abesik

hb)sik/
  • one (Andap) (Classifier)
Andap
Abesik
Kasar
Abesik
Alus sor
-
Alus mider
asiki
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Yang wantah meli tas abesik
I just buy one bag.

I tukang cet ngemaang cerik-cerike kuas pada abesik. "Ragane ngecet ane di tengah jelanane," keto munyinne teken Veena. "Ragane ngecet di sisin sisi angkul-angkule," keto munyinne teken Vinay.
[example 1]
A painter gave each of them a brush. "You paint the inside of the gate," he told Veena. "You paint the outside of the gate," he told Vinay.

Property "Word example text en" (as page type) with input value "A painter gave each of them a brush. "You paint the inside of the gate," he told Veena.</br>"You paint the outside of the gate," he told Vinay." contains invalid characters or is incomplete and therefore can cause unexpected results during a query or annotation process.
Tiang ngelah adi abesik
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Sakewale para truni-truni utawi ibuk-ibuk tuah nyingakin saking abesik jatma utawi conto manten (jatma istri sane lianan), sane sampun pasti nenten pateh nike antuk struktutur kulit ipun, wireh wenten orti sekadi punike para truni-truni utawi ibuk-ibuk langsung nike lakar nyoba meli skincare punika sane durung jakti antuk patut utawi nenten kegunaan barang punika.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Kacrita suba teked di tongos delimane, saget punyan delimane ngenah mabuah abesik.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Jeg kedas sing masisa kanti nang abesik bene.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Cek Berita ke Teman/Petugas Terkait; Ajake lelima timpal gelahe dadi nakes lantas buin abesik magae di kantor pemerintah ngorahaang beritane tusing beneh, tatas suba pelih beritane. 4.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Buka senggake ane abesik bisa dadi dadua, ane dadua dadi tatelu, tur saterusa yan suba nganti kabasanin teken luh-luhe.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Buin abesik, aget masih ada hp yen buka jani satmaka sarana anggen ngelimurang manah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yén peteng seduk, siapé dundun tundén mesuang taluh abesik.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ipidan tiang jak reramane biasane ngajeng bakso sareng sate kambing ane jani kanggoang malu darang nasine mie abesik jak taluh abungkul me dum jak telu, sebet gati kenehe bane jak gek korona ne, ipidan ngidang melali jak tunanganne jani kanggoang ngidang nelfun jak sms an.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Aget masih memen tiange ngelah sesepelan abesik, memen tiange malu ane mayahin dendan tiange ento.

In English:   It wasn't good to return to my hometown because of the scorn of people in his village.

In Indonesian:   Maka rasa bahagia berkumpul bersama keluarga tidak bisa diungkapkan.

In Balinese:   Yén peteng seduk, siapé dundun tundén mesuang taluh abesik.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mulane tutur abesik, makelo-kelo bisa dadi telu.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Yen maan biu tetelu, cai abesik awake dadua".

In English:  

In Indonesian:   Begitu jawaban I Kakua, kemudian dijawab oleh I Lutung " Beh, bodoh sekali kamu Kakua!

In Balinese:   Mabatis tuah aneh, malima tuah abesik, mamata masi abesik, mabungut atebih, apa men kene?

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Mabatis tuah aneh, malima tuah abesik, mamata masi abesik, mabungut atebih, apa men kene?

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Di Cina, virus korona suba ada uling bulan Desember 2019, laut tanggal 11 Januari 2020 ada parajana Cina abesik ané mati ulian virusé ento.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Di Cina, virus korona suba ada uling bulan Desember 2019, laut tanggal 11 Januari 2020 ada parajana Cina abesik ane mati ulian viruse ento.

In English:  

In Indonesian:   Dampak dari merebaknya virus ini juga berimbas pada batalnya tradisi pengarakan ogoh-ogoh pada saat hari pangrupukan.

In Balinese:   Tan critanan gelising satua, liu kone suba para ratune kaonang Ida, enu kone abesik konden sida antuk Ida ngalahang.

In English:   When The King was at his chamber, before he went to sleep, the old woman from before came to him and said, “You ignorant King, all of your wishes had been granted by The God, but your wish that makes you become the only ruler in this realm, from the sky to the earth, shall not be granted, as ignorant and as envious as you are!” that’s what she said, as she vanished again.

In Indonesian:  

In Balinese:   sing je abesik dadua anake ngenehang tur metakon di kenehne ulian grubug guminine, yen ring istilah kesehatanne madan penyakit olih virus sane mawasta Virus Corona utawi COVID-19.

In English:  

In Indonesian:   Bali sedang tidak baik-baik saja, dan pandemi ini tidak semeton rasakan sendirian.

In Balinese:   I Raréangon suba ngrasa mati, inget lantas ia tekén manikné nu buin abesik.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Uling anak abesik, ne jani suba ngantos kuang lebih sia tali anake ane kena.

In English:  

In Indonesian:   Semoga wabah penyakit ini egera hilang.

In Balinese:   Ane kenehang jani tuah abesik kenken nasib tiange dadi murid yening kene dogenan, ulangan semester suba paek nanging tiang nu masih ngoyong dogen.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Bin abesik, sampunang ragu metakon utawi macarita ajak timpale, apang nawang mase, saget ye suba maluan maan ngasanin utawi maan informasi.

In English:  

In Indonesian:   Saya jawab "Selamat malam." Kemudian dia yang menelpon tersebut kemudian menjawab "Selamat malam, dengan saudara Lisna Erikayani?" Saya merasa kaget, kenapa bisa nama saya diketahui sama seseorang yang ada dalam panggilan tersebut.