Undian Pipis Jutaan

From BASAbaliWiki
WhatsApp Image 2021-04-09 at 14.06.16.jpeg
Photo credit
Issue name
Year
Contributor
Ni Luh Putu Lisna Erikayani
Author(s)


Made Ariyana

47 months ago
Votes 1++
Sekadi mantap niki

EniSulistia

47 months ago
Votes 1++
Juk mantappp
Add your comment
BASAbaliWiki welcomes all comments. If you do not want to be anonymous, register or log in. It is free.

Description


English

Balinese

Om

Swastyastu. Sane
EnglishasIndonesianyang
pinih
EnglishfirstIndonesianpaling
ajeng
Englishin frontIndonesiandepan
, ngiring
EnglishaccompanyIndonesianmengantar
ngaturang
EnglishprovideIndonesianmenghaturkan
sesanti angayu bagia
EnglishhappyIndonesianbahagia
majeng
English-Indonesian-
ring
EnglishatIndonesiandi
Ida
Englishgod, kind of aIndonesiandia
Sang
EnglishriceIndonesian-
Hyang
EnglishgodIndonesiandewa
Widhi Wasa duaning
EnglishthereforeIndonesianoleh karena
asung
Englishbe willingIndonesianmau
kerta
EnglishjudgeIndonesianhakim
wara nugrahan ida
Englishgod, kind of aIndonesiandia
, iraga
EnglishweIndonesianaku
polih
EnglishgetIndonesianberhasil
kerahayuan kerahajengan
EnglishsafetyIndonesian-
sakadi
EnglishasIndonesian-
mangkin
EnglishnowIndonesiansekarang
.

Ade pepatah ane

ngraos
EnglishtalkIndonesianberkata
care kene
EnglishlikeIndonesianbegini
uang bukanlah segalanya, tapi segalanya perlu
EnglishimportantIndonesianperlu
uang . Yen
EnglishwhenIndonesiankalau
sube kene lantas
EnglishcontinueIndonesiankemudian
, nyen
EnglishwhoIndonesiansiapa
an sing
EnglishrudeIndonesiantidak
demen
EnglishenjoyIndonesiansuka
ajak
EnglishaccompanyIndonesiandengan
pipis
EnglishmoneyIndonesianuang
? Apabuin
EnglishmoreoverIndonesianapa lagi
pipis ento
EnglishthatIndonesianitu
maan
EnglishcanIndonesiandapat, memperoleh
gratis lan
Englishlet'sIndonesianayo
ento tusing
EnglishnotIndonesiantidak
je madan
EnglishnamedIndonesianbernama
bedik
EnglishsmallIndonesiansedikit
. Jani
EnglishnowIndonesiansekarang
tiang
EnglishiIndonesiansaya
lakar
EnglishmaterialIndonesianbahan
macerita unduke
Englishthe incidentIndonesiankejadiannya
dugas
EnglishwhenIndonesianketika
pidan
EnglishformerlyIndonesiankapan?
rikala
EnglishwhenIndonesian-
ade sane
EnglishasIndonesianyang
nanjenang pipis gratis. Dugas
EnglishwhenIndonesianketika
ipidan
EnglishwhenIndonesiandulu
, rikala tiang liburan semester, tiang liburan ka
EnglishtoIndonesianke
umah
EnglishhouseIndonesianrumah
tiang ring
EnglishatIndonesiandi
dese. Dugase
EnglishtimeIndonesianwaktu, saat
ento sampun
EnglishalreadyIndonesiansudah
galah
EnglishopportunityIndonesianwaktu
siya lebih nem
EnglishsixIndonesianenam
menit petengne
Englishduring the nightIndonesian-
, tiang mabalih
EnglishwatchIndonesianmenonton
TV sareng
EnglishjoinIndonesianikut
Mek Tut
EnglishfollowIndonesian-
tiange
EnglishmyIndonesian(milik) saya
. Nanging
EnglishneverthelessIndonesianakan tetapi
Mek Tut sampun sirep
EnglishsleepIndonesiantidur
maluan
EnglishaheadIndonesianduluan
ulian
EnglishbecauseIndonesiankarena
ragane
EnglishdoingIndonesiankamu
kenjel suudan maburuh
Englishwork for pay, hire oneself out as a workerIndonesianbekerja dengan mendapat upah
. Saget
EnglishsuddenlyIndonesiantiba-tiba
suba
EnglishfinishedIndonesiansudah
pas
English-Indonesiantepat
tiang seleg
EnglishdiligentIndonesiantekun
mabalih sinetron, mamunyi
EnglishspeakIndonesianberbunyi
hapene ade telpon masuk
EnglishenterIndonesianbersekolah
. Masaut
EnglishanswerIndonesianmenjawab
tiang Selamat malam . Sautine ajak ane nelpon ento Selamat malam, dengan saudara Lisna Erikayani? Kesyab bane, adi
Englishyounger sibling smaller siblingsIndonesiansaudara lebih kecil
jeg
English-Indonesian-
tawange adane ajak ane nelpon ento. Kene
EnglishlikeIndonesianbegini
lantas ye ngorahang
EnglishtoldIndonesianmengatakan
, Selamat mbak, Anda
EnglishthreeIndonesian-
mendapatkan uang sejumlah tiga
EnglishspiritIndonesian-
juta rupiah
EnglishrupiahIndonesianrupiah
dari undian Shopee. Bih, jeg langsung
EnglishdirectlyIndonesianlangsung
kendel
EnglishsatisfactionIndonesianbahagia
kenehe
Englishmy wishIndonesiankeinginanku
maan pipis gratis telung
EnglishthreeIndonesian-
juta. Tuturange suba engken
Englishwich oneIndonesianyang mana
carane apang
EnglishsoIndonesianagar
bakat
EnglishfindIndonesianketemu
pipise ento. Saget nagih
EnglishdemandIndonesianmau
pipis voucher Shopee pay keto
Englishlike thatIndonesiandemikian
ring aplikasine, telung atus ye nagih, lakar anggone ongkos
EnglishfareIndonesianongkos
ngirim
EnglishsendIndonesian-
kone
Englishthey sayIndonesiankonon
. Saking
EnglishfromIndonesiandari
dotne ajak pipise ento, keorahin benjep biin nelpon karna
EnglishearIndonesiantelinga
tiang lakar ngalih
EnglishgetIndonesianmencari
solusi engken carane ngemang bli
Englishelder brotherIndonesiankakak
ane nelpon to pipis voucher e
English-Indonesian-
. Buin
EnglishwhenIndonesianlagi
lantas bli ne
EnglishthisIndonesianini
ento nelpon, oraine ngasukang kode ane ade di
EnglishafterIndonesiandi
SMS e. Karna
EnglishearIndonesiantelinga
sing nawang
EnglishknowIndonesiantahu
lan sing ngeh
EnglishknowIndonesiantahu
ajak bacaan ane di SMS e ento, bakat orahang
EnglishrecountIndonesian-
kodene. Mare pas nelpon to sambilang
EnglishdoneIndonesiansambil
meorahan jak
EnglishwithIndonesianbersama
timpale lewat WhatsApp. We raga
EnglishselfIndonesianbadan
maan pipis tiga juta, uli
EnglishsinceIndonesiandari
undian Shopee. Seken
EnglishcertainIndonesiantegas
je to? Tuturine ajak timpale, nak
EnglishpersonIndonesianorang
to penipuan kone. Mara
EnglishrecentlyIndonesianbaru saja
kirimange berita-berita ane misi
EnglishcontainIndonesianberisi
penipuan-penipuan care keto. Bah
English-Indonesianyah
, mare ketug
EnglishhitIndonesianbenturan
bayune
Englishthe feelingIndonesianperasaannya
, kesyab bane ajak berita ane kebaca to. Karna busan
Englishjust nowIndonesiantadi
be
EnglishfishIndonesianikan
matiange telpone ajak ane ngemang hadiah undian ento. Buin telpone, nagih pipis voucher ane lakar anggone ongkos kirim. Keorahang sube peteng
EnglishnightIndonesianmalam
, sing ngidang
English-Indonesian-
pesu
EnglishsweatIndonesiankeluar
, lan sing ade tongos
Englishthe placeIndonesiantempat
top up di dese. Buin manine biin tiang telpone, nagih ongkos kirime ento. Nanging sing bakat angkat telpone. Nanging jelene akun aplikasi ane kone ngemang hadiah ento suba bakatange, tiang sing ngidang muka
English-Indonesianwajah
biin. Agetne tiang sing taen
EnglisheverIndonesianpernah
meblanja lewat aplikasine ento.

Yen

suba
EnglishfinishedIndonesiansudah
kene
EnglishlikeIndonesianbegini
dadi
EnglishbecomeIndonesianbisa
baan
EnglishbyIndonesianoleh
ulian
EnglishbecauseIndonesiankarena
pipis
EnglishmoneyIndonesianuang
telung
EnglishthreeIndonesian-
juta iraga
EnglishweIndonesianaku
kilangan
EnglishmissIndonesian-
pis
Englishcoin, kind ofIndonesian-
telung atus? Apabuin
EnglishmoreoverIndonesianapa lagi
pipis ane
EnglishthatIndonesianyang
telung juta ento
EnglishthatIndonesianitu
konden je lakar
EnglishmaterialIndonesianbahan
bakatang. Pipis
EnglishmoneyIndonesianuang
telung atus payu
EnglishconfirmIndonesianjadi (tidak batal)
ilang
EnglishloseIndonesianhilang
, pipis telung juta sing
EnglishrudeIndonesiantidak
bakat
EnglishfindIndonesianketemu
. Jani
EnglishnowIndonesiansekarang
lan
Englishlet'sIndonesianayo
sareng
EnglishjoinIndonesianikut
sami
Englishall togetherIndonesiansemua
bijak yening
EnglishifIndonesiankalau
maan
EnglishcanIndonesiandapat, memperoleh
informasi
English-Indonesiankabar
sane
EnglishasIndonesianyang
tawah
EnglishbargainingIndonesiantawar
utawi
EnglishorIndonesianatau
ten melah
EnglishbeautifulIndonesianbaik
. Sampunang
Englishdon'tIndonesianjangan
mase enggal
EnglishfastIndonesiancepat
percaye ngajak
EnglishtakeIndonesian-
anak
EnglishadultIndonesianorang
sane durung
Englishnot yetIndonesianbelum
iraga kenal. Apabuin kanti
Englishresulting inIndonesiansampai
ade ane ngorahang
EnglishtoldIndonesianmengatakan
ngemang pipis nanging
EnglishneverthelessIndonesianakan tetapi
misi
EnglishcontainIndonesianberisi
nagih
EnglishdemandIndonesianmau
foto kartu
EnglishcardsIndonesiankartu
keluarga utawi identitas pribadi sane lianan
EnglishbesidesIndonesianlain
, sampunang
Englishdon'tIndonesianjangan
pun
EnglishalreadyIndonesiansudah
baange. Iraga
EnglishweIndonesianaku
mase patut
EnglishcorrectIndonesianpatut
seleg
EnglishdiligentIndonesiantekun
ngwacen
Englishread aloudIndonesianmembaca
surat
EnglishletterIndonesiansurat
kabar
EnglishnewsIndonesiankabar
, ring
EnglishatIndonesiandi
media online utawi media cetak
EnglishprintedIndonesianmencetak
, apang
EnglishsoIndonesianagar
nawang
EnglishknowIndonesiantahu
mase perkembangan ring jagate
Englishthe environtmentIndonesianlingkungan
puniki
Englishlike thisIndonesianbegini
. Bin abesik
EnglishoneIndonesiansatu
, sampunang ragu metakon utawi macarita ajak
EnglishaccompanyIndonesiandengan
timpale, apang nawang mase, saget
EnglishsuddenlyIndonesiantiba-tiba
ye suba maluan
EnglishaheadIndonesianduluan
maan ngasanin
EnglishfeelingIndonesianmerasakan
utawi maan informasi.

Wantah

asapunika
Englishso muchIndonesiansebegitu
sane
EnglishasIndonesianyang
prasida
EnglishsuccessfullyIndonesianselesai dengan baik
titiang
EnglishiIndonesiansaya
atur
EnglishofferIndonesiankata
, kirang
EnglishlackingIndonesiankurang
langkung
EnglishmoreIndonesianlebih
nunas
Englishto ask forIndonesianmeminta
genggrene sinampura
EnglishforgiveIndonesianmaaf
. Tiang
EnglishiIndonesiansaya
sineb
EnglishbasketIndonesian-
antuk
EnglishwithIndonesianoleh
paramasantih. Om
EnglishhopefullyIndonesiansemoga
Santih, Santih, Santih Om

Indonesian

Om Swastyastu.

Pertama-tama marilah kita panjatkan rasa syukur terhadap Tuhan Yang Maha Esa karena atas anugerah-Nya lah kita diberi kelancaran hingga saat ini.

Ada pepatah yang mengatakan seperti ini "uang bukanlah segalanya, tapi segalanya perlu uang." Kalau sudah seperti ini, siapa yang tidak suka kepada uang? Apalagi uang tersebut didapatkan secara gratis dan jumlahnya tidak sedikit. Sekarang saya akan menceritakan kejadian dulu dimana ada orang yang menawarkan uang gratis kepada saya. Dulu, di saat saya liburan semester, saya liburan ke rumah di kampung halaman. Pada saat itu sudah sembilan lewat enam menit di malam hari, saya menonton TV bersama Mek Tut. Tapi Mek Tut sudah tidur terlebih dahulu karena lelah selesai dari bekerja serabutan. Ketika saya sedang menonton sinetron, berdering handphone saya, ternyata ada panggilan masuk. Saya jawab "Selamat malam." Kemudian dia yang menelpon tersebut kemudian menjawab "Selamat malam, dengan saudara Lisna Erikayani?" Saya merasa kaget, kenapa bisa nama saya diketahui sama seseorang yang ada dalam panggilan tersebut. Kemudian dia berbicara seperti ini, "Selamat mbak, Anda mendapatkan uang sejumlah tiga juta rupiah dari undian Shopee." Wah, saya merasa sangat bahagia karena mendapatkan uang tiga juta secara gratis. Si penelpon akhirnya memberikan informasi bagaimana caranya agar uang tersebut saya dapatkan. Ternyata dia meminta voucher Shopee pay di aplikasi tersebut, dia meminta uang sejumlah tiga ratus ribu rupiah, katanya mau dipakai sebagai biaya kirim. Karena sangat ingin mendapatkan uang tersebut, saya kasi tahu agar menelpon saya nanti karena saya ingin mencari solusi bagaimana caranya saya memberikan uang voucher tersebut. Akhirnya seseorang tersebut kembali menelpon, saya diminta memasukkan kode yang ada di SMS saya. Karena saya tidak tahu dan tidak sadar akan bacaannya, dan saya terlanjur memberitahukan kode yang saya dapatkan. Ketika saya sedang menelpon, saya juga memberi tahu kepada teman saya tentang apa yang sedang saya alami melalui WhatsApp. "We aku dapat uang tiga juta, dari undian Shopee. Bener ngga ya?" Akhirnya teman saya memberikan saya nasehat, bahwa itu penipuan. Dia memberikan saya informasi dan berita yang berisi tentang penipuan yang sejenis. Saya merasa takut sekaligus kaget dengan berita yang telah saya baca. Karena tadi telponnya sudah berakhir, maka dihubungi lagi oleh seseorang yang mengaku memberikan uang tersebut. Dia menelpon untuk meminta uang voucher yang ia akan gunakan sebagai biaya kirim tersebut. Saya katakan sudah malam, tidak bisa keluar rumah, dan tidak ada tempat untuk top up Shopee pay di desa. Keesokan harinya, nomor tersebut kembali menelpon untuk meminta biaya pengiriman, karena sebelumnya ia sudah berjanji akan menelpon keesokan harinya. Namun, panggilan tersebut tidak saya angkat. Musibahnya adalah akun aplikasi yang dipakai iming-iming untuk memberikan saya hadiah uang tersebut sudah tidak bisa saya buka karena di hack oleh orang yang menelpon. Untungnya, saya tidak pernah belanja online di aplikasi tersebut.

Kalau sudah seperti ini, mungkinkah hanya karena uang tiga juta kita kehilangan uang tiga ratus? Apalagi uang tiga juta tersebut belum tentu kita dapatkan. Uang asli tiga ratus hilang, tapi uang tiga juta tidak juga didapatkan. Oleh sebab itu, maka marilah kita bersama-sama bijak ketika mendapatkan informasi yang aneh atau tidak baik. Jangan juga terlalu percaya dengan seseorang yang belum atau baru saja kita kenal. Kita juga harus tetap rajin membaca surat kabar, baik media online maupun media cetak, agar kita juga tahu akan perkembangan dari dunia ini. Satu lagi, jangan ragu untuk bertanya ataupun bercerita kepada teman, agar kita juga bisa berbagi cerita, dan siapa tahu dia sudah terlebih dahulu merasakan ataupun mendapatkan informasi tentang suatu hal.

Sekian yang dapat saya sampaikan, kurang lebihnya saya meminta maaf. Saya tutup dengan paramasanthi.

Om Santih, Santih, Santih Om

Other local Indonesian Language ( )