In your opinion, what impacts will the massive construction of large malls have on the local Balinese community? Post your comments here or propose a question.

Tut

tut

tut/
  • follow en
Andap
tut
Kasar
-
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

tiang nutut ida bhatara melasti ka pasihe
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Community Spaces


In Balinese:   "Tut, Tut Nyamprut", keto geluran memen tiange uli paon. "Ken-ken seh, Me?

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   I Kaki Lingsir lantas nabdabin. “Tut, da sangetanga munyin keliang banjare.

In English:  

In Indonesian:   Kau tidak tahu, aku adalah hewan berbisa.

In Balinese:   Nenten ja tuah eling nanging patut pisan iraga nyaga tut nglestariang tetamian punika.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   A: Sing lek nuduk luu di muka umum, Tut?!

In English:   B: It's you who should be ashamed, Brother.

In Indonesian:   A: Tidakkah malu memungut sampah di depan umum, Tut?!

In Balinese:   Wenten masih pesan sane ngorahang vaksin covid-19 sane di suntikan ke Bapak presiden RI gagal utawi tidak masuk ke dalam tubuh, berita ne nike nenten je beneh, vaksin sane keanggen oleh bapak jokowi nike sampun beneh tut mengikuti prosedur.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Moderasi beragama sekadi puniki kaaptiang mangda prasida dados inspirasi tut titi pangancan nangun kerumaketan yadiastun mabinayan agama tur keyakinan.

In English:   The concept of religious moderation like this is expected to be an inspiration and a way to realize togetherness in various differences between religious adherents.

In Indonesian:   Konsep moderasi beragama seperti ini diharapkan menjadi inspirasi dan cara untuk mewujudkan kebersamaan dalam berbagai perbedaan antar-umat beragama.

In Balinese:   Progrаm sаking Pemerintаh Provinsi Bаli puniki pаtut kаcumpuin tаler kаlаksаnаyаng boyа jа wаntаh sаking pemerintаh lаn pаiketаnnyаne kemаnten, nаnging pikаyunаn krаmа Bаli аntuk ngаlestаriаng budаyа Bаli punikа sаne pinih utаmа lаn mаbuаt pisаn.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Dugase ento sampun galah siya lebih nem menit petengne, tiang mabalih TV sareng Mek Tut tiange.

In English:  

In Indonesian:   Kita juga harus tetap rajin membaca surat kabar, baik media online maupun media cetak, agar kita juga tahu akan perkembangan dari dunia ini.

In Balinese:   Ibu Kétut mirib suba 14 tiban magaé ajak kulawargan tiangé.

In English:  

In Indonesian:   Ibu Ketut sudah bekerja untuk keluarga saya selama kurang lebih 14 tahun.