Bli

b¯i.
  • older brother; brother (Noun)
Andap
Bli; beli
Kasar
bli; beli
Alus sor
-
Alus mider
-
Alus madya
-
Alus singgih
-
Mider
-
Bali dataran dialect
-
Bali aga dialect
-

Usage Examples

Yakti, jeg kenak pisan, panggihin tiang Bli Eka, riantukan ngarahina maurukin yoga , nggih Bli?
[example 1]
Really, I can see that you look so fresh, Brother Eka. Perhaps by teaching yoga, you gain that appearance, right brother?

No translation exists for this example.

Bli bagus, tiang mawayang gadang tekening bli jani.
No translation exists for this example.

⚙ Usage examples pulled from the Virtual Library


In Balinese:   Iraga nyidang ngorta tekén mémé, bapa, bli, mbok, adi ané nongos di jumah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Dané muruk ngambar ring I Wayan Taweng (bapa) lan I Wayan Béndi (bli).

In English:  

In Indonesian:   Dia aktif berpameran di dalam dan luar negeri, antara lain di Museum Arma, Museum Puri Lukisan, Museum Neka, Museum Nasional Jakarta, Singapure Art Museum, Tempera Art Museum, Finlandia, Fukuoka Art Museum, dan KBRI Washington DC.

In Balinese:   "Bli, bin pitung dina tiang ulang tahun beliang boneka nah bli!"

Makesyab lan tengkejut rasane mamace gatra uli WhatsApp Iluh Rahayu,, tunangan jegeg ane sanget sayangan.

...

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   "Bli, bin pitung dina tiang ulang tahun beliang boneka nah bli!"

Makesyab lan tengkejut rasane mamace gatra uli WhatsApp Iluh Rahayu,, tunangan jegeg ane sanget sayangan.

...

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Iraga nyidang ngorta tekén mémé, bapa, bli, mbok, adi ané nongos di jumah.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Ngorak Sesukat ada mbok rona lan bli kupid di gumi né liu anaké ané ngoyong jumah, nangin timpal titiang di desa ngelimurang manah ring panepining danu sambilangan ngorak.

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Luh : " Ampure Wi, Luh ink ngidang nerime tresna Bli ne.

In English:  

In Indonesian:   Luh menghargai perasaan Kakak, tapi sekarang Luh masih senang sendirian, tidak ada perasaan apa-apa dengan siapa-siapa.

In Balinese:   Luh menghargai perasaan Bli ne kale jani Luh nu demen pedidi ink ade rasa ape jak nyen-nyen.

In English:  

In Indonesian:   Semua rasamya hambar" Wi : ("Sebenarnya Wi tahu itu alasan Luh menolak Wi.

In Balinese:   B: Bli benehné ané lek.

In English:   B: It's you who should be ashamed, Brother.

In Indonesian:   B: Kakak yang sebenarnya yang malu.

In Balinese:   Meh, mabubuh kladi adane to Bli.

In English:   That's hypocrisy, Brother.

In Indonesian:   Wah, itu namanya bersikap lemah, Kak.

In Balinese:   A: Excuse me, Bli.

In English:   A: Excuse, me.

In Indonesian:   A: Permisi, Kak.

In Balinese:   Oo oh suksma, Bli!

In English:   Thank you, very much.

In Indonesian:   Oo oh terima kasih, Kak!

In Balinese:   Bli, Mbok keto masi Adi

Sayangang icang jani Gaenang kenyem di bibih icange buin

Kadi imalu dugas iraga nu pade demen mapalalian

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   A: Bli Mang, Apa ane ke gaene anake to??

In English:   A: Brother Mang, what are those people doing??

In Indonesian:   A: Kak Mang, Apa yang sedang dikerjakan orang itu??

In Balinese:   Jani uli desa Tambakan Gede Sandi lakar ngapelin Iluh Mongkeg, sing ngerunguang munyin pemerintah, keliwat rindu kone Gede Sandi ngajak tunangane, nanging lacur neked di umah ne Iluh Mongkeg, Gede Sandi boye je ngidang mangelut ngajak Iluh Mongkeg,

"Bli, ngujang mai? "Bli sube keliwat rindu jak iluh, sing kuat naanang be duang bulan lebih irage tuah pideo kolan gen Luh, ne bli ngabe Mawar merah buat iluh" "Behh ne be beli, sing nawang jani nu ade Virus Corona, kaden sube oraine, jaga jarak, pesu amen ade keperluan ane mendesak dogen, anggo masker bli! " "Ne sangat mendesak luh, hati tidak bisa menahan rindu ini luh" "Amen jani rage ngilangan rindu matepuk, jalane mani tiyang mati ulian beli ngabe virus, bli tusing ngidang buin metepuk jak tiang toh bli" "Mimih saja luh, ulian rindu beli sap jak aturan pemerintah, nah lamen keto bli lakar mulih suba, nyanan ka pideo kol amen bli sube neked jumah luh" "Nah bli ingetang ngumbah lima nah, to sube Ade Hentenitaiser bli" "Nah luh" Ulian social dintancing tusing payu Gede Sandi maan ngelut Iluh Mongkeg, metepuk, negak jarak 1 meter "Nah kanggoang deen sube malu, daripada tunangane mati kene virus, adian taanang sube malu, aduhhh Coronaaaa encol sube ilanggg tiang dot gati sube ngelut tunangan tiange"

Kanggoang jani matunangan Online malu

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Jani uli desa Tambakan Gede Sandi lakar ngapelin Iluh Mongkeg, sing ngerunguang munyin pemerintah, keliwat rindu kone Gede Sandi ngajak tunangane, nanging lacur neked di umah ne Iluh Mongkeg, Gede Sandi boye je ngidang mangelut ngajak Iluh Mongkeg,

"Bli, ngujang mai? "Bli sube keliwat rindu jak iluh, sing kuat naanang be duang bulan lebih irage tuah pideo kolan gen Luh, ne bli ngabe Mawar merah buat iluh" "Behh ne be beli, sing nawang jani nu ade Virus Corona, kaden sube oraine, jaga jarak, pesu amen ade keperluan ane mendesak dogen, anggo masker bli! " "Ne sangat mendesak luh, hati tidak bisa menahan rindu ini luh" "Amen jani rage ngilangan rindu matepuk, jalane mani tiyang mati ulian beli ngabe virus, bli tusing ngidang buin metepuk jak tiang toh bli" "Mimih saja luh, ulian rindu beli sap jak aturan pemerintah, nah lamen keto bli lakar mulih suba, nyanan ka pideo kol amen bli sube neked jumah luh" "Nah bli ingetang ngumbah lima nah, to sube Ade Hentenitaiser bli" "Nah luh" Ulian social dintancing tusing payu Gede Sandi maan ngelut Iluh Mongkeg, metepuk, negak jarak 1 meter "Nah kanggoang deen sube malu, daripada tunangane mati kene virus, adian taanang sube malu, aduhhh Coronaaaa encol sube ilanggg tiang dot gati sube ngelut tunangan tiange"

Kanggoang jani matunangan Online malu

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Bli tetep ada di hatin tiang Tuah dadi bungan kenangan.....

In English:  

In Indonesian:  

In Balinese:   Tiang matunangan

Sareng i bli bagus

Sane banget sayangan....

In English:  

In Indonesian:  
  1. BASAbali software
  2. Barry Marshall youtube video