… my neighbor on the east, if Ramadan he/she brings ketupat (diamond shape rice cake), dates.

Pisagane, guru// Nyamane, guru// Anak sugih, guru// Anak tiwas, guru// Sang wiku, guru// Maling begal, mase guru//
[example 2]
Neighbours are teachers. Relatives are teachers. Rich people are teachers. Poor people are teachers. Priests are teachers. Robbers are also teachers.

Adin tiange demen pesan malali ka pisaga sambilanga malajah magending ajaka timpal-timpalne.
No translation exists for this example.

No translation exists for this example.

Aget ngelah pisaga rungu tekening ia anak ubuh.
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Wenten pisaga sane olas ngicen ipun ngadasin sampi.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Baos prajuru desane beneh lan luung pesan, ento lakar jalanang tiang, Apang pada-pada rahayu ngajak nyama, pisaga, muah krama desa ane lenan.

In English:   Especially now that it is approaching normal, my husband has started working again all the time.

In Indonesian:   Nasehat perangkat desa itu benar dan bagus sekali, itu akan saya jalani, agar semua saudara, tetangga, dan seluruh warga desa yang lain bisa selamat dan sehat.

In Balinese:   Ulian pisaga ne setata iri!

In English:  

In Indonesian:   Dikarenakan tetangga yang selalu iri!

In Balinese:   Ia setata mautsaha pakedek pakenyung ngajak pisaga.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Pisaga dauh umah tiang tukang ngecat layangan.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tatujon ipun inggih punika nincapang rasa pasametonan lan mangda pada-pada uning antuk pisaga lan sameton.

In English:   The goal is to foster a sense of brotherhood and getting to know one another.

In Indonesian:   Tujuannya untuk memupuk rasa persaudaraan dan saling mengenal satu sama lain.

In Balinese:   Yen suba sanje nagih masepedaan, melali nengokin i siap di umah pisaga beten daja.

In English:  

In Indonesian:   Kalau sore tiba, anakku minta diajak naik sepeda keliling perumahan.

In Balinese:   Anak liu pisaga anè naenang seduk basang.

In English:  

In Indonesian:  
  1. Rucina Ballinger
  2. dari puisi: Suteja Narendra, https://www.facebook.com/suteja.narendra